Департаменты Франции.
Письма из путешествия молодого человека.
Книгу "Департаменты Франции. Письма из путешествия молодого человека" рекомендую читать по порядку:
1. Вступление от переводчика. http://proza.ru/2026/03/23/1521
2. Введение http://proza.ru/2026/03/23/1617
3. Из записок Лоры http://proza.ru/2026/03/31/1321
4. Письма Адольфа. Уаза http://proza.ru/2026/04/12/894
5. Письма Адольфа. Сомма http://proza.ru/2026/04/21/800
СОМА
Из Амьена
Когда я перевалил через невысокую возвышенность, усыпанную галькой, которая отделяет департамент Уаза от департамента Сомма, я вскоре увидел Амьен — город, приятно расположенный посреди обширной котловины, орошаемой рекой Соммой. Эта река наполняет несколько каналов, пересекающих город.
Мне так расхваливали красоту его базилики, что в первый же день я отправился её осматривать. Бесспорно, это прекраснейший собор во Франции. Начатый в 1720 году, он был завершён лишь спустя шестьдесят лет.
Какой прекрасный неф! Какое множество лёгких колонн, поддерживающих свод высотой 130 футов! Ширина церкви — 44 фута, длина — 220 футов. В ней множество капелл, украшенных прекрасными витражами, статуями и картинами.
Здесь обращают на себя внимание кафедра, смелый и очень древний органный фасад, прекрасная резьба хора — тонкая и изысканная работа. Поразила меня и купель для крещения: говорят, она старше самого собора. Не оставил равнодушным и «Плачущий ребёнок» — шедевр Блассе (1.) (см. доп. илл. 6), украшающий могилу каноника. В этой скульптуре пронзительно выражена скорбь. Отдельно стоит упомянуть главный алтарь: он обособлен, а за ним возвышается богатое убранство, именуемое в архитектуре глорией, — декоративной конструкцией над алтарём, в которой искусно распределённый свет создаёт великолепный эффект.
Дорогая кузина, мне было бы невозможно дать вам удовлетворительное описание всех красот этого величественного храма — слов просто не хватает, чтобы передать его величие и изящество. Однажды, я надеюсь, мы приедем сюда и будем любоваться ими вместе. А пока я посылаю вам его небольшой рисунок — пусть он хотя бы отчасти передаст то очарование, что я испытал, стоя под сводами этого собора (2.) (см. доп. илл. 7, 8, 9)
Также здесь был погребён автор «Кер;Керта» — французский писатель Жан;Батист Грессе (1709–1777). Он родился в Амьене и окончил свои дни в той же набожности, которую хранил в юности, хотя на какое;то время отошёл от неё из;за мирских развлечений. Помимо знаменитого «Кер;Керта», Грессе создал комедию «Злой» (Le M;chant), которая до сих пор не сходит со сцены и по праву считается одной из ярких страниц французской драматургии XVIII века.
Амьен подарил миру и других выдающихся людей. Среди них — знаменитый Пётр Пустынник, который в Средние века потряс всю Европу, проповедуя Крестовый поход.
Здесь же родился французский литератор Венсан Вуатур (1597–1647), вкладывавший столько искусства в написание простых писем и даже записок. Этот мастер эпистолярного стиля снискал признание современников: его послания ценились за изящество слога и тонкость выражений — даже короткие записки отличались безупречным стилем и считались образцом эпистолярного искусства.
Уроженцем Амьена был и выдающийся французский астроном и математик Жан;Батист Деламбр (1749–1822). Он участвовал в разработке метрической системы мер и составил фундаментальные астрономические таблицы, оказавшие большое влияние на развитие науки.
Не стоит забывать и о прекрасной Габриель д’Эстре. Она занимала старинный замок Бове, где её навещал Генрих IV, пока осаждал Амьен. Её фигура прочно вошла в историю как символ эпохи и фаворитка короля, оказавшая влияние на придворную жизнь того времени.
Кроме собора к числу примечательных зданий относятся префектура и публичная библиотека. Это современное здание с садом, в котором хранится 40 000 томов и множество ценных рукописей. Также стоит упомянуть ратушу, где находятся полотна великих мастеров. Имперское правительство направило их сюда из парижского музея во времена Амьенского конгресса. Кроме того, стоит отметить колледж и зерновой амбар.
