Джейн Остин - Гордость и предубеждение, Глава 51

Елена Командир
Текст еще будет редактироваться.

Предыдущая глава http://proza.ru/2024/08/10/1397
Следующая глава http://proza.ru/2024/08/24/1660

Глава 51

Настал день свадьбы их сестры; и Джейн с Элизабет волновались за неё, вероятно, больше, чем волновалась она сама. Карета, посланная за новобрачными в ***, должна была привезти их в Лонгборн к обеду. Старшие мисс Беннет со страхом ожидали их приезда, особенно Джейн; она, приписывая Лидии чувства, которые испытывала бы сама в такой ситуации, сокрушалась при мысли о том, что её сестре предстоит вынести.

Они приехали. Вся семья собралась в комнате для завтрака, чтобы встретить их. Как только карета остановилась у дома, миссис Беннет радостно заулыбалась; её муж стоял с мрачным лицом; дочери были встревожены и смущёны.

В прихожей послышался голос Лидии, дверь распахнулась, и она вбежала в комнату. Мать с восторженными возгласами бросилась ей навстречу и обняла её; затем с ласковой улыбкой протянула руку Викхему, вошедшему следом за своей женой, и немедленно принялась поздравлять их, по всей видимости, нисколько не сомневаясь в том, что они будут счастливы.

Мистер Беннет, к которому они затем обратились, встретил их не столь сердечно. Его лицо стало ещё более суровым, и он почти ничего не сказал им в ответ. Дерзкая самоуверенность молодой пары, в самом деле, могла лишь рассердить его. Элизабет было неприятно смотреть на них, и даже мисс Беннет была потрясена. Лидия осталась всё той же Лидией; необузданной, бесцеремонной, самонадеянной, шумной и бестактной. Она обращалась то к одной, то к другой сестре, требуя поздравлений; а когда они все наконец сели, она с интересом осмотрелась, обратила внимание на некоторые изменения в обстановке комнаты и, смеясь, заметила, что прошло немало времени с тех пор, как она была здесь.

Викхем тоже не испытывал никакого стеснения, но его манеры были, как всегда, настолько приятными, что, будь его характер и брак такими, какими им следовало быть, непринуждённость и улыбки, с которыми он представился им в качестве нового родственника, очаровали бы их всех. Элизабет до этого не подозревала в нём такой самоуверенности; и она села, решив для себя на будущее не полагать предела бесстыдству бесстыдного человека. Она то и дело краснела, и Джейн тоже; но цвет лица тех двоих, из-за кого они краснели, оставался неизменным.

В темах для разговора недостатка не было. Новобрачная и её мать не могли вдоволь наговориться друг с другом; а Викхем, севший рядом с Элизабет, начал расспрашивать её о харфордширских знакомых с дружеской непринуждённостью, которой она не могла подражать в своих ответах. У этих двоих были, кажется, лишь самые прекрасные воспоминания. Мысли о прошлом не причиняли им страданий; и Лидия даже заговорила на тему, которую её сёстры никогда бы сами не затронули.

"Подумать только, - воскликнула она, - прошло целых три месяца с тех пор, как я уехала; а кажется, прошло всего недели две; но сколько всего случилось за это время! Боже мой! Когда я уезжала, я, конечно, не знала, что выйду замуж прежде, чем снова вернусь сюда! Хотя я и думала, что это было бы забавно."

Её отец поднял на неё глаза. Джейн смутилась. Элизабет выразительно посмотрела на Лидию; но она, никогда не замечавшая того, что она не хотела замечать, весело продолжила: "О! мама, все ли здесь знают, что я сегодня вышла замуж? Я боюсь, кто-то об этом не слышал; и когда мы обгоняли Вильяма Голдинга в его коляске, я решила, что он непременно должен об этом узнать, и опустила стекло с его стороны, сняла перчатку и положила руку на раму окна, чтобы он мог видеть кольцо, и потом кивнула ему и улыбнулась как ни в чём не бывало."

Элизабет не могла это больше выносить. Она вскочила и выбежала из комнаты; и вернулась, лишь когда услышала, как они все идут через холл в столовую. Она присоединилась к ним как раз вовремя, чтобы увидеть, как Лидия торжественно заняла место справа от матери и сказала старшей сестре: "А! Джейн, теперь это моё место, а ты должна сесть ниже, ведь я - замужняя женщина."

