Рецензии на произведение «Ирма»

Рецензия на «Ирма» (Марина Карпенко)

да уж...доверчивые! кто женщину обманет-в рай без билета попадёт...

с улы нч!

пс-но концовка оптимистична-может женится на молоденькой лет через 16?

Димич   17.05.2017 19:39     Заявить о нарушении
Рецензия на «Ирма» (Марина Карпенко)

Здравствуйте,Марина.
Я здесь новичёк,только только начинаю.
Давно тянет писать сказки,вот решила попробовать.
Ваша понравилась.Интересно изложена,сюжет затягивает,вот только срок злодейства ведьмы вышел,может и внимания на неё не стоило обращать,сама бы со временем в прах превратилась? А может Вы и правы,зло под корень искоренять надо. Вдруг бы кто молодильное яблоко ей поднёс,чтоб вновь зло "воцарило". В сказках, как в жизни, всё бывает и даже больше.

Прокопьевна   27.12.2013 20:18     Заявить о нарушении
Спасибо за рецензию, Прокопьевна.
И Вам здравствовать. Дерзайте, пишите. Обязательно загляну на вашу страничку. Удачного творчества в Наступающем году!
С уважением

Марина Карпенко   28.12.2013 16:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ирма» (Марина Карпенко)

Прочитала с интересом.
А в моей сказке Ирма - имя змеи http://www.proza.ru/2013/06/05/1564.
С Наступающим, Мариночка!
Здоровья, счастья, удачи!
С теплом, Светлана.

Светлая Лана   24.12.2013 09:32     Заявить о нарушении
Спасибо, Светлана. С удовольствием прочту сказку.
Также поздравляю с Наступающим! Успехов, вдохновения, здоровья!
С теплотой, Марина.

Марина Карпенко   24.12.2013 14:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ирма» (Марина Карпенко)

Понравилось. Единственное, что слегка смутило, имя героини и название. Имя Ирма германское по своему происхождению, Германское имя, означающее «посвященная Ирмину». Имя происходит от названия древнегерманского божества Ирмина (Германа или Яримана (Ярило)). Первый слог имени имеет значение «благородный, истинный, жизненный». А по тексту складывается впечатление, что место действия скорее русская деревня. Или не обязательно русская?

Олеся Шмакович   18.12.2013 06:44     Заявить о нарушении
Полагаю, что Вас смутило бы любое имя.

Марина Карпенко   18.12.2013 13:45   Заявить о нарушении
Уже не смущает. Мы же все обсудили. Продолжай в том же духе!

Олеся Шмакович   19.12.2013 10:15   Заявить о нарушении
И если будет время и желание загляни на мой новый рассказ. http://www.proza.ru/2013/12/19/683

Олеся Шмакович   19.12.2013 10:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ирма» (Марина Карпенко)

Язык очень интересный в хорошем смысле. Концовка хорошая, я бы сказал - правильная. Не понравились только два слова: описалась и сногсшибательна, почему-то покоробили немного, словно они не из этого рассказа.

Юсуф Аюб   12.12.2013 18:08     Заявить о нарушении
Спасибо. Будем считать, что это наносное. Исправлю.

Марина Карпенко   12.12.2013 18:21   Заявить о нарушении
Тогда уж в этот ряд надо поставить слова иллюзию и констатировал. Они уж слишком современнные.

Олеся Шмакович   18.12.2013 06:45   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ирма» (Марина Карпенко)

Удачная фантастика - коротко, динамично. И от зла избавились.
Одно место только вызывает сомнение - "..- Вольному воля – ложа кольцо в карман, поднимается, Разгуляй" - не уверена, что есть такое слово "ЛОЖА", в том смысле, в котором оно использовано здесь.

Ольга Бурзина-Парамонова   04.12.2013 22:26     Заявить о нарушении
Спасибо, Оля.
У меня также были сомнения. Теперь, точно исправлю.
С благодарностью

Марина Карпенко   05.12.2013 14:41   Заявить о нарушении
Ну это не проблема написать "опуская кольцо" в карман и все дела.

Олеся Шмакович   18.12.2013 06:38   Заявить о нарушении
Умница, Олеся. А я до этого не додумалась!
Спасибо, что вмешались.

Ольга Бурзина-Парамонова   19.12.2013 00:10   Заявить о нарушении
Да не за что!

Олеся Шмакович   19.12.2013 10:14   Заявить о нарушении