Многие дома, выстроенные из красного кирпича, выглядят очень эффектно.
Порт Амьена, завершённый сравнительно недавно, принимает через канал Сен Кантен, который соединяет Сомму с Эско и Уазой, большие баржи. Они недорого доставляют каменный уголь и тому подобное, а также перевозят продукцию края в порты Ла;Манша через Сен Валери.
Бывшие грозные крепостные валы города превращены в бульвары и очень красивые прогулочные зоны.
Променад Отуай (или Кур), живописно расположился вдоль небольшой реки Сель, воды которой почти окружают его, огибая с нескольких сторон. Здесь обустроены бассейны, а на воде плавают лебеди — всё это делает место по праву великолепным.
Кольбер основал здесь мануфактуры по производству шерстяных тканей, которые процветали долгое время.
В XVI веке в Амьене производили шерстяные ткани с золотом и шёлком. Такие изделия считались предметом роскоши и пользовались спросом при дворе. Ныне здесь изготавливают хлопчатобумажный бархат, казимиры (3.), алепины (4.), шерстяные ткани, подражающие английским образцам, панны (5.), стёганые материи, тонкие мателины (6.), полотняную ткань и многое другое.
Особое внимание среди местных мануфактур привлекает предприятие господина Лекарона Крепена. Оно славится производством набивного бархата, ткани с рельефным узорчатым рисунком. Материал ценят за роскошный вид и высокое качество исполнения. Посетители с интересом осматривают производство: наблюдают, как рождаются изысканные текстильные изделия, от нанесения сложного орнамента до финальной отделки каждого куска материи.
Паштет из утки по праву считается фирменным блюдом Амьена. Рецепт передаётся из поколения в поколение, а слава о нежном вкусе этого угощения разнеслась далеко за пределы города. Местные жители с гордостью предлагают его гостям как обязательный пункт гастрономического знакомства с Амьеном.
Вам, вероятно, будет небезынтересно узнать, что в древности Амьен служил центром небольшого галльского племени амбианов (7.). Юлий Цезарь превратил его в опорный пункт во время военных действий против белгов (8.), а Клодий избрал этот город столицей своего государства.
Вы, без сомнения, удивитесь, узнав, как Амьен был сдан испанцам в 1597 году — причиной тому стал всего лишь мешок орехов (9). Вот как это случилось. Солдаты испанского гарнизона из Дулена переоделись крестьянами, подвезли к городским воротам телегу с мешком орехов, затем опрокинули его и рассыпали содержимое. Осаждённые увлеклись сбором орехов, а в это время спрятавшиеся нападавшие ворвались в город.
К счастью, уже в том же году Амьен отвоевал Генрих IV и укрепил цитаделью. Со временем она почти пришла в запустение, но в 1832 году её отремонтировали и расширили — причём, кажется, без особой на то нужды. Крепость не господствует над окружающей местностью и фактически контролирует только сам город.
Именно в стенах Амьена в 1802 году подписали знаменитый мирный договор между Францией и Англией. Соглашение продержалось всего год, а затем его сменили двенадцать лет ожесточённой войны.
Население Амьена насчитывает 45 000 человек. Город расположился на большой северной дороге, связывающей Париж с морским побережьем. Удобная транспортная сеть дополняет выгодное географическое положение. Благодаря этому Амьен стал важным торговым центром.
В городе немало значимых учреждений и построек. Действует епископство и королевский суд. Величественно возвышается дворец правосудия. К нему прилегает уютный сад. Он манит тенистыми аллеями в жаркий день. Поблизости раскинулся обширный епископский дворец. Он впечатляет строгой красотой линий.
Горожане могут воспользоваться благами развитой городской инфраструктуры. В Амьене разбит прекрасный ботанический сад. В погожие дни там приятно прогуляться среди редких растений, вдохнуть аромат цветов и на мгновение отвлечься от городской суеты. Рядом расположился большой общий госпиталь. Он призван заботиться о здоровье жителей.
