Андрей Лучник - написанные рецензии

Рецензия на «Рождение бога» (Ева София Байрон)

31 декабря, под Новый год, и не такое написать можно!
Поток сознания...
Чисто по-дружески, советую Вам разбить произведение на абзацы путем выставления "пустых строк" между абзацами, как это делают другие авторы, а так же рекомендует хостинг Проза.ру.

Вот, например, я здесь "отбил абзац", пропустив строку, чтобы Вам было это понятно.

Искренне,

Андрей Лучник   14.04.2018 13:02     Заявить о нарушении
Нет, это не то, что подразумевает понятие "поток сознания". В конце концов, любое творчество поток сознания, вопрос в степени его управляемости и контроля во время фиксации во времени.
Написано не для детей, которых пугает плотность букв. Так что отбивать абзацы нет смысла. Как и нет смысла пояснять смысл написанного. Он открыт и ясен. Но его много, отсюда некоторая путаность восприятия стандартного ума. Здесь сути гораздо больше, чем слов. Вот в чём нюанс проблематики восприятия нетренированного и не отточенного в поле мыслеформ разума.
Никогда не стоит забывать, что слова не более как символ. Как и символ то, что стоит за самими словами.
Но за этим текстом нет символики. Там чистая практическая действительность как она есть и как её не может не быть.

Ева София Байрон   14.04.2018 14:33   Заявить о нарушении
Рецензия на «35-й сонет Шекспира - перевод» (Арсений Загаевский)

С интересом прочитал Ваши переводы сонетов Шекспира. Мне понравилось, поскольку я и сам много перевожу с различных языков, особенно древних. Перевожу как на русский так и на английский языки. Особенно много у меня поэтических переводов Псалмов с финикийского, арамейского и др. языков.

В данном случае я решил написать рецензию на Ваши переводы сонетов Шекспира. Переводы, в целом, мне понравились, ибо я свободно читаю эти сонеты в подлиннике. Во многих сонетах действительно видно, что автор обращается к мужчине, а не к любимой женщине.

Но вот что я хотел бы Вам рассказать в связи с этим. Начну с юмора. Один мой друг, композитор, пытался написать музыку на несколько сонетов Шекспира. После нескольких попыток он заявил: "эти строки насквозь пронизаны "голубизной". Он имел ввиду, что мужчина в адрес любимой женщины такого написать не мог. Когда я объяснил ему, что автором многих(НЕ ВСЕХ) сонетов Шекспира является женщина, писавшая от имени мужчины, то он сразу все понял. А сонет 108 прямо написан от имени женщины, обращающейся к своему любимому мужчине со словами: "милый мой мальчик". Кто же была эта женщина?

Это была известная поэтесса Елизавета Сидни, жена Роджера Меннерса, графа Ратленда (1576-1612), вышедшая замуж за графа в 1599 году и покончившая самоубийством в возрасте 27 лет от горя, вскоре после смерти мужа в 1612 году. Детей у них не было. А "милый мой мальчик" - это ее горяче любимый муж.

Роджер Меннерс (граф Ратленд), и это не нужно доказывать, и является настоящим "Шекспиром". Граф Ратленд избрал себе псевдоним "Shakespear" (потрясающий копьем) еще в молодые годы. Однако, будучи наиболее близким другом английского и шотландского короля Якова I (IV) он не мог себе позволить публиковать свои произведения "в открытой печати". Для этого он заключил сделку с проживавшим в Лондоне Уильямом Шакспером (Will Shacksper), чья фамилия смахивала на студенческий псевдоним графа Ратленда, за исключением "ck" вместо "k" и буквы "e" вместо дифтонга "ea". Шакспер был малограмотным мясником, торговцем, ростовщиком и сутенером, а также он был совладельцем театра "Глобус" и некоторых других "бизнесов". Очень помог ему в финансовых делах встать на ноги настоящий Шекспир (Роджер Меннерс).

Обо всем этом, и многом другом, Вы можете прочесть в книге Гилилова «Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна великого феникса», 1997, переведенной на несколько иностранных языков. А многое можете найти и в Интернете.

Напомню также, что наиболее известный и любимый в Англии перевод Библии (King James Version of Bible) был сделан в 1604-1611 годах под патронажем Короля Якова I (King James). Стихотворная часть этого перевода - Псалмы. Перевод сделан "языком Шекспира", тем самым, которым он писал свои сонеты. Псалмы в этом переводе содержат стиль очень близкий к Сонетам, ибо их автором является Роджер Меннерс (граф Ратлэнд). Об этом имеется соответствующая литература. Любовь к Богу, выраженная в каждом из Псалмов, высказывается от имени мужчины. Но думаю, что и Елизавета Сидни приложила к ним руку. Ведь это была известнейшая поэтесса своего времени. Ведь любовь к Богу в равной мере может выражать и мужчина и женщина.

Число сонетов Шекспира и число Псалмов СОВПАДАЕТ! Их ровно 150. Случайно ли это? Нет, конечно. И Шекспир и его жена были очень верующими людьми. Это очень заметно в сонетах, где упоминается Бог.

Андрей Лучник   13.02.2018 23:09     Заявить о нарушении
Уважаемый Андрей

Спасибо за чтение моего перевода и за интересные замечания. Если тоже сперва пошутить, то как сказал мой любимый Щербаков "... корифеи слова - все самозванцы. Шекспир - мираж, Пушкин - негр". А если более серьезно, то я не очень люблю рассуждать о вещах, о которых знаю недостаточно. По тому поводу, был ли Шекспир Шекспиром знаю только, что на этот счет есть масса версий, сильные аргументы за и против, а как оно было на самом деле, мы, вероятно, уже не узнаем. Но предложенную Вами книжку с удовольствием прочту.

Да и так ли это важно, равно и то, гетеро- или гомосексуальные в сонетах отношения? По крайней мере, для моих скромных переводов - не очень важно. Хочется донести чувство, мысль и красоту этих сонетов.

Посмотрел некоторые Ваши труды - очень интересно. Я живу в Константинополе и на любительском уровне увлекаюсь Византией, поэтому к изучению древних времен отношусь с огромным уважением.

Еще раз спасибо.
АЗ

Арсений Загаевский   14.02.2018 14:48   Заявить о нарушении
Рецензия на «Рак? Деление? Клетки?» (Янин Михаил 3)

Советую все это изложить в международном журнале.
Обосрут сразу "великого ученого".

Одного я не понимаю, а зачем так дрючиться?

Шел бы ты в свои "Социальные сети"! Там сплошное дилетантское говно. В нормальных странах это говно давно уже запретили. Только в России тебе еще разрешает тов. Медведев. Не буду продолжать про его дальнейшую судьбу.

Андрей Лучник   10.02.2018 03:22     Заявить о нарушении
Не, сыро, дерьмо, согласен....

Янин Михаил 3   10.02.2018 10:19   Заявить о нарушении
Вообще-то, я довольно подробно ответил Вам в ответ на ваши воззрения в рецензии на другую вашу "статью": «Медицина и Физика? Рак?».

Там есть некоторые пояснения, а также ссылка на мое интервью телеканалу НТВ. Вы можете найти этот фильм в Интернете, если вам так интересны вопросы онкологии и "распада" (некроза) раковых клеток.

Андрей Лучник   10.02.2018 23:39   Заявить о нарушении
Спасибо!

Янин Михаил 3   11.02.2018 00:09   Заявить о нарушении
Фантастика?
Янин Михаил
Вопрос не в том, реальна ли Фантастика, факты ли Фантастика, а вопрос в том, доступен ли тебе ресурс фантастики или нет? А так, вся Фантастика это просто не массовые Факты :)

Янин Михаил 3   11.02.2018 15:58   Заявить о нарушении
Слушайте, Андрей!
Вообще не ожидала от думающего автора такой агрессии и хамства. Это как себя самого неуважать надо , чтобы опуститься в полемике до примитивности амёбы.

