Ч. 20 Доллар и на Чукотке доллар

Владимир Врубель
Предыдущая страница  http://proza.ru/2025/09/12/923

Неожиданно капитана и эскимоса догнал на нартах меломан чукча и сказал, что хочет их довезти до следующей яранги, находившейся на расстоянии десяти миль. Это была огромная помощь.

В новой яранге они встретили  четырёх русских старателей, которые направлялись к Северному мысу. Недалеко от него находились золотые прииски. Русские были хорошо подготовленными путешественниками.

У каждого имелись нарты с упряжкой из двенадцати прекрасных собак. Русские угостили своих гостей чёрным хлебом с маслом, чаем, сахаром и сардинами. Один из них немного говорил по-английски и написал для капитана своё имя на листке бумаги.

Капитан потом сокрушался, что потерял этот листок. Бартлетт, прощаясь с чукчей, который их привёз в эту ярангу, подарил ему один из двух снежных ножей, которыми он и Катактовик  вырезали снег для иглу, два стальных сверла для полозьев и моток лески.

Старатели рассказали, что впереди есть ещё три яранги, до которых капитан и его спутник могут добраться до вечера. Они действительно дошли до них до наступления темноты.

Две яранги были построены рядом, а третья – в отдалении. Их хозяева оказались настроены менее гостеприимно. Они не просили держаться приезжих подальше, но и не приглашали их войти.
 
У Бартлетта и Катактовика от усталости не было сил строить иглу. Капитан подошёл к одной из яранг, и когда из неё вышел молодой чукча, знаками показал, что они хотели бы в ней остановиться.

Когда они вошли, то вскоре поняли, почему хозяева им не слишком рады. Видимо, этим людям не повезло, и у них было мало еды даже для себя.

Пока Катактовик кормил собак на улице, Бартлетт разжег примус, заварил чай и раздал его всем вместе с пемиканом. Капитана удивило, что молодая женщина, когда её маленький ребёнок начинал плакать, злилась и трясла его, но потом начинала ему напевать колыбельную песню.

Бартлетт за всё время общения  с эскимосами ни разу не видел, чтобы мать сказала своему ребёнку хоть слово. Он предположил, что невестка, наверное,  не ладила со своей свекровью и вымещала злость на ребенке.
 
Во всяком случае, свекровь показалась ему не из приятных. По незнанию он сел на место свекрови и уснул. После полуночи его разбудил сильный шлепок по щеке.
 
Капитан так хотел спать, что не обратил на это внимания, а повернулся на другой бок и снова уснул. Но вскоре окончательно проснулся, когда старуха наступила ему ногой на лицо.

Капитан был полностью одет, поэтому он сразу разбудил Катактовика, и они вышли из яранги. На восточном горизонте только-только начало светать. Они соорудили небольшое снежное укрытие, выпили чаю с пемиканом и двинулись в путь около двух часов ночи. Шли ночь и весь день.
 
Дул сильный северо-западный ветер, и воздух был полон снежных поземок, так что они почти ничего не видели. Когда путешественники добрались до мыса Онман, то с разочарованием обнаружили, что там вместо яранги остался только остов.
 
Позже они узнали, что люди оттуда перебрались на остров Колючин. Капитан и эскимос продолжали идти по тропе, которая, к их удивлению, вела от берега на лёд у широкого входа в залив Колючин.
 
Вскоре они подошли к самому острову, высокому образованию, похожему на военный корабль, перевёрнутый днищем вверх. Там они обнаружили десять или двенадцать яранг.

Им навстречу вышел молодой чукча и сказал: «Я хорошо говорю по-английски. Я знаю Ном. Я хорошо знаю торговцев. Я долго находился на мысе Восточный. Заходите в ярангу. Здесь вы вдоволь наедитесь».

Яранга оказалась благоустроенной, в ней жили две семьи. Отцы семейств были оленеводами. Они рассказали, что у них прекрасные стада оленей, которые паслись в глубине страны на расстоянии четырнадцати дней езды.

Бартлетт и Катактовик выпили чаю и съели немного замороженной оленины. Затем женщины приготовили им тюленье мясо, которое оказалось превосходным. После чего они испекли оладьи из муки, которые оказались очень вкусными.

Эти люди, очевидно, слышали о них  и знали об их желании добраться до Восточного мыса, потому что, когда они закончили есть, чукча, который первым их встретил, спросил, сколько они заплатят за доставку на мыс.

Капитан поинтересовался о количестве собак. Тот ответил, что достаточно, и кроме того, у него хорошие нарты. Он может доставить их до Восточного Мыса за пять дней, если выехать немедленно.

У капитана имелось с собой сорок пять долларов, которые Хэдли одолжил ему, когда он покидал остров Врангеля. Естественно, что капитан хотел сохранить эту сумму нетронутой как можно дольше.
 
Однако возможность добраться до Восточного мыса за пять дней оправдало бы расход денег.

«Сколько вы мне заплатите?» - повторил вопрос чукча.

«Сорок долларов» — ответил капитан. Это была ошибка: ему следовало сказать двадцать. Сорок долларов — очень большая сумма, поэтому чукча дал понять, что сомневается в наличии у него таких денег.
 
Он торговал оленьими и лисьими шкурами и знал или думал, что знает, как следует заключать сделки. «Хорошо, — сказал он, - покажите деньги».

«Нет» — ответил Бартлетт.

«Может быть, у вас нет денег» — усомнился чукча.

«Деньги есть» — твёрдо ответил капитан.

Чукча, казалось, был доволен. Было решено, что они оставят нарты и почти всё их имущество и поедут дальше на нартах  оленевода.

Продолжение http://proza.ru/2025/09/15/1071