Неподалёку находится и приют для подкидышей. В этом тихом местечке находят заботу те, кто в ней особенно нуждается. Кроме того, в городе работает средняя медицинская школа. Она готовит новые поколения врачевателей. Также здесь есть исправительное учреждение под названием Бисетр.
Украшают Амьен изящные фонтаны. Их питает водокачка. Это любопытная постройка отчасти напоминает парижскую обсерваторию. Она выделяется необычной архитектурой и притягивает взгляды.
Не оставит равнодушным и городской зрительный зал. Он воплощает в себе истинное мастерство архитекторов. Изящные линии, продуманный декор, гармоничное сочетание деталей сразу бросаются в глаза. Каждая мелочь здесь говорит о старании создателей, о желании подарить зрителям ощущение праздника. Определённо стоит заглянуть туда хотя бы раз. Такое архитектурное творение никого не оставит равнодушным.
Дорога, ведущая в Абвиль, проходит недалеко от Соммы, на которой стоит город. Он расположен в шести льё от побережья и в десяти от административного центра.
Абвиль когда-то, как и Амьен, был одним из первых центров производства сукон. Именно здесь при Людовике XIV обосновался голландский фабрикант Ван Робай. Он решил наладить выпуск тонких сукон, которые прежде ввозили из;за границы. Его мануфактура долгое время процветала и существует до сих пор, хотя другие фабрики её затмили.
Мне довелось увидеть помещение, где располагается эта мануфактура. Оно оказалось весьма обширным. Ещё я посетил фабрику ситцев, которая принадлежит брату искусного экономиста Сэя. Кроме того, я побывал на фабрике, выпускающей исключительно ковры. Толстые сукна, называемые калмыками, ныне составляют основную продукцию. Именно их Абвиль поставляет в наибольшем количестве.
Большинство домов здесь кирпичные, а местами встречаются красивые особняки из тёсаного камня. Со стороны крепостных валов, где устроена приятная прогулочная зона, приют для подкидышей выглядит самым красивым зданием города после церкви Святого Вульфрана.
Мне сообщили, что после того, как войны и появление других фабрик остановили развитие производств Абвиля, город утратил былую яркость облика, а население сократилось до 19 000 человек. Река Сомма, имеющая довольно сильное течение, принимает здесь суда водоизмещением от 100 до 120 тонн.
Именно здесь в прошлом веке произошёл трагический случай с молодым офицером, шевалье де Ла Барром. Он подвергся высшей мере наказания за то, что пел песни, направленные против предметов католического культа.
Абвиль — родина поэта Миллевуа, чья судьба сложилась трагично: он ушёл из жизни слишком рано, хотя успел заявить о себе ещё в молодости. Его поэма «Материнская любовь» и трогательные элегии завоевали признание современников. Особую глубину обретает элегия «Падение листьев». В ней поэт словно предчувствовал и предсказал собственную недолгую судьбу.
Оригинал:
Je meurs! de leur froide haleine
M'ont touch; les sombres Autans,
Et j ‘ai vu comme une ombre vaine
S';vanouir mon beau printemps.
Дословный перевод:
Я умираю! Ко мне прикоснулись
Холодным дыханьем мрачные Осени.
И я увидел, как в пустой тени забвенья
Исчезает моя прекрасная весна. (11.)
В этом департаменте есть и другие города, о которых стоит упомянуть. Население почти каждого из них насчитывает от трёх до четырёх тысяч человек.
Нельзя не упомянуть город Руа, в котором ведётся активная торговля зерном. Когда-то город был укреплён и пережил несколько осад. Сегодня здесь работает крупная фабрика свекловичного сахара, которая вносит весомый вклад в местную экономику.
Не менее примечателен Перон. Город расположился на берегу Соммы, а его укрепления в своё время существенно расширили. В Пероне сохранилась память о древней башне, ныне разрушенной. Именно там поочерёдно содержались под стражей Карл Простоватый (12.), в итоге скончавшийся в её стенах. Там же находился и Людовик XI (13.), который едва не разделил его участь.