Миша, друг, просто горжусь твоими выдержанными ответами и радуюсь, что встретила когда-то тебя. Ты молодец!

Цветы Под Небом   12.02.2018 01:27   Заявить о нарушении
Рецензия на «Медицина и Физика? Рак?» (Янин Михаил 3)

Заебись!

Подпись: Андрей Лучник, доктор биологических наук, генетик, молекулярный биолог.

Как раз сейчас я пишу статью в международный журнал о "драйвере" рака.

Вообще-то я и в физике понимаю. Если хотите...

А че надо-то?

Андрей Лучник   10.02.2018 02:26     Заявить о нарушении
Простите меня придурка, но почему ядро расщепляться начинает????????

Янин Михаил 3   10.02.2018 09:59   Заявить о нарушении
Насчет расщепления ядра Вы "ткнули в небо", но попали в самую точку, сравнив кусок радиоактивного металла с раковой опухолью. Дело в том, что ни одно из ядер радиоактивного элемента заранее "не готово" к распаду. Все ядра радиоактивного элемента имеют ОДИНАКОВУЮ ВЕРОЯТНОСТЬ РАСПАДА в единицу времени. Точно так же и в раковой опухоли - каждая клетка имеет ОДИНАКОВУЮ ВЕРОЯТНОСТЬ РАСПАДА (некроза). Для каждой опухоли эта вероятность своя, но всегда она выше нуля и ниже 50%. Некротическая клетка "кричит" о своей гибели с помощью продуктов своего распада. В ответ организм запускает механизм "заживления раны", т.е. стимулирует рост и деление соседних клеток опухоли. Из них опять 5-10-15-20% (у каждой опухоли это своя цифра) уходят "в распад" и дают новый сигнал к росту и размножению клеток опухоли.

От радиоактивного распада это резко отличается тем, что распавшиеся ядра радиоактивного элемента не вызывают возникновения ядер того же самого элемента. Поэтому, в отличие от опухоли, кусок радиоактивного материала всегда уменьшается с течением времени (в этом и есть провал Вашей концепции). А опухоль, наоборот, растет. Конечно, "дьявол кроется в деталях", на которые у меня не хватит здесь места.

Я опубликовал эту концепцию "с деталями" в американском онкологическом журнале в 2003 году. С тех пор накопилось ошеломляющее количество научного материала. Сейчас готовлю подробнейшую статью, которая окончательно поставит точки над i в ответе на вопрос: ПОЧЕМУ ВОЗНИКАЕТ РАК. А заодно поможет понять, как его лечить.

В 2003 году по материалам моей статьи был показан большой фильм по телеканалу НТВ. (ссылки есть на моей страничке на Проза.ру). Вы можете посмотреть этот фильм, набрав в любом поисковике: "Лучник, Гордон, Формула рака". Это - мое интервью журналисту Гордону, где я в доступной форме рассказываю телезрителям о причинах "распада" клеток в злокачественной опухоли и о стимуляции деления остальных клеток опухоли. Лучше смотреть не на смартфоне, а на компьютере с более крупным экраном (там очень много схем и рисунков, которые возможно трудно будет рассмотреть на маленьком экране).

Андрей Лучник   10.02.2018 23:31   Заявить о нарушении
УСПЕХА!!!!!!!!!

Янин Михаил 3   11.02.2018 00:02   Заявить о нарушении
Малыш, не обращай внимания на хамство.

Цветы Под Небом   12.02.2018 01:30   Заявить о нарушении
Я не вижу здесь Хамства, я вижу здесь своих....

Янин Михаил 3   12.02.2018 11:31   Заявить о нарушении
Рецензия на «О происхождении слова Россия» (Андрей Лучник)

После публикации этой статьи в Центральной газете, приуроченной к "Дню Народного Единства", и посвященной Дружбе Народов РФ, независимо от религии, языка или национальности, мне понизили зарплату (Академия Наук РФ) с формулировкой "за русский шовинизм".

Я спросил на аттестационной комиссии: "а за что"? Они ответили: "В заголовке статьи есть слово "Россия", а это недопустимо!

Однако, согласно Конституции, наше государство называется словом "Россия", либо "Российская Федерация", что одно и то же. И в Конституции этого государства написано, что оно является многонациональным, много-языковым и много-религиозным, что собственно и выражается в федеративном устройстве нашего государства.

Я спросил: "А статью-то мою вы читали?" Мне ответили: "Нет, не читали", достаточно того что, как мы слышали, там употребляется слово "Россия".

Вспоминаются писатели и поэты, лауреаты Нобелевской премии, которых "доярка Иванова" не читала, как было написано в газете "Правда". Но, Академия Наук РФ, - это совсем даже не "доярка Иванова"! Академия Наук - это гораздо хуже, как выясняется. И после этого, будем жаловаться на "отставание" нашей науки?

Я понимаю, что во времена Ельцина слово "Россия" заменили разными "феодалами", но теперь-то, оно вернулось. И я в этом совсем не виноват.

Думаю, что ответят мне "дирекция" и поддержавший ее "коллектив" (отдельные "подписанты") по суду! Вот только выборы Президента пройдут, дабы все успокоилось. Скорее всего будет Путин. Так он же за конституцию России, насколько я могу судить по его выступлениям по телевидению!

Даже если предположить "иные исходы", во что я не верю, то все равно будет суд над противниками многонационального государства и единства народов.

Чем объяснить эту дикость среди "образованных людей" в Академии Наук? Не знаю.

Может, кто подскажет?

С уважением,
Андрей Лучник, доктор биологических наук, генетик,

Андрей Лучник   08.03.2018 22:55     Заявить о нарушении
Рецензия на «Часть 20» (Тина Свифт)

Уважаемая Тина!
Произведение Ваше, по сути дела, попадает в точку. Однако, среди цивилизованных стран, сюда попадает только одна страна (300 лет (Романовы) + 70 лет (СССР) беспросветного рабства). Долго нам еще выздоравливать...

Однако, пишу я Вам совсем не за тем, чтобы отметить Ваши произведения (я уже это сделал).

Один простой вопрос хочу я Вам задать: Как Вам удалось прочесть мое произведение "Псалом 112 Как выйти замуж?"?

Ведь оно заблокировано к прочтению с самого утра. (А ведь ночью и до 9 утра прочли многие).

Тут уж Вы однозначно являетесь чемпионом, который смог преодолеть все барьеры...

С уважением к НАСТОЯЩЕЙ ЖЕНЩИНЕ,

Андрей Лучник   17.01.2018 23:59     Заявить о нарушении
А я и не заметила. Для меня вообще никаких блокад не существует, поэтому и удалось.

Тина Свифт   18.01.2018 00:06   Заявить о нарушении
Почитал кое-что еще из Ваших произведений... Глубокие и очень умные мысли.
И пусть после этого мужчины говорят о женщинах все, что им угодно.

О таких "мужчинах" англичане говорят: "Male shovinistic pig".
По-русски это можно перевести примерно как "свиньи".

Это говорит о том, что среди английских мужчин есть здравая самокритика в адрес отдельных своих представителей. Это возвышает и мужчин и женщин в этой стране. Там не было рабства со времен Шекспира, и даже ранее... Было, конечно, типа "овцы съели людей" для шерстяной промышленности. Но это было не рабство.

Рад увидеть genuine woman. (По-русски это будет, дабы не повторяться, именно то, что я Вам уже написал в самом конце своей рецензии).

Андрей Лучник   18.01.2018 00:54   Заявить о нарушении
Благодарю за genuine women.

