Любви все возрасты покорны...Вместо предисловия "Любви все возрасты покорны"... Цитата из «Евгения Онегина», которую часто используют, объясняя пылкие чувства людей в годах или с большой разницей в возрасте. Однако стоит прочитать строфу целиком, и становится понятно, что Александр Сергеевич имел в виду совсем не то: Любви все возрасты покорны; Но в возраст поздний и бесплодный,
Эта мораль (с отповедью Татьяны) искусно проведена классиком в финале Евгения Онегина. Для поверхностного читателя (в скобках - цензоров!) запоминается, в самом деле, только последнее. Рассматривать великий роман в стихах в его динамике, с подводными камнями и вечной жизненной диалектикой они не станут. Неявно, тонко и умнО Пушкин бьёт по предрассудкам своего общества. Неравный брак (возраст, интеллект) в те годы считался не просто нормой - он был возведён в ранг добродетели, оправдывая несвободное положение женщин в обществе и мужское право разделять и властвовать. Юная дева - награда к пенсии бравому вояке, аналогично именному поместью и крепостным слугам. Вопросы совместимости (от низшей - плотской до более возвышенной - душевной) именовались "блажью". Лермонтовский Печорин эту "сладкую" долю презирал, ища те самые, пушкинские исключения ("А счастье было так возможно!"). Одно из свойств гениальности Пушкина для меня именно в этом. Он владел даром сказать нечто сокровенное и антагонистичное устоям и предрассудкам общества так, что слышал лишь тот, к чьей душе он и обращался. Пока цензоры аплодировали "праведному финалу"... Об остальных нюансах прочтения Евгения Онегина я уже писал на Прозе. Вот тут: http://www.proza.ru/2018/03/09/68 © Copyright: Константин Жибуртович, 2018.
Другие статьи в литературном дневнике:
|