Напрасно было бы надеяться, что со временем Лидия начнёт стыдиться того, чего она совершенно не стыдилась в начале. Её настроение улучшалось, она вела себя всё свободнее. Ей не терпелось увидеть миссис Филипс, Лукасов и других соседей и услышать, как все они называют её "миссис Викхем"; а пока она пошла после обеда похвастаться замужеством и показать кольцо миссис Хилл и двум горничным.

"Ну что, мама, - сказала она, когда они все вернулись в комнату для завтрака, - как тебе нравится мой муж? Разве он не очарователен? Сёстры наверняка умирают от зависти. Могу лишь пожелать, чтобы им повезло хотя бы вполовину так же, как мне. Им всем нужно поехать в Брайтон. Это место, где находят мужей. Как жаль, мама, что мы не поехали туда всей семьёй."

"А мне-то как жаль! Была б моя воля, мы бы все туда поехали. Но Лидия, дорогая, мне не нравится, что ты должна уехать так далеко. Разве это необходимо?"

"О, Господи, ну конечно! Что тут такого? Мне это даже нравится. Вы все, и папа, и сёстры должны приехать и посмотреть, как мы устроились. Мы проведём в Ньюкасле всю зиму, и там, конечно же, будут устраивать балы, и я постараюсь найти для них всех хороших кавалеров."

"О, как это было бы замечательно!" - ответила её мать.

"А когда вы уедете, можете оставить парочку сестёр погостить у нас; и тогда я добуду мужей для них ещё до конца зимы."

"Спасибо за заботу, - отозвалась Элизабет, - но мне не особенно нравится способ, которым ты добываешь мужей."

Молодожёны могли провести у них не больше десяти дней. Мистер Викхем получил офицерский патент ещё в Лондоне и должен был прибыть на место службы через две недели.

Никто, кроме миссис Беннет, не жалел, что они пробудут у них так недолго; и она старалась использовать всё имеющееся у неё время, делая визиты с дочерью или принимая гостей у себя дома. Постоянные званые вечера в Лонгборне оказались очень кстати для всех; пребывание в тесном семейном кругу тяготило тех, у кого был ум, даже больше, чем тех, у кого его не хватало.

Чувство Викхема к Лидия было именно таким, каким Элизабет и ожидала его увидеть; неравным чувству Лидии к нему. Это наблюдение лишь подтвердило её уверенность в том, что причиной их побега была любовь с её, а не с его стороны; и она бы недоумевала, почему, не испытывая к ней сильных чувств, он вообще решился на этот побег, если бы не догадывалась, что ему в любом случае пришлось бы бежать от долгов; и он всего лишь не смог удержаться от соблазна прихватить с собой влюблённую в него девушку.

Лидия была чрезвычайно привязана к нему. Все её разговоры крутились вокруг её ненаглядного Викхема; никто не мог даже сравниться с ним. Он всё делал лучше всех; и она не сомневалась, что в день открытия сезона охоты он настреляет больше птиц, чем кто бы то ни было.

Как-то утром, вскоре после их приезда, сидя вместе с двумя старшими сёстрами, она сказала, обращаясь к Элизабет:

"Лиззи, ведь ты ещё не слышала о том, как прошла моя свадьба. Тебя не было, когда я рассказывала об этом маме и остальным. Разве ты не хочешь узнать, как всё это было?"

"Не то чтоб очень, - ответила Элизабет, - по-моему, чем меньше об этом будет сказано, тем лучше."

"Хм! Какая ты странная! Но я тебе всё равно расскажу. Мы венчались, как ты знаешь, в церкви святого Клемента, потому что Викхем жил в этом приходе. И венчание было назначено на одиннадцать часов. Дядя, тётя и я должны были приехать вместе; а остальные должны были встретить нас в церкви. Ну вот, наступил понедельник, и я была просто сама не своя! Я так боялась, что что-нибудь случится, и всё придётся отложить, и тогда не знаю, что со мной было бы. А ещё тётя всё время, пока я одевалась, говорила о чём-то и наставляла, словно проповедь читала. Ну да я все её слова пропускала мимо ушей, потому что думала, как ты можешь догадаться, о моём дорогом Викхеме. Мне не терпелось узнать, будет ли он венчаться в своём синем мундире."