Тина Свифт   18.01.2018 09:34   Заявить о нарушении
Хотел расшифровать смыслы этого слова, которое у англичан совсем не относится к торговле черной икрой или водкой, оно у них было в разговорном употреблении гораздо раньше появления водки. Хотя россиянам внушают теперь обратное. ("Вертухаи" опять заблокировали мои соображения).

Слово "искренний", мне кажется, подходит больше к переводу старинного слова.

"И вообще", что это я вдруг перехожу иногда на английский язык? Тем более, что некоторых слов и не сыскать в доступных словарях. Да, я "жил, был, состоял" в общении с простыми неграми и негритянками, и даже "белыми" учеными". Об этом известно всем российским и американским спецслужбам. Но я "не переспал ни с кем", в соответствие с песней Владимира Высоцкого.

В средние века языком науки была латынь. Теперь - английский. Хотя "простой народ" в Западной Европе НИЧЕГО НЕ ПОНИМАЕТ В ЭТОМ ЯЗЫКЕ.
В России (и странах СНГ, даже враждебных) языком науки и технологии остается русский. Почему? Да потому, что способ мышления на наиболее флективном языке мира дает огромные преимущества. А статью в американский журнал, каждый ученый СНГ сможет написать без "напряга", поскольку его интеллектуальная языковая флексия гораздо выше, чем в английском языке.

В Израиле - та же самая ситуация. Как только дети "переселенца" утрачивают русский язык, то становятся "простыми крестьянами", говорящими на языке, очень близком к арабскому.

Пожалуйста, не воспринимайте меня как "патриота", хотя я и люблю свою родину.
Я высказал Вам чисто научные лингвистические соображения. (В очень сокращенном и урезанном виде).

Просто, Вы меня раззадорили, когда залезли в словарь и четко поняли смысл...

Думаю, что мало кто из женщин удостаивался таких комплиментов.

(А попробуйте, как я, каждый день в полном одиночестве читать только по английски. И ночью вспоминать разговоры на этом международном языке, которые я вел, когда я был в Японии, Англии, США, Германии, Италии и множестве других стран).

А ПОЧЕМУ МНЕ ЗАПРЕЩЕНО РАЗГОВАРИВАТЬ ПО-РУССКИ? Ведь я живу в России. И родился в ней. (Это не к Вам, Тина).

С пониманием.


Андрей Лучник   18.01.2018 14:32   Заявить о нарушении
Уважаемая Тина!
Ваше прочтение моего произведения (17 января вечером), за которое я Вас поблагодарил, ИСЧЕЗЛО из всех "списков прочтений". Кроме того, Вы прочитали еще и другое мое произведение (в самом начале моей странички) (вечером 18 января). Теперь это прочтение ТОЖЕ ИСЧЕЗЛО!

Я и раньше замечал подобные вещи, но помалкивал. Затем написал Вам письмо о беспределе, творимом, конечно, не сайтом Проза.ру, а "сторонними организациями". Но ведь такого рода ежедневная кропотливая работа стоит больших организационных усилий (и денежных затрат).

А какой во всем этом смысл? Вот это-то мне больше всего и непонятно. Может быть "дежурный" каждый день пишет отчет "о проделанной работе"? А за это его ценят на работе. Но работа эта совершенно бессмысленная.

Да я, собственно, не о себе лично. Мне "за державу обидно". Ведь подобные абсурдные, но затратные вещи, творятся у нас во многих сферах.

Там могут быть и чьи-то экономические интересы и политика и т.д. Но я очень далек ото всего этого. Я же просто "мелкая сошка", которую и заметить-то сложно, тем более интересоваться "Происхождением жизни" или "Псалмами" в моем переводе.

Извините, что опять Вам пишу, ведь Вы же не "жилетка" в которую следует плакаться. Просто, моя искусственная изоляция от внешнего мира уже может меня доканать. За что мне все это?

Андрей Лучник   19.01.2018 23:06   Заявить о нарушении
Рецензия на «Русь и Русские. О названиях» (Сергей Горохов 2)

Сергей!
Я много раз отказывался от Ваших предложений "обсудить вопросы".
Однако, думаю, что не следует пренебрегать Вашим "интуитивным понятием".
Я научный работник (естествознание). Не только в области медицины, но и в лингвистике, если позволите.
Тут уж ничего не поделаешь - надо принимать гуманитариев (Проза.ру) такими, какими они есть.

И все эти сказки в "Интернете" о том, что наш язык - это "иранский" или "индо-иранский" - сплошная чушь!
Всем известно, откуда в Иран или Индию пришел так называемый "индоевропейский язык". Посмотрите на ГЕОГРАФИЧЕСКУЮ КАРТУ по запросу "индоевропейский язык", хотя бы в "Википедии".

Я не люблю большевиков. Но Ленин - гениальный политик. Для достижения своих и подлых целей он всегда задавал вопрос: "КОМУ ЭТО ВЫГОДНО" (тем или иным политическим идеям) и всегда попадал в точку. Сам о себе он писал в анкетах: "Я прожженный политикан". Цель Ленина - это было уничтожение русского языка, культуры и истории. Но не получилось у него перевести произведения Пушкина, Толстого и Достоевского на "латиницу". Как ни старался...

Мы с Вами, уважаемый Сергей, к счастью, не "политиканы". Я, по крайней мере, знаю истинную 10000-летнюю историю, которую и на Западе, кому надо, все знают. Противники польского, словацкого, чешского, украинского, болгарского и др. языков, включая целые большие области современной Германии и английского языка, типа weather-ветер стремятся нас убедить в нашей неполноценности.
(Румыния еще 150 лет назад тоже писала нашим алфавитом, хотя многие корни слов стали уже латинскими). О Скандинавии тоже могу рассказать... И о Коптском алфавите Древнего Египта тоже...

Тут я поддерживаю Вашу эмоциональность и пассионарность, хотя я всегда настаивал на научности. Ну что уж тут поделаешь.

С уважением,

Андрей Лучник   17.01.2018 23:42     Заявить о нарушении
Здравствуйте Андрей. А вот я никому не отказываю обсудить вопросы на которые пока нет, внятных ответов. Да и просто потрещать, тоже можно. Люди любят потусоваться, почирикать. Так они устроены.
Не понял конечно, при чем тут Ленин, и с чего вы решили, что он хотел загубить русский язык? Хотя бы парочку примеров. А так, без обоснований, можно что угодно на говорить. Насколько я знаю, он изъяснялся с русскими на русском. То что знал импортные языки, так не думаю, что это надо ставить в вину людей.
Вот когда они вставляют в русскую речь импорт, тогда да. Называется это суржик. И посредством этого искажается, искривляется восприятие и представление о действительности.
Раз уж про Ленина зашла речь.
То в моём представлении, он пока лучше всех дал определение для материи.
Материя, это объективная реальность данная нам в ощущениях. Определение конечно спорное, но тем не менее оно есть. Тогда как на данный момент, кто только не говорит про материю, а внятного определения для неё нет. Не доросла еще наша наука, чтоб давать определённое таким интересным вещам.
Если вы знаете внятное определение что такое материя. Рад буду услышать. Но только не надо отсылать в Википедию. Википедия для ребятишек, а я из этого возраста вышел.
Если говорить о лингвистике как науке. То она тоже пока не доросла до того, чтоб дать внятное определение для понятий которые она изучает.
В частности нет внятного определенния для того, что такое язык, речь, слово, корень, морф, аффикс, и чем моря отличается от аффиксами. и т.д.
Вот и вы про корни, а ни кто не может дать определения что такое корень.
Ну, есть отмастка, по сути развадилово, от выражения, вадить за нос. что корень, это главный, корневой морф.
Типа корень, это тот который корневой. А масло, это то что масляное.
Ну тогда, надо объяснить и что такое морф. И тут тоже сплошное развадилово. Морф это значимая часть слова. Ну или часть слова обладающее значением.
А дальше, тупик. Если какой то морф, обладает значением, то покажите хотя бы одно конкретное значение, которым обладает какой-то морф. Или что он конкретно обозначает . Хотя бы одно. Ведь вас же там, десятки тысяч человек. Не ужели такой толпой нельзя выявить хотя бы одно значение, хотя бы одного морфа.
И заметьте, это не я дал определение, что морф это значимая часть слова. А лингвисты. Правда не наши, наши бы до такого не додумались ни когда.
Да ни кто из лингвистов этого не скажет. И вы тоже, кстати.
Потому как это табу. Потому как если только это будет произнесено. Даже хотя бы один раз. . То все что было до этого произнесения. А это горы трудов ни о чем. Будет рассматриваться. Либо как мошенничество, либо как проф. непригодность. А в общем случае, как никому не нужная макулатура. Вагоны макулатуры.