Во Франвиллере, как и в Руа, действует фабрика по переработке свёклы. Её продукция заслужила признание. Господин Эктор Ледрю получил за неё серебряную медаль. Это стало поводом для гордости не только для владельца, но и для всего городка.
Ещё один интересный город Дулен. Он стоит на реке Оти, а его безопасность обеспечивает двойная цитадель. Во всей Франции найдётся мало крепостей, способных сравниться с ней. В Дулене стоит обратить внимание на старинную ратушу и церковь Святого Мартина. В храме можно увидеть несколько хороших картин кисти Риберы (14.). Эти произведения определённо заслуживают внимания путешественника.
Мондидье, который в XII веке служил резиденцией нескольких королей, дал миру сразу нескольких выдающихся людей. Здесь родился живописец Верне (15.), а также агроном Пармантье (16.) — человек, благодаря которому в нашей стране получили широкое распространение картофель и кукуруза. Ещё один знаменитый уроженец города — востоковед Галланд (17.), переводчик «Тысячи и одной ночи».
Представьте себе, кузина: когда то юные проказники разбудили Галланда посреди ночи. Он высунул голову в окно, а ребята с улицы, пародируя частую фразу из его книги, закричали: «Господин Галланд, расскажите же нам одну из тех историй, которые вы так хорошо знаете!» Возможно, узнав об этом, вы бы и сами соблазнились сказать ему что то подобное!
Маленький город Ам гордится тем, что стал родиной выдающегося человека — генерала Фоя (18.). Он проявил себя ещё ярче как депутат и оратор, нежели как военный. Когда Франция потеряла его в 1825 году, страна почтила память генерала: ему воздвигли гробницу, а его семью наделили миллионом в знак признания заслуг.
Замок Ама некогда служил государственной тюрьмой, и судьба вновь привела его к схожей роли. Сегодня в его стенах содержатся четверо бывших министров Карла X. Эти люди лишь чудом избежали смертного приговора за подписание ордонансов июля 1830 года. В замке сохранились казематы — настолько низкие, что в них невозможно стоять в полный рост.
В глубине подземелья находился зловещий люк, скрывавший ужасное орудие пытки, известное как «ублетта». Осуждённого подводили к этому роковому отверстию — и в следующий миг он исчезал в пропасти, падая на острые лезвия. Смерть наступала в страшных мучениях. Такова была жестокость наказаний в старину.
Недалеко от Пикиньи, в старинном аббатстве Гар, до сих пор действует монастырь траппистов. Его обитатели ведут жизнь, полную лишений: они обречены на вечное молчание и круглый год носят грубую одежду — без белья, не снимая её даже на ночь. Эта суровая аскеза неизбежно приводит к неопрятности, которая невольно поражает и зрение, и обоняние посетителя.
Департамент Сомма входит в состав старинной Пикардии. Происхождение названия этой земли породило две версии. Одни полагают, что оно восходит к «пикам» — так называемым фландрским копьям, которыми пикардийцы вооружались в войнах. Другие считают, что имя области связано с живым нравом и острым умом её жителей. На старофранцузском «пикард» означает «забияка» и «спорщик». Впрочем, подлинным отличительным свойством обитателей этой прекрасной провинции, пожалуй, стоит назвать остроумие и прямоту.
Население департамента насчитывает около 544 000 человек, расселённых на территории в 6 500 квадратных километров.
Сельское хозяйство в этих краях активно развивается. Местные фермеры собирают обильные урожаи пшеницы, овощей, конопли, льна, рапса и других масличных культур. Западная часть региона омывается морем — благодаря этому жители всегда обеспечены свежей рыбой.
Река Сомма тоже славится хорошими возможностями для рыболовства. Она протекает через длинную долину с илистым грунтом. Пастбища в этой местности позволяют местным жителям содержать большие стада овец, а значит, суконные мануфактуры без труда получают необходимое сырьё — качественную шерсть.
На этих землях произошли важные битвы: при Сокуре (881 год) (19.), Креси (1346 год) и Сен-Рикье (1421 год) (20). В сражениях одержали победу: Людовик III — над норманнами, Эдуард III — над Филиппом де Валуа, а герцог Бургундский — над войсками дофина.