"Ну, позавтракали мы в десять, как обычно; и мне казалось, этот завтрак никогда не кончится; потому что, знаешь ли, дядя и тётя были ужасно нелюбезны со мной всё время, пока я была у них. Веришь ли, я даже из дома ни разу не выходила за те две недели, что провела у них. Не было ни гостей, ни развлечений, ничего. Хотя в Лондоне в это время смотреть особо нечего, но Малый Театр был открыт. Ну и вот, как только подали карету, этому ужасному мистеру Стоуну понадобилось срочно поговорить с моим дядей по какому-то делу. А ты знаешь, стоит им только начать обсуждать дела, конца этому не будет. Ну и мне было так страшно, я не знала, что делать, ведь дядя должен был вести меня к алтарю; а если бы мы опоздали больше, чем на час, мы бы уже не смогли обвенчаться в этот день. Но, к счастью, дядя вернулся через десять минут, и мы поехали в церковь. Только потом я сообразила, что, если бы дядя не смог поехать, ничего бы страшного не случилось, его место мог бы занять мистер Дарси."

"Мистер Дарси!" - повторила поражённая Элизабет.

"Ну да! Он должен был приехать вместе с Викхемом. О, Господи! Совсем забыла! Мне же нельзя об этом говорить. Я им клятвенно обещала! Что скажет Викхем? Ведь об этом никто не должен знать!"

"Если об этом никто не должен знать, - сказала Джейн, - не говори больше ни слова. Можешь не беспокоиться, я не стану тебя ни о чём расспрашивать."

"О да, разумеется, - сказала Элизабет, сгорая от любопытства, - мы не станем задавать тебе никаких вопросов."

"Спасибо, - сказала Лидия, - потому что иначе я бы всё выболтала, и тогда Викхем рассердился бы на меня."

После таких слов Элизабет оставалось лишь поспешно уйти из комнаты, чтобы не поддаться искушению.

Но продолжать спокойно жить, оставаясь в неведении относительно такого происшествия, было невозможно; во всяком случае, было невозможно сидеть сложа руки и не пытаться узнать что-нибудь. Мистер Дарси присутствовал на свадьбе её сестры! Он оказался там, где ему нечего было делать, среди тех людей, которых он должен был избегать. Множество самых разных предположений пронеслось у неё в мозгу, но ни одно из них её не удовлетворило. Наиболее приятные ей, выставлявшие его поведение в самом благородном свете, казались наименее вероятными. Она больше не могла выносить подобную неизвестность; и, быстро схватив лист бумаги, написала короткое письмо тёте, прося у неё объяснения того, о чём проговорилась Лидия, если, конечно, это обстоятельство не должно тщательно скрываться от всех, и даже от неё.

"Вы легко можете представить, - добавила она, - как мне не терпится узнать, почему человек, ни с кем из нас не связанный и, в сущности, посторонний для нашей семьи, оказался среди вас в такой момент. Прошу вас, напишите немедленно и объясните мне всё, если только по каким-либо важным причинам это не должно остаться тайной, как, видимо, считает Лидия; что ж, тогда моё любопытство останется неудовлетворённым."

"На самом деле, вряд ли, - добавила она про себя, закончив письмо, - и если вы, дорогая тётушка, не расскажите мне всё по-хорошему, я буду вынуждена прибегнуть к хитростям и уловкам, чтобы узнать то, что мне нужно."

Строгие понятия о порядочности не позволяли Джейн обсуждать с Элизабет слова, случайно вырвавшиеся у Лидии; Элизабет была рада этому; она не хотела ни с кем говорить об этом прежде, чем получит ответ от тёти.

Предыдущая глава http://proza.ru/2024/08/10/1397
Следующая глава http://proza.ru/2024/08/24/1660


Pride and Prejudice
by Jane Austen

Chapter 51

Their sister's wedding day arrived; and Jane and Elizabeth felt for her probably more than she felt for herself. The carriage was sent to meet them at ----, and they were to return in it by dinner-time. Their arrival was dreaded by the elder Miss Bennets, and Jane more especially, who gave Lydia the feelings which would have attended herself, had she been the culprit, and was wretched in the thought of what her sister must endure.

They came. The family were assembled in the breakfast room to receive them. Smiles decked the face of Mrs. Bennet as the carriage drove up to the door; her husband looked impenetrably grave; her daughters, alarmed, anxious, uneasy.