В лингвистике, Все по старинке, на глазок, без всяких внятных определений. И как я вычитал в одной лекции у учёного лингвиста. Который выдал, что такие вещи надо понимать спиритически. Вот она какая наука лингвистика, спиритическая. И никто этого не скрывает.
. В общем ни наука, а детский сад Рябинка, кормящися с рук налогоплательщика.
По поводу науки вообще.
Вы читал я тут одно высказывание, которое и привожу.
-.....
Академики словно ещё не знают, что наука уже принадлежит не им, а Интернету.

Виктор Бабинцев 09.07.2017 10:23 Заявить о нарушении
.......
Немного пояснений. Например, не важно, что написано в школьных учебниках по истории. А их у нас как известно, 45 штук. Все они одобрены академией образования, и печатаются за счёт налогоплательщика. Но каждый из них по содержанию, противоречит остальным 44 -м.
Все они основаны на разного рода летописях, тоже противоречащих друг другу. И не одна из летописей, по сто раз правленных переправленных, в угоду текущему моменту. Не является правдивой. Все летописи, это аналог современной газеты, или аналог статьи автора на проза.ру. только в единственном экземпляре. Содержание которой по ходу дела можно исправлять, как это можно делать со статьями, на проза.ру. Все зависит от пристрастий автора летописи-статьи, точнее его начальства. Или как сейчас говорят заказчика -работодателя.
И каждый из 45 -то противоречащих друг другу учебников, директор школы может взять для преподавания в своей школе.
Из этого обстоятельства достаточно ясно и понятно, что исторической науки, как таковой, у нас нет. Академия образования, если одобрила сразу 45 друг другу противоречащих учебников истории, это фикция, кормушка. А все что мы имеем, в том числе и академию образования, это типичный бизнес, кормушка за счёт налогоплательщика, зарабатывание денег на истории. Только и всего. Но к истории, как науке, это ни какого отношения не имеет. Ни чего личного, только бабки.
Из этого следует, что ученик, хоть и сдаёт экзамены про истории, но этим не руководствуется. А руководствуется тем, что есть в интернете. И тут тоже сплошное мессиво. Как и в 45 -ти учебниках. Только не одобрено академией образования.
Из означенного следует. Кто лучше преподаёт уроки истории, все это обосновав и доказав на фактах, та история и будет руководством к действию.
Таким образом, получается, что я прям на ваших глазах в интернете пишу учебник по нашей настоящей истории. Таковы реалии сегодняшнего дня.
Кто предоставит факты, доказательства, тому и доверяют.
Согласен, что академия образования против этого. Но кто у неё будет спрашивать, чем руководствоваться. Взрослым не ставят оценки, за выученные уроки.
Тем более, что это налогоплательщики содержат, кормят все эти академии, а не наоборот. И как бы тот, кого кормят с рук, не вправе указывать тем, кто их содержит. Чем им руководствоваться. Приводимыми достоверными фактами. Или вымыслами плодящимися исключительно для того чтобы обосновать своё содержание. И написания сразу сорока пяти учебников, противоречащих друг, другу. Самое яркое тому подтверждение.
Т.е. те кто пишет учебники истории для школы, и их одобряют, они просто делают на этом бабки. Только и всего. Называется это импортному, бизнес. Но ни наука.
Ну и согласен, что всем кушать хочется. Только одни на пропитание зарабатывают честным трудом. А другие мошенничеством.
Второй пример. Практики, кто производит товар, уже давно не обращают внимания на эти как бы прорывные научные статьи, написанные учёными. Одобренные ВАКом.
Бывшее руководство ВАКа сидит в тюрьме, большие сроки, за то что утверждали , признавали научность статей за взятки. Все это знают, и понимают, что ни чего научного в статьях признанных научными за мзду, нет.
В силу чего, кому надо ищут нужный научный товар, в интернете, который можно приспособить в производство. Например, улучшить, сократить затраты на производственный процесс.
И им плевать кем это написано, с ученой степенью или нет. Прошло ли это через ВАК, или нет. Они "приобретают" товар. Все остальное поровну. И многие писаки в интернет, даже не подозревают, что их товар, уже давно применяется где нибудь в производстве, на практике. Но даже не подозревая об этом. ,Это именно они творят науку, продвигая научно технический прогресс. И улучшают жизнь людей.
А все эти научные журналы, статьи, учёные степени, ВАКи, где взятки норма, а не исключение, это все, при наличии интернета, уже давно каменный век.

Сергей Горохов 2   19.01.2018 10:08   Заявить о нарушении

Теперь про как бы науку лингвистику.
Возьмём простые примеры названий.
Бакъ-баки, быкъ-быки, стук-стуки., клыкъ -клыки, и т.д.
Пол- полы, стол-столы и т.д.
Русский -русские, белый-белыЕ, и т.д.
Примерно с трёх лет, максиму с четырёх лет от роду. Ребёнок овладевая родным языком, в нашем случае русским, усваивает систему кодировки и передачи информации посредством звуков. Из приводимых выше примеров, он вычисляет, усваивает,.
Если после К звучит сверхкраткий Ы, обозначаемый нами на письме буквой Ъ. То значит нечто имеется в единственном числе.
Если после К стоит ударный И. То он обозначает что нечто имеется в некотором числе больше одного.
В другом случае для обозначения множественности чего-то, в конце названия произнгсится в своей ударности звук Ы. СтолЫ.
В следующем для обозначения множественности признаков, применяется звукосочетание Е.
РусскиЕ, белыЕ. И т.д.