Сен;Рикье когда;то славился крупным аббатством. К югу от деревни Креси, в лесу, стоит крест — он напоминает о роковой битве, проигранной из;за ошибок герцога Алансонского. Поражение отдало англичанам власть над частью королевства.
Небольшой порт Сен-Валери расположен в устье Соммы. Именно отсюда флот Вильгельма;Завоевателя отплыл, чтобы вторгнуться в Англию. Сегодня порт сильно засыпан песком. Кораблям было бы непросто зайти в него или выйти обратно.
Скалы нормандского побережья постепенно разрушаются под ударами волн. Их обломки течения переносят на берега Понтье — местности, расположенной между Соммой и Оти.
Сен-Валери с населением в 3 500 человек служит важным перевалочным пунктом для продукции из южных регионов. Здесь налажено производство парусиновых полотен и других товаров.
Во время путешествия я узнал один любопытный местный обычай. В этих краях выращивают особый сорт яблони — ботаники называют её цветки «женскими». В период цветения местные дамы с удовольствием участвуют в опылении: переносят пыльцу с цветков других яблонь на эти деревья. Они шутливо называют это занятие «делать своё яблоко». А когда приходит пора сбора урожая, каждая участница забирает плоды, которые отчасти появились благодаря её стараниям.
Недалеко, напротив Сен;Валери, расположен небольшой порт Кротуа. Он тоже частично засыпан песком. В замке этого порта когда-то содержали несчастную Жанну д’Арк перед тем, как передать её в руки жестоких судей. Сегодня та темница погребена под песчаными наносами. Тем не менее Кротуа по-прежнему предлагает удобную якорную стоянку. Местные надеются спасти порт после проведения необходимых работ.
Помимо уже упомянутых выдающихся личностей, этот департамент подарил миру и других замечательных людей: профессора Дюмениля (21.), адвоката Бервиля (22.), а также генералов Дорсенна (23.) и Фриана (24).
Примечания переводчика:
1. (к стр. 54) Николя Блассе (Nicolas Blasset, 1600–1659) — французский скульптор XVII века, уроженец Амьена. Родился 25 августа 1600 года, умер 3 марта 1659 года — то есть всю жизнь провёл в родном городе. Творческая деятельность охватывала период с 1625 по 1659 год. Работал преимущественно в Амьене — многие его произведения украшают местный собор. Стиль мастера сочетает черты позднего Ренессанса и зарождающегося барокко: он умело соединял классическую строгость форм с нарастающей эмоциональной выразительностью эпохи. Был учителем известного скульптора Тибо Пуассана: под руководством Блассе тот работал над мраморной статуей святого Иоанна Евангелиста (заказанной кардиналом Ришельё). Произведения Блассе отличаются тщательной проработкой деталей, вниманием к пластике человеческого тела и умением передать тонкие душевные состояния через скульптурный образ. Его работы внесли весомый вклад в художественное оформление Амьенского собора и стали важной частью культурного наследия Пикардии.
2. к стр. 54) К сожалению, я не обнаружила при переводе текста данного рисунка. (см. доп. илл. 6, 7, 8, 9)
3. Казимир — шерстяная или полушерстяная ткань XIX века, имитирующая кашемир: мягче и дешевле оригинала, с лёгкой ворсистой поверхностью. Использовался для пошива пальто, жакетов, шарфов и т. д. В Амьене его производили массово как доступную альтернативу дорогому кашемиру.
4. Алепина — это плотная ткань родом из Алеппо (Сирия), которую также производили в Амьене (Франция), Париже и некоторых немецких городах. В её основе — шёлк, а поперечная нить выполнена из тонкой мягкой шерсти. Обычно алепина была чёрного цвета и считалась достаточно престижным материалом. Ткань нередко использовали для пошива статусной одежды.
5. Панна — это вид ткани (вероятно, хлопчатобумажной или шерстяной), производившейся в Амьене в XIX веке. Этот устаревший термин встречается в контексте мануфактурного производства Амьена среди прочих текстильных изделий. Точное значение слова не зафиксировано в современных словарях.