Lydia's voice was heard in the vestibule; the door was thrown open, and she ran into the room. Her mother stepped forwards, embraced her, and welcomed her with rapture; gave her hand, with an affectionate smile, to Wickham, who followed his lady; and wished them both joy with an alacrity which shewed no doubt of their happiness.

Their reception from Mr. Bennet, to whom they then turned, was not quite so cordial. His countenance rather gained in austerity; and he scarcely opened his lips. The easy assurance of the young couple, indeed, was enough to provoke him. Elizabeth was disgusted, and even Miss Bennet was shocked. Lydia was Lydia still; untamed, unabashed, wild, noisy, and fearless. She turned from sister to sister, demanding their congratulations; and when at length they all sat down, looked eagerly round the room, took notice of some little alteration in it, and observed, with a laugh, that it was a great while since she had been there.

Wickham was not at all more distressed than herself, but his manners were always so pleasing, that had his character and his marriage been exactly what they ought, his smiles and his easy address, while he claimed their relationship, would have delighted them all. Elizabeth had not before believed him quite equal to such assurance; but she sat down, resolving within herself to draw no limits in future to the impudence of an impudent man. She blushed, and Jane blushed; but the cheeks of the two who caused their confusion suffered no variation of colour.

There was no want of discourse. The bride and her mother could neither of them talk fast enough; and Wickham, who happened to sit near Elizabeth, began inquiring after his acquaintance in that neighbourhood, with a good humoured ease which she felt very unable to equal in her replies. They seemed each of them to have the happiest memories in the world. Nothing of the past was recollected with pain; and Lydia led voluntarily to subjects which her sisters would not have alluded to for the world.

"Only think of its being three months," she cried, "since I went away; it seems but a fortnight I declare; and yet there have been things enough happened in the time. Good gracious! when I went away, I am sure I had no more idea of being married till I came back again! though I thought it would be very good fun if I was."

Her father lifted up his eyes. Jane was distressed. Elizabeth looked expressively at Lydia; but she, who never heard nor saw anything of which she chose to be insensible, gaily continued, "Oh! mamma, do the people hereabouts know I am married to-day? I was afraid they might not; and we overtook William Goulding in his curricle, so I was determined he should know it, and so I let down the side-glass next to him, and took off my glove, and let my hand just rest upon the window frame, so that he might see the ring, and then I bowed and smiled like anything."

Elizabeth could bear it no longer. She got up, and ran out of the room; and returned no more, till she heard them passing through the hall to the dining parlour. She then joined them soon enough to see Lydia, with anxious parade, walk up to her mother's right hand, and hear her say to her eldest sister, "Ah! Jane, I take your place now, and you must go lower, because I am a married woman."

It was not to be supposed that time would give Lydia that embarrassment from which she had been so wholly free at first. Her ease and good spirits increased. She longed to see Mrs. Phillips, the Lucases, and all their other neighbours, and to hear herself called "Mrs. Wickham" by each of them; and in the mean time, she went after dinner to show her ring, and boast of being married, to Mrs. Hill and the two housemaids.

"Well, mamma," said she, when they were all returned to the breakfast room, "and what do you think of my husband? Is not he a charming man? I am sure my sisters must all envy me. I only hope they may have half my good luck. They must all go to Brighton. That is the place to get husbands. What a pity it is, mamma, we did not all go."

"Very true; and if I had my will, we should. But my dear Lydia, I don't at all like your going such a way off. Must it be so?"

"Oh, lord! yes;--there is nothing in that. I shall like it of all things. You and papa, and my sisters, must come down and see us. We shall be at Newcastle all the winter, and I dare say there will be some balls, and I will take care to get good partners for them all."

"I should like it beyond anything!" said her mother.

"And then when you go away, you may leave one or two of my sisters behind you; and I dare say I shall get husbands for them before the winter is over."

"I thank you for my share of the favour," said Elizabeth; "but I do not particularly like your way of getting husbands."

Their visitors were not to remain above ten days with them. Mr. Wickham had received his commission before he left London, and he was to join his regiment at the end of a fortnight.

No one but Mrs. Bennet regretted that their stay would be so short; and she made the most of the time by visiting about with her daughter, and having very frequent parties at home. These parties were acceptable to all; to avoid a family circle was even more desirable to such as did think, than such as did not.