Запомнив это, примерно в три года, ребёнок всю жизнь это применяет, и если слышит это, то так это и расшифровывает.
И делают так все, и вы, и я, и лингвисты тоже. Иначе, при нарушении этого правила, наступит моя твоя не понимай.
Заметьте. Что ребёнок в эти годы, не знает что на свете есть пухлые словари, не знает, что по этому поводу говорят как бы учёные лингвисты, и т.д.
Но это применяет, и если слышит от других , понимает.
Пойдём дальше. Если название образовано правильно, то этот Ъ, например клыкЪ -клыкИ, быкъ -быки, помимо того, что это нечто в единственном числе, обозначает, что нечто обозначаемое этим названием, является чем-то определённым, что можно ощутить органами чувств человека. Можно увидеть, в данном случае быка, или клык, можно его пощупать, можно понюхать, потому как все быки пахнут. И совсем другой вопрос как. В общем в означенных примерах, этот Ъ выступает в качестве определенного артикля. И не мне вам объяснять, что это такое, и зачем это нужно.
Пойдём дальше. В означенных примерах, быки, жуки, баки, клыки и т.д.
Этот И, в своей ударности, помимо того что обозначает, множественность быков, жуков, клыков, и т.д.
Также является артиклем, но уже артиклем неопределенности.
Тоже не надо объяснять что это такое и зачем оно нужно.
Но если в английском есть артикль неопределености на все случаи жизни. То в русском имеется несколько артиклей неопределенности. Каждый для своих особых случаев жизни.
Т.е. говоря быки, клыки, и т.д. мы не указываем сколько конкретно быков, а отмечаеми, что несколько, или некоторое множество. Есть даже в классификации кажется отряд такой, или вид, сейчас это ни так важно. Быки. В коий разряд-отряд входят зубры и прочие быки. Или бычьей породы.
Все означенное выше, ну и не только это, вычисляется ребёнком примерно в три года, и он этим всю жизнь пользуется.
Теперь рассмотрим ситуацию с абстрактными понятиями.
В этой статье я приводил примеры, как школьники современных времён, каждый самостоятельно, но с помощью учителя, формирует представление об абстрактном понятии , окружность. Таким же образом, каждый человек формирует представление и о других абстрактных понятиях, таких как честь, совесть, поверхность, плоскость, треугольник, и т.д.
Т.е. абстрактных понятий, например, таких как окружность, или плоскость, как таковых в природе нет. Это чисто продукт человеческого ума.
Пойдём дальше.
В лингвистике есть такое абстрактное понятие, как фонема.
Во всех учебниках, с подачи явно импортных лингвистов, наши бы да такого не додумались, они считают, что фонема это звук, только называется по гречески. Написано определение, что такое фонема.
Определение гласит.
Фонема, это АБстрактная "звуковая" единица, в разных позициях обнаруживающая свои отличительные, или различительные признаки.
И добавлю, что разные позиции, или разные варианты произношения фонемы, именуются аллофонами.
Заметьте особо. Не я это определение для фонемы и аллофона сделал и ввёл в учебники.
Но это определение очень удачное. За исключением конечно того, что это абстрактная единица, не языка. А произносимой речи. И как-то с этим, потому что лингвисты наши проф непригодны, можно смирится. Как говорится, и на старуху бывает проруха.
Ещё раз обращаю внимание на то, что фонема, это абстрактная, воображаемая, не произносимая, не существуящая величина. Представление о которой формируется в нашей голове, точно также как и представление об абстрактном, воображаемом понятии окружность. И не только об этих понятиях, но и о тысячах других.
Вроде как это определение о фонеме, все знают наизусть. Но ни кто, по крайней мере наши лингвисты, не понимают суть этого определения.
Почему я так считаю.
В одной из лекций, доктор филологических наук, академик, пытался убедить людей, что люди произносят фонемы. Т.е. абстрактные не существующие звуковые единицы. И все лингвисты так, как академик считают.
Пойдём дальше.
Раскроем секрет, на каком подлоге зиждется наша как бы наука лингвистика.
И заметьте, этот подлог, или ложная аксиома, это основа основ, фундамент на котором зиждется эта как бы наука лингвистика.
Первый подлог. Что звуки нашей речи ни чего не обозначают, а служат исключительно только для смысло различения. Стандартный пример, том-дом.
Где смысло различение идет как бы по разным фонемам Д и Т. И вроде как бы все срастается. Но.
Ещё раз отмечу, не я приводил это определение, что фонема абстрактная, непроизносимая и не слышимая звуковаяч единица речи. Люди абстракции произносить не могут, они произносят конкретные звуки, от которых иногда, могут перепонки в ушах лопнуть. А фонемы, абстрактные, воображаемые "звуки", звуки вообще. Не произнести, не услышать невозможно. Это абстракция, плод воображения. В голове возможно представить, вообразить например, футбольный мяч. Но играть в футбол этим воображаемым мячом, не возможно. Его нет в реальности, он только есть в виде воображения, у того, кто этот мяч вообразил.
А здесь идёт разговор, что смысло различение идёт через воображаемые, не произносимые и не слышимые фонемы. Т.е. получается, что мы ни чего не слышим. Но различать можем.
Согласен, с тем что различение может идти, но не на уровне абстракций.
Вы вообразили себе в уме свой мяч, я свой, и как мы можем их сравнивать? Если я понятия не имеете какой мяч сообразил я. А я понятия не имею какой мяч вообразили. Т.е. не вы, не я, не имеем объектов для сравнения.
Ещё пример откровенного подлога.
Вот что я вычитал из беседы двух товарищей на проза.ру.
Где один объясняет другому базовую основу, основу основ всей нашей лингвистики.

Сергей Горохов 2   19.01.2018 10:09   Заявить о нарушении
Дорогой Ф. По, я не повторяю ‛замшелую лингвистическую ересь’, а привожу языковые ФАКТЫ.
Да, разные звуки могут быть
(1) позиционными варианами одной фонемы, НЕ меняющими смысла слова (точнее, его основы):
клык <> клыки ([к] <> [к’]), дуб <> дуба ([п] <> [б]) и т. п.
(2) РАЗНЫМИ фонемами, меняющими смысл слова при замене одной на другую: намотка <> намётка ([м] <> [м’]) и т. п.
Что тут невероятного? или парадоксального?
Деким
Деким Лабериев 08.01.2018 20:39 Заявить о нарушении
.......
Рассмотрим первую часть этого пассажа.
......
Да, разные звуки могут быть
(1) позиционными вариантами одной фонемы, НЕ меняющими смысла слова (точнее, его основы):
клык <> клыки ([к] <> [к’]), дуб <> дуба ([п] <> [б]) и т. п.
..,
Понятно что вся лингвистика пренебрегает тем, что язык и речь, является средством для обозначения, кодировки и передачи информации. Лингвисты, что очень интересно, своей речью информацию передают, но согласно своим канонам считают что это ни так.
Если вы считаете что это ни так, приведите в доказательство моей неправоты определение языка и речи, из любого учебника по лингвистике, на ваш выбор. Я вам доверяю.
Вернёмся к пассажу. Согласно как бы науке лингвистике, люди в названии клыкИ, звук И произносят не для того, чтоб этим И обозначить, что клыков имеется несколько штук. Для чего И и произносится. А для того, чтобы смягчить звук К.
Не, ну каково. Ребёнку три года, он своей речью, не передаёт информацию, например, - Мама я хочу есть, а он думает, не о прокушать, а как смягчить или затвердить произносимые им звуки.
Какая высоко научная прелесть.
Ладно. Пусть будет так, что мы звуками не кодируем и не передаем адресату информацию. А только думаем о том, как нам в процессе говорения, затвердить или смягчить произносимые звуки.
Примем это за основу.
И будем считать, как это делают лингвисты, что в приводимом товарищем примере.
Клык-клыки. Эти два К есть варианты, аллофоны произношения одной фонемы К.
Если не учитывать информацию передаваемую этими звуками. Это так и есть на самом деле. И вот здесь действительно абстрактная звуковая единица, фонема, в данном случае фонема К. В разных позициях обнаруживает свои различительные признаки. Кто ж спорит. При произношении со звуком Ъ, произносится так, а при произношении со звуком И. Несколько иначе. Но эти различия не отклоняются дальше допустимых пределов, от образцового К, или от фонемы К. И при различии в произношении, относятся нами к звуку К вообще. Или к диапазону звуков, имеющих общий признак К. Все вроде ясно и понятно. Слава науке лингвистике.
А вот теперь читаем вторую часть пассажа.
(2) РАЗНЫМИ фонемами, меняющими смысл слова при замене одной на другую: намотка <> намётка ([м] <> [м’]) и т. п.
Что тут невероятного? или парадоксального?
.....
А невероятное заключается в том, что раньше наука лингвистика, различение производило по вариантам произношения одной фонемы. Что так и есть.
А здесь все выглядит с точностью до наоборот, различение идёт не по вариантам произношения. А по самим фонемам. Т.е. вариант произношения, аллофон, возводится в саму фонему. И различение идёт, уже на уровне абстракций.
Т.е. различение идёт на уровне того что не прроизносмится, а соответственно и не слышится.
В силу чего получается, что это типичное мошенничество.
Т.е. лингвистика как наука, зиждется на мошеннических постулатах. В надежде на то что все люди дебилы, и им можно впаривать, что угодно, и выдавать это за науку и научную деятельность.
И наглядный пример, как это делается, я вам привёл. И могу привести ещё множество. На несколько стран
Ещё одна штучка преподаваемая как бы учёными лингвистами, которая просто потрясает воображение.
Во всех школах и вузах, с подачи докторов наук, и что вообще выше крыши, преподается то, что люди произносят буквы.
Тогда как на поверку, люди произносят звуки. А буквы пишут ручкой или печатают на клавиатуре.
Из радио и телевизора, и изо рта Баскова и Киркорова, поющих в телевизоре, не вылетают буквы. Вылетают звуки.
Но лингвисты преподают, что Басков когда поёт, произносит буквы. Какая высоко научная прелесть.
Ну и ещё, перл этой как бы науки.
Во всех учебниках написано. Слог состоит из одного или нескольких звуков.
Т.е. если мы говорим Петя И Вася. То этот И, это не отдельный звук, это согласно пресветлой науке лингвистике, слог. Т.е. нечто одно, сложенное с другим. Непонятно правда что с чем тут сложенном.
А лингвистам и не надо чтоб это было понятно. Им важно запудрить мозги, и выдавать это за пресветлую науку.
Т.е. лингвистика, как бы наука. Это типичное мошенничество выдаваемое за науку.
Только и всего.
Ещё пример.
Наша лингвистика, как бы проникла в древности языка, по письменным текстам древности. И знает какие в прошлом произносились звуки в речи.
Возьмём такое обстоятельство. Согласно современным правилам орфографии мы пишем собака, говорим сабака, пишем жИзнь, говорим жЫзнь. Не соответствий между письменной и устной речью очень много.
В английских краях точно такая же ситуация.
Не зная правил орфографии, как наших, так и английских, невозможно из письменных текстов, определить как это звучит в устной речи.
Но нашим лингвистами, это не указ, они прочитывают древние тексты, без знания правил орфографии, согласно которым писался текст. И считают, что так оно и звучало в устной речи.
Вы же переводите тексты. Перевести возможно только по смыслу, даже дословно.
Но без знания правил орфографии того времени. Не возможно определить, установить, как это звучало в устной речи.
Согласен что смысл древнего текста может быть понятным. Но так наших лингвистов смысл не интересует. Их интересует произношение, и всякие там ассимиляции и палатизации.
А в общем случае, вымышленные фонетические законы.
Согласно которым в течении времени изменялась устная речь. Т.е. наши лингвисты понятия не имея какой была и изменялась речь. Придумали фонетические законы.
Типичное мошенничество.
Изменялись ли правила орфографии со временем. Несомненно что да.
Но и надо говорить о смене правил орфографии.
Но смена орфографии, при тотальной безграмотности подавляющей части населения. В принципе не может повлиять на устное произношение.
Возьмём пример, сейчас мы все умеем писать и читать. И писалось и пишется например, название жИзнь, с буквой И. Ну и что, повлияло ли это, на устно произносимое жЫзнь, со звуком Ы. Да ни как за тысячу лет не провлияло.
Как говорили несколько тысяча лет назад, жЫзнь, так и сейчас говорим. И это относится к подавляющему большинству названий. А почему это так, объясняется очень просто. Доступно для понимания на уровне первого класса.
И ни какой вымышленный фонетический не подействовал.
И ни когда этих фонетических законов не было и нет.
Но есть есть установленные когда-то и кем -то правила, законы передачи информации. При нарушении которых, наступает моя твоя не понимай.