6. «Мателины» — устаревшее название лёгкого тонкого полотна (вероятно, искажённое «матине»), распространённое в текстильном производстве XIX века.
7. Амбианы — галльское племя, проживавшее на территории современной Пикардии, в районе реки Соммы (на месте нынешнего департамента Сомма во Франции). Амьен (в древности — Samarobriva) был их главным поселением и культурным центром. Амбианы входили в группу белгских племён и играли заметную роль в торговле и политической жизни региона до римского завоевания.
8. Белги — группа кельтских (или смешанного кельто;германского происхождения) племён, населявших северо;восточную часть Галлии — территории современных Северной Франции, Бельгии и части Нидерландов. Римляне выделяли Белгику (Gallia Belgica) как отдельную область Галлии — самую северную и воинственную. Белги отличались особой стойкостью в сопротивлении римской экспансии. Их земли были покорены Юлием Цезарем в ходе Галльских войн (58–50 гг. до н. э.).
9. История о сдаче Амьена испанцам в 1597 году из;за мешка орехов, описанная в тексте, скорее всего является легендой. В авторитетных исторических источниках — в том числе в трудах крупных хронистов эпохи Генриха IV (таких как Жак;Огюст де Ту и Агриппа д’Обинье) — этот эпизод не упоминается. Реальные события 1597 года действительно включали захват Амьена испанцами и его последующий отвоевание Генрихом IV, однако, согласно хроникам, успех был достигнут за счёт военной операции с участием значительных сил, возможных просчётов гарнизона или слабости укреплений — но никак не из;за рассыпанных орехов. Сюжет о «городе, взятом хитростью», относится к распространённому фольклорному мотиву: похожие легенды существуют у многих средневековых городов (вплоть до античного прототипа — троянского коня). История с орехами получила хождение главным образом в популярных путеводителях и краеведческих публикациях XIX века — как занимательный факт для туристов, добавлявший колорита местному прошлому. В художественной литературе этот конкретный эпизод не получил широкого отражения, не стал основой известных романов. Однако схожие мотивы — проникновение врагов в город под видом торговцев или с «дарами» — нередко встречаются в исторических произведениях.
10. История шевалье Франсуа Жан Лефевр де Ла Барра — один из самых мрачных эпизодов религиозной нетерпимости во Франции XVIII века. 19;летнего дворянина арестовали по обвинению в богохульстве: среди прочего ему вменяли в вину пение антирелигиозных песен и неуважение к церковной процессии (он не снял шляпу, когда она проходила мимо). При обыске у него нашли сочинения Вольтера, что только усугубило положение юноши.
Несмотря на отсутствие прямых доказательств и активную защиту со стороны Вольтера, который осуждал абсурдность обвинений, суд вынес суровый приговор. Шевалье де Ла Барр был казнён через серию жестоких пыток и казней, которые включали вырывание языка, отрубание руки, обезглавливание и сожжение тела на костре. Это произошло 1 июля 1766 года в Абвиле. Этот случай вызвал широкий общественный резонанс и стал поводом для отмены смертной казни за богохульство во Франции. Де Ла Барр оказался последним человеком, казнённым по такому обвинению. Впоследствии он стал символом борьбы с религиозным фанатизмом, а его имя увековечено в названиях улиц по всей Франции.
История шевалье де Ла Барра упоминается в романе Чарльза Диккенса «Повесть о двух городах» (1859). В первой книге, главе I «Период», писатель приводит этот случай как пример религиозного фанатизма дореволюционной Франции — правда, без прямого упоминания имени де Ла Барра.
Также есть документальная книга Марка Шассенья «Процесс шевалье де Ла Барра» (1920) — там дело разобрано подробно, на основе исторических материалов.
11. Шарль Юбер Милльвуа (1782–1816) — французский поэт родом из Абвиля. Он автор поэмы «Материнская любовь» (L’Amour maternel) и ряда элегий. Особую известность получила элегия «Падение листьев» (La Chute des feuilles), написанная в 1811 году. В этом произведении лирический герой прощается с жизнью и видит в опадающих листьях знак собственной близкой кончины. Такая образность породила трактовку стихотворения как предчувствия ранней смерти самого автора.