Wickham's affection for Lydia was just what Elizabeth had expected to find it; not equal to Lydia's for him. She had scarcely needed her present observation to be satisfied, from the reason of things, that their elopement had been brought on by the strength of her love, rather than by his; and she would have wondered why, without violently caring for her, he chose to elope with her at all, had she not felt certain that his flight was rendered necessary by distress of circumstances; and if that were the case, he was not the young man to resist an opportunity of having a companion.

Lydia was exceedingly fond of him. He was her dear Wickham on every occasion; no one was to be put in competition with him. He did every thing best in the world; and she was sure he would kill more birds on the first of September, than any body else in the country.

One morning, soon after their arrival, as she was sitting with her two elder sisters, she said to Elizabeth:

"Lizzy, I never gave _you_ an account of my wedding, I believe. You were not by, when I told mamma and the others all about it. Are not you curious to hear how it was managed?"

"No really," replied Elizabeth; "I think there cannot be too little said on the subject."

"La! You are so strange! But I must tell you how it went off. We were married, you know, at St. Clement's, because Wickham's lodgings were in that parish. And it was settled that we should all be there by eleven o'clock. My uncle and aunt and I were to go together; and the others were to meet us at the church. Well, Monday morning came, and I was in such a fuss! I was so afraid, you know, that something would happen to put it off, and then I should have gone quite distracted. And there was my aunt, all the time I was dressing, preaching and talking away just as if she was reading a sermon. However, I did not hear above one word in ten, for I was thinking, you may suppose, of my dear Wickham. I longed to know whether he would be married in his blue coat."

"Well, and so we breakfasted at ten as usual; I thought it would never be over; for, by the bye, you are to understand, that my uncle and aunt were horrid unpleasant all the time I was with them. If you'll believe me, I did not once put my foot out of doors, though I was there a fortnight. Not one party, or scheme, or anything. To be sure London was rather thin, but, however, the Little Theatre was open. Well, and so just as the carriage came to the door, my uncle was called away upon business to that horrid man Mr. Stone. And then, you know, when once they get together, there is no end of it. Well, I was so frightened I did not know what to do, for my uncle was to give me away; and if we were beyond the hour, we could not be married all day. But, luckily, he came back again in ten minutes' time, and then we all set out. However, I recollected afterwards that if he had been prevented going, the wedding need not be put off, for Mr. Darcy might have done as well."

"Mr. Darcy!" repeated Elizabeth, in utter amazement.

"Oh, yes!--he was to come there with Wickham, you know. But gracious me! I quite forgot! I ought not to have said a word about it. I promised them so faithfully! What will Wickham say? It was to be such a secret!"

"If it was to be secret," said Jane, "say not another word on the subject. You may depend upon my seeking no further."

"Oh! certainly," said Elizabeth, though burning with curiosity; "we will ask you no questions."

"Thank you," said Lydia, "for if you did, I should certainly tell you all, and then Wickham would be angry."

On such encouragement to ask, Elizabeth was forced to put it out of her power, by running away.

But to live in ignorance on such a point was impossible; or at least it was impossible not to try for information. Mr. Darcy had been at her sister's wedding. It was exactly a scene, and exactly among people, where he had apparently least to do, and least temptation to go. Conjectures as to the meaning of it, rapid and wild, hurried into her brain; but she was satisfied with none. Those that best pleased her, as placing his conduct in the noblest light, seemed most improbable. She could not bear such suspense; and hastily seizing a sheet of paper, wrote a short letter to her aunt, to request an explanation of what Lydia had dropt, if it were compatible with the secrecy which had been intended.

"You may readily comprehend," she added, "what my curiosity must be to know how a person unconnected with any of us, and (comparatively speaking) a stranger to our family, should have been amongst you at such a time. Pray write instantly, and let me understand it--unless it is, for very cogent reasons, to remain in the secrecy which Lydia seems to think necessary; and then I must endeavour to be satisfied with ignorance."

"Not that I _shall_, though," she added to herself, as she finished the letter; "and my dear aunt, if you do not tell me in an honourable manner, I shall certainly be reduced to tricks and stratagems to find it out."

Jane's delicate sense of honour would not allow her to speak to Elizabeth privately of what Lydia had let fall; Elizabeth was glad of it;--till it appeared whether her inquiries would receive any satisfaction, she had rather be without a confidante.