Сергей Горохов 2   19.01.2018 10:12   Заявить о нарушении
Это не "модераторы", а перефразируя, "держиморды", никак не связанные с сайтом Проза.ру удаляют рецензии и "добавленные замечания" с моей странички. Эта "сторонняя организация" почему-то тратит время и деньги на всякую ерунду.

Это, на мой взгляд, совершенно бессмысленное занятие, за которое госбюджет платит деньги, безоговорочно доверяя "расходам на нужды". А какие такие нужды?

У меня и "прочтения" почти все удаляют, как Вы уже успели убедиться, уважаемый Сергей.

"Служивые" опричники очень боятся неизвестно чего.

Слово "опричник" в русском языке имеет корень "оприч", что означало "кроме". Кроме кого, или вернее "против кого" "Иван Грозный" (4 разных царя, на самом деле) действовал? Против правящего класса Руси (бояре). Без правящего класса ни одна страна обойтись не может, хоть даже и СССР. Но этот класс складывается веками (в СССР 70 лет не хватило для создания класса, любящего родину). А разрушить можно быстро, что "Иван Грозный" и сделал (а в СССР еще быстрее было, ибо "класс"-то был очень международным (земной шар на гербе!)).

В результате действий Грозного-римского наступило "смутное время", а затем один из сыновей "Грозного", польский гражданин "митрополит" Филарет (Федор) поставил на трон своего якобы сына (малолетку Михаила Федоровича), которого быстро сменил настоящий "римский" (Романов, по-русски). Вот он-то и ввел КРЕПОСТНОЕ РАБСТВО от имени Западной церкви, которая стала (впервые на Руси) называться "православие", якобы "от греков". Закон о рабстве принят в 1648 году (в рамках создания "Новой церкви"). Отменили (по настоящему если считать) не в 1861 году, а в 1917. Если бы не беспомощьность романовской власти, то не было бы трагедии 1917 года, которая привела к новому рабству крестьян и геноциду, сопоставимому с романовским.

Опять "зачистят", наверное. Агенты они, что ли, американские? Скорее, просто деньги любят, кто бы не платил и за что бы не платил. Таким образом, конец России наступит очень скоро, как я предрекаю в своей статье о годе 1517, 1917, 2017...
А жаль!

Андрей Лучник   20.01.2018 17:55   Заявить о нарушении
Сначала, по поводу кончины России. Думаю что слухи эти сильно преувеличины.
Нечто подобное, имело место быть, например во времена Византийской империи. Когда Россия была под её протекторатом.
И явно, что в те времена Византийские политики радовались что с державой про имени РРуссь, покончено раз и навсегда. Ну и где эта Византийская Империя?. Уже несколько веков, как её самой нет. И где еще множество имевших место быть империй в прошлом.
Тю-тю их. Не осмтаплось ни одной. А Руссо как была так и есть.
И русский язык, он как был пару и более тысяч лет назад, так и сейчас есть. А где все эти латинские, древнегреческие и т.д. Тю-тю их. Были, да сплыли. Значит были не качественные.
Обсудить исторические вопросы всяко следует. Ибо интересных вопросов очень много. Даже слишком много, и на которые пока не дан однозначный ответ. А уже пора бы.
Но мы задели вопрос по поводу лингвистики. И вы сами об этом заикнулись.
Т.н. не разрешив этот вопрос окончательно. Переходить на исторические вопросы, Вряд ли нужно и можно. Потому как наш язык один из немногих достоверных источников. По нашей минувших дней истории.
И если с этим вопросом не разобраться, То говорить об истории опираясь, или исходя из названий языка. Не представляется возможным.
Например. Если мы будем рассматривать язык, а точнее речь, как это делают лингвисты.
Как бессмысленный набор звуков, точнее как считают лингвисты, фонем, т.е. того что даже произнести и услышать нельзя. Что вообще ни в какие ворота не влензает. Типа мы разговариваем молча, не произнося ни звука, и все понимаем.
Но даже если уйти от этого высоко научного бреда, и рассматривать язык и речь, как набор вариантов, аллофонов фонем, ни чего собой не обозначающих. То тоже выше крыши.
Если мы ни чего вариантами произношенния фонем, аллофонами, не обозначаем, А произносим их для того чтобы отличить их одну от другой. То как тогда мы понимаем друг друга, как понимаем что они какую то информацию передают? Как? Если это бессмысленный набор звуков.