Среди русских переводов элегии наиболее заметны версии К. Н. Батюшкова, М. В. Милонова, В. И. Туманского и Е. А. Баратынского.
В переводе Баратынского стихотворение открывается картинами увядающей природы:
Желтел печально злак полей,
Брега взрывал источник мутный,
И голосистый соловей
Умолкнул в роще бесприютной…
Далее герой вспоминает роковое пророчество о скорой смерти, размышляет о минувшей юности и обращается к листьям с просьбой скрыть его могилу от матери. Завершается текст мыслью о сбывшемся предзнаменовании: «Последний лист упал со древа — Последний час его пробил».
Милльвуа скончался в Париже 26 августа 1816 года в возрасте 33 лет от чахотки. Его творчество относят к условно;академическому направлению: оно не принесло автору громкой славы во Франции, но отдельные произведения, прежде всего элегии, были популярны у современников.
12. Карл Простоватый (Карл III, 879–929) — король Западно;Франкского государства (Франции) из династии Каролингов. Правил в 898–922 годах. Прозвище «Простоватый» (лат. simplex, франц. le Simple) отражает не недостаток ума, а прямоту характера и склонность доверять советникам — что в итоге сыграло роковую роль в его судьбе. Был свергнут, заключён в замок Перонн и умер там в 929 году.
13. Людовик XI (1423–1483) — король Франции из династии Валуа, правивший в 1461–1483 годах. Известен как искусный политик и мастер интриг; его часто называют «всеевропейским пауком» за умение плести дипломатические сети. Стремился укрепить королевскую власть и ограничить влияние крупных феодалов. Действительно содержался в замке Перонн в 1468 году во время конфликта с герцогом Бургундии Карлом Смелым — ситуация была опасной, но Людовику удалось избежать трагической участи Карла Простоватого и сохранить трон.
14. Хосе де Рибера (1591–1652) — испанский живописец эпохи барокко, работавший преимущественно в Неаполе. Известен драматичными религиозными и мифологическими полотнами с выразительной игрой света и тени. Один из ярких представителей караваджизма.
Вероятные сценарии появления картин Риберы во Франции, в том числе в департаменте Сомма, могут быть следующими. Во;первых, это церковные обмены и дары: Рибера много писал на религиозные сюжеты, и его полотна с образами святых могли быть подарены французским церквям испанскими церковными общинами в знак духовного единства либо переданы частными меценатами для украшения храмов, а также дипломатическими представителями католических стран как знак доброй воли.
Во;вторых, роль сыграли частные коллекции и их перераспределение. В XVII–XVIII веках аристократы и богатые буржуа собирали произведения искусства. Картины Риберы могли быть куплены на аукционах или через агентов, попасть во Францию с испанскими или итальянскими коллекционерами либо перейти по наследству и затем быть пожертвованными церкви.
В;третьих, важным этапом стала Великая французская революция (1789–1799). В этот период имущество многих аристократов и монастырей конфисковывали, а картины из частных собраний нередко передавали в местные церкви — например, в церковь Святого Мартина.
Четвёртый сценарий связан с наполеоновскими кампаниями начала XIX века. Войска Наполеона вывезли из Италии и Испании множество произведений искусства. Часть позже вернули, но некоторые работы остались во Франции и были распределены по провинциальным городам.
Пятый вариант — реставрация и пополнение церковных интерьеров в XIX веке. В 1830;е годы во Франции активно восстанавливали храмы, в том числе в Дулене, где ремонтировали цитадель. Для украшения могли использовать картины из столичных запасников, работы, найденные в заброшенных поместьях, или полотна, приобретённые на антикварном рынке.
Наконец, значительную роль играла торговля через посредников: дилеры и агенты скупали произведения старых мастеров по всей Европе. Рибера, ценимый за драматизм и мастерство светотени, был востребован, и его картины могли продать во Францию через третьи страны — например, через Италию или Нидерланды.