Сергей Горохов 2   21.01.2018 14:09   Заявить о нарушении
Так что надо разобраться с этой мошеннических наукой. А потом двигаться дальше.
Тут я одной тенмой увлекся, и стал искать дополнительную информацию.
И вот эти лингвистов какие моженнические схемы сплошь и рядом попадаются. От которых аж тошнит.
Ну вот такие примеры.
Также во всех словах, где присутствует буква ё, ударение обязательно падает на неё. Исключением являются заимствованные (напр., амёбиа́з) и сложные, составные слова (напр., трёхъя́русный).
-
Ну вы посмотрите, что говорит доктор филологических наук.
Учёный с большой буквы. Преподаватель в высшем учебном заведении.
Ударение падает на БУКВУ Ё.
Т.е. ентот доктор наук, Вообще не всебе, и считает что мы произносим буквы.
Тогда как во всех справочниках написано, Графема, в частности, буква, письменныйц знак, служит для обозначения фонем на письме.
Т.е. этот доктор наук имеет уровень образования ниже третьего класса. И явно что угодил в доктора наук по блату, или за взятку. И ведь у нас все такие доктора филологических наук, с уровнем образования ниже третьего класса.
Второй пример.

В современном литературном языке имеется 27 согласных, 13 гласных фонем, четыре дифтонга.
Язык это набор запомненых названий, Для обозначения чего-то.
А фонемы, это абстрактные звуковые единицы, которых в природе нет.
И ведь я вам уже говорил, не я давал определение для фонемы. Но раз оно дано, Егор надо придерживаться, а не пороть что на ум взбредет.
В другом месте, я вычитал что звуки произнесенные с разной ударностью, Служат фонемами для различения. Ну примерно тоже самое что я вам приводил.
Но если это так, то тогда, если ударностей, четыре.
И надо говорить что гласных фонем не 13, а 13*4 = 52.
Т.е. пятьдесят две фонемы.
Понимаете, Андрей. Я прочитал три страницы этого якобы высоко научного текста.
И три раза идёт передергивание. Каждое из которых противоречит двум остальным. То так, то так. Как автору вздумается, то он от фонаря и лепит. Т.е. это чистой воды мошенничество. Имитация науки. В надежде что никто в этом не разберется, И будет считать высокой, среднему уму недостижимой наукой.
И особо отмечу. Это люди имеющие звания доктора филологических наук.
А на проверку, либо сто процентов проф непригодные. Либо типичное мошенничество, за что есть статья в уголовном кодексе.

Сергей Горохов 2   21.01.2018 14:35   Заявить о нарушении
Ну во и вы туда же.
------

Слово "опричник" в русском языке имеет корень "оприч", что означало "кроме". Кроме кого, или вернее "против кого" "Иван Грозный" (4 разных царя, на самом деле) действовал? Против правящего класса Руси (бояре). Без правящего класса ни одна страна обойтись не может, хоть даже и СССР.
::-----
Имеет корень оприч, а что такое корень, определение не даёте. И его нетв нашей как бы прсветлой науке лингвистике. А если я скажу, что это не корень. А кергуду. Мне так больше нравится. Ну и давацте будем говорить, что оприч, это кергуду.
Если нет четких определений, это не наука, и даже ни обыкновенный разговор.
Это словеса ни о чем. Надо одинаково понимать, представлять то о чем идёт речь. В противном случае, вы про Фому, а я про Ерему. Бестолковый разговор. Ни о чем.
Я тут с Валерием Осиповым на эту тему разговаривал. В силу чего выскажу вам то что ему сказал.
Если вы поймёте о чем собственно идёт речь. Тогда можно предметно обсуждать вопросы.
И про это оприч, тоже.
А если вы не согласны, тогда буду рад принять самую беспощадную критику, что будет мне на пользу только.
Так вот,оприч, разбивается, на морфемы, оп/ри/чь.
И я бы выделил базу как Р/Ч, или Ры/Чь.Где звуком Ч сдвигается значение в двух морфемах Ры/Къ.
Ры/кать -Ры/ча/ть. Но можно оттолкнутся от базы П/Р, и выйти на тот же самый результат, например оп/речь, за/пречь, но здесь идёт сдвижение значений за счёт смены значений соотносмимых со звуками Г и Ч. ЗапряГ,-или ЗапрёГ, -ЗапреЧь, например коня.

Сергей Горохов 2   21.01.2018 15:06   Заявить о нарушении
Ждал-ждал, не дождался.
Видимо в нашей лингвистике полный тупик, и полная профнепригодность, что они на такие элементарные вещи не могут дать ответа.
Что собствнно закономерно.
А как все красиво чешут, морфема минимальная значимая часть слова. И на этом наука пол имени лингвистика, кончается. Они кроме выученных наизусть стишков, расказываемых Деду Морозу. Ни чего больше не знают.
Ну так если лингвисты в этом дуб дубом. Мы и без них разберёмся.
Так вот. Если говорить что морфема или моря, значимая часть слова.
То если вспомнить упоминаемый светофор. То красный цвет, это знак, а понятие им обозначаемое, это значение этого знака. Если говорить о светофоре, то значение этого знака, понятие - Стой. Или стоять. Как вам лучше нравится.
Таким образом, как морф, так и морфема, это знаки, для обозначения чего-то. Какого то значения, Этим значением, может быть и понятие стой, и вообще какое угодно понятие, и какой угодно объект, и какое угодно качество, свойство, признак, состояние, процесс, явленние, вещь, предмет, и т.д. перечень этот не так уж большой, но и не маленький. Но не больше пятисот штук.
Минимальной значимой единицей, считается морф.Морфема может состоять, из одного, двух, трёх и т.д. морфов. Сама по себе морфема, не является, самостоятельной значимой, или информационной единицей. И только в совокупности с другими морфемами, не меньше чем одной. Является самостоятельной информационной, значимой единицей.
И сейчас я говорю, о морфемах, относительно нашей, единично смысловой, или единично значимой системе кодировки. В слоговых системах это ни так.
Потому наши лингвисты, и не могут приспособить эти морфы и морфемы к нашей системе.
Потому что эта терминология и суть ее придумана для слоговых систем. А на нашу она не натягивается. Потому и греют голову наши лингвисты. И ума этому дать не могут.
И замолчать эту штуку не могут, потому как скажем там где слоговые системы, это преподают в школе, наверное в классе пятом шестом.
И понять не могут, что тут к чему.
Точнее, они все и все понимают. То что я вам ниже расскажу. Только они этого сказать в слух не могут.
Ибо если они это скажут, то сами себе подпишут приговор, и со всеми этими должностями, учёными степенями, попросту придётся распррошаться. И вполне возможно могут оказаться, на скамье подсудимых, за мошеничество. И принять их тоже можно.
Научные степени, звания, симпозиумы, кабинеты, династии докторов наук, передача по наследству тёплых местечек.
И в раз этого не будет, а будет скамья подсудимых, за мошенничество.
Так что они не спроста все это держат в тайне, и сколько можно пудрят мозги. Сейчас вы сами поймёте почему.