Почему именно Дулен? Всё объясняется несколькими причинами. Религиозная тематика работ Риберы идеально подходила для украшения церквей. Кроме того, его стиль — резкие контрасты света и тени, эмоциональность — соответствовал моде на «караваджизм», что привлекало ценителей. Наконец, не исключено, что местный приход или меценат целенаправленно искал выдающиеся произведения, чтобы повысить престиж храма.
Таким образом, хотя Рибера никогда не работал во Франции, его картины вполне могли оказаться в церкви Святого Мартина в Дулене через один или несколько описанных путей — особенно если учесть церковные дары, революционное перераспределение имущества или антикварную торговлю XIX века.
15. Верне — вероятно, имеется в виду представитель знаменитой художественной династии Верне, работавшей во Франции в XVII–XVIII веках. Наиболее известны: Клод Жозеф Верне (1714–1789), пейзажист и маринист, и его сын Карл Верне (1758–1836), баталист и жанрист.
16. Антуан Огюстен Пармантье (1737–1813) — французский агроном и фармацевт. Сыграл ключевую роль в популяризации картофеля во Франции: после голода 1785 года активно продвигал его выращивание как надёжного источника питания. Также способствовал распространению кукурузы в европейской агрокультуре.
17. Антуан Галланд (1646–1715) — французский востоковед, переводчик и антиквар. Автор первого европейского перевода «Тысячи и одной ночи» (1704–1717), который не только познакомил Запад с этим сборником сказок, но и вызвал волну интереса к восточной культуре в Европе XVIII века.
18. Максимильен Себастьен Фой (1775–1825) — французский генерал эпохи Наполеоновских войн. После завершения военной карьеры стал видным либеральным политиком и оратором. Его речи в Палате депутатов отличались красноречием и глубиной анализа, что принесло ему широкую популярность. Смерть Фоя в 1825 году стала национальной утратой; в знак признания заслуг государство воздвигло ему гробницу и выделило миллион франков его семье.
19. Битва при Сокуре (точнее — при Сокур;ан;Вимё, Saucourt;en;Vimeu) произошла 3 августа 881 года и стала частью серии набегов викингов на Западно;Франкское королевство (территорию современной Франции).
20. Битва при Сен;Рикье произошла в 1421 году. В ней войска герцога Бургундского одержали победу над войсками дофина (будущего Карла VII) — это произошло во время Столетней войны. Поражение, отчасти ставшее следствием ошибок герцога Алансонского, позволило англичанам укрепить позиции во Франции и взять под контроль часть королевства.
21. Профессор Дюмениль (Dum;nil). В доступных источниках личные имя и отчество этого учёного не сохранились. Известно лишь, что он снискал уважение в академических кругах и вошёл в число выдающихся уроженцев департамента Соммы.
22. Адвокат Бервиль (Berville). Исторические записи не донесли до нас его личного имени и точных дат жизни. Тем не менее его профессиональные достижения были достаточно весомы, чтобы современники запомнили его как видного юриста родом из этих мест.
23. Генерал Дорсенн (Dorsenne), полное имя — Жан Мари Пьер Франсуа Лепеж Дорсенн (фр. Jean Marie Pierre Fran;ois Lepaige Dorsenne; 1773–1812). Французский военный деятель, дивизионный генерал (1809), граф (1808), участник революционных и наполеоновских войн. Его имя высечено на Триумфальной арке в Париже. Проявил себя в ряде крупных кампаний эпохи, внёс вклад в военные успехи Франции начала XIX века.
24. Генерал Фриан (Friant), полное имя — Луи Фриан (фр. Louis Friant; 1758–1829). Выдающийся французский генерал, участник революционных и наполеоновских войн. Родился в деревне Морланкур, близ Альбера (окрестности Соммы). Прошёл путь от рядового гвардейца до дивизионного генерала, командовал элитными частями Старой гвардии. Отличился в сражениях при Аустерлице, Эйлау, Ваграме, Бородино, Лейпциге и Ватерлоо. Кавалер ордена Почётного легиона, граф Империи (с 1808 года). Его имя высечено на Триумфальной арке в Париже.
Советую читать по порядку помещённых глав.
Напоминалка - кому интересен иллюстрационный материал - он выложен на моей странице в ВК. Обращайтесь.
Продолжение следует...