Сергей Горохов 2 19.01.2018 18:38 Заявить о нарушении / Удалить
Возьмём простой пример, всем известное выражение.
А у нас, въ квартире газъ.
А у вас?
Возьмём этот ВЪ (квартире).
Так вот этот ВЪ, со звуком Еръ. И есть морфема, состоящая из двух морфов,
Из В и Ъ. Где В имеет значение направление вообще. А Ъ имеет значение внутрь.
Точно так же как например, в ВЪ/ход. Но если в этой морфеме ВЪ, заменить морф Ъ, со значением внутрь, на морф Ы со значением наружу.
То получим, Морфему ВЫ, И например, меняя морфему ВЪ в ВЪ/ход. Получитм Вы/ход.
Таким образом мы имеем две морфемы, Вы и ВЪ. Где в каждой из них, В,это один и тот же морф, одно и тоже значение. а Ы и Ъ, морфы разные, каждый со своим значением. Ы со значением наружу, а морф Ъ со значением внутрь.
Но как я уже отмечал, морфема, не является самостоятельной, или пролноцельной информационной единицей, или полноцельным значением.
Если мы скажем отдельно ВЪ, а равно и Вы, то ни кто не поймёт о чем идёт речь.
Но как только мы соединяем или объединяем две морфемы, то получаем полноцельное значение.
Ну например, если мы к Вы примыкаем другую морфему, например, Нь, то получаем Вынь, и это уже понятно о чем идёт речь, Т.е. две морфемы, уже являются самостоятельным значением, или самостоятельной информационной единицей. Т.е. людям уже понятно о чем идёт речь.
Таким образом, мы к этой морфема, ВЫ можем подцепить другие морфемы. Естественно со своим значениями, Например, Вы/ди, вы/ть, вы/сь, и т.д. и получить полноцельные смысловые единицы, или полноцельные значения.
Точно такая же ситуация и с ВЪ, цепляем к ней другие морфемы, и получаем ВЪ/Се, ВЪ/де, ВЪ/Шы, и т.д. ну а дальше пошёл, либо наращивать это полноцельные значение, либо, осуществлять сдвиг значения. Ну и т.д. В общем понеслось.
Но что бы начать наращивать и сдвигать значение, надо иметь две морфемы, базу.
А если говорить о нашей системе кодировки надо иметь в паре два базовых морфа.
А потом упражняймя как хочсешь, и сколько хочешь, добавляй и добавляй разного рода морфы, со своими значения. А лучше забыть этот морф, и говорить просто, добавлять и наращивать значения, соотносмимые с теми или иными звуками, и их вариациями.
Технология так проста, что проще не куда.не бывает. Самая простейшая из всех языков которые я знаю. А знаю я их много. Потому как ребенок в этом всем легко рапзбирается где-то в два года. От роду.
Просто лингвисты запудрили нам всем мозги, а мы в этой простейшей технологии разобраться не можем. Но с этим хорошо справляется, шифровальная машина в наших головах. Лет с двух от роду.

Сергей Горохов 2 19.01.2018 19:13 Заявить о нарушении / Удалить
Вернёмся к этому А У /нас въ квартире газ.
Так вот эти первые А и У, это и морфы и морфемы одновременно.
Или как в учебниках написано. Морфема может быть выражена или представлена, как то так. Всего одним морфом. Что мы части этих А и У наблюдаем.
Подставим к ним другие морфемы, со своими значениями, и получим. Например, А/й, или У/х, типа, Эй дубинушка ух/нем.
Чтоб лучше разобраться с этим, можно взять базу из двух базовых морфов, двух базовых значений.
Одно из которых уже известно. Ну и берём В()/ Ш().
Ну и где я окошечки сделал, скобочками. Вставляем нужные значения чтоб осуществить сдвиг значения.
Ну и поехамши. Во/шъ. Или Вы/Ше, или ВЪ/Шы, и т.д. как и куда нам нужно сдвинуть значение. А потом например, ВЪ/Шы, нарашиваем. ВЪ/Шы/Ть или Въ/Шы/то, , сдесь уже три морфемы. Ну и понеслось. Например, Въ/Шы/Ва/Ни/Е. Здесь уже пять морфов,
Но если мы в ВЪ, Указатель внутрь, заменим. На указатель Ы.
То получим, Вы/Шы/Ва/Ни/Е.
Сменили всего одно значение внутрь, на противоположное, наружу. И сразу весь рнформационный массив развернули, на противоположное значение. Валерий, то кто это придумал, гений языкотворчсства. Лёгким движением руки, разворачиваем наоборот весь информационный массив.
Но это ещё не все.
Можно базой взять и Ш/Т, Ш/В, и получить тот же результат, который нам нужен.
Т.е. поровну что взять за базу, В/Ш, Ш/В, Или Ш/Т.
Во всех случаях можно достичь нужного нам результата.
Во какую штуку классную придумали наши языкотворцы. Пальчики оближешь.
Можете поработать, С вашими, Или В/Л, или Л/Г.
Если просекете в чем тут перец.
Тогда этрусский язык, в лёгкую вычисляется. Там маленько не так, но принцип тот же самый.
Въ

Сергей Горохов 2 19.01.2018 20:08

Сергей Горохов 2   21.01.2018 15:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «Псалом 112 Как выйти замуж?» (Андрей Лучник)

Заблокировали прочтение моего литературного перевода, одобренное и РПЦ и Раввинатом и Муфтиятом, вместе взятыми.
А кто и зачем это сделал?
Только за то, что я сказал, что Бог один для всех нас?
Президент РФ Владимир Путин сказал то же самое. Как бы кто его не критиковал, но данная позиция Президента мне кажется вполне обоснованной.

С уважением к читателям,

Андрей Лучник   17.01.2018 20:51     Заявить о нарушении
Рецензия на «Рецензия на книгу И. Гилилова» (Леввер)

Спасибо, "Леввер", что привлекаете внимание к замечательной книге Ильи Галилова. (К сожалению, не знаю, как Вас зовут; в выходных данных Вашей книги в издательстве "Спутник" это не указано).

Галилов - настоящий герой и смелый человек, поскольку он осмелился сказать правду. Я-то знал это и до него. Но, что бы так все систематизировать и задокументировать - это огромная работа! Конечно, я знаю еще и много других источников на английском языке, который для меня "второй родной", но это не умаляет достоинств Галилова.

Читатели Вашей странички конечно не читали замечательной книги Галилова. Но не беда, - Галилов пробил брешь во всемирной исторической брехне. Пусть его книга и не полна, но я могу дополнить... Впрочем, Вы и сам дополнили своим рассуждением о Дон Кихоте.

Заслуга Галилова в том, что если признать всю правду, которую он обнародовал, то "гордостью Англии" следует признать графа Ратлэнда (Роджер Меннерс) и его жену, замечательную поэтессу, которая и написала совместно со своим мужем 150 сонетов. Почему 150? Да потому, что число Псалмов, которые перевел граф Ратленд на современный ему английский язык тоже равно 150. Все они включены в King James Bible (Библия короля Якова). Я использовал "язык Шекспира" при своем переводе Псалмов на современный английский язык с древних языков. Так же как я использовал "язык Пушкина" при переводе их на современный русский [слова "око", "десница" и т.д.]).

Много сонетов она написала и без мужа, например сонеты, содержащие слова: "милый мой мальчик", обращаясь к любимо-му(-ой) "женщине", на самом деле к своему мужу). Один мой знакомый композитор хотел написать музыку на сонет, но позвонил мне, сказав, что не будет писать музыку "гомосексуалисту Шекспиру". Я объяснил своему другу, что некоторые сонеты посвящены от лица женщины любимому мужчине (графу Ратленду). Композитор понял, но удивился, почему это скрывается.

Но все свои пьесы Ратленд писал сам. Кстати, о пьесах. Вы, наверное, не знаете откуда брал Ратленд сюжеты для своих пьес. Например "Король Лир" - это точная биография кусочка жизни основоположника всех мировых религий. (См. мою статью "Матрица фараона"). Да и в пьесе Софокла "Царь Эдип" - кусок биографии того же самого человека. Об этом можно прочесть в книге известного американского историка Иммануила Великовского "Эдип и Эхнатон", переведенной, кстати, на русский язык. Другой кусок биографии того же человека в пьесе "Принц Гамлет". Да и другие пьесы крутятся почти все (но не все) вокруг одной исторической личности.

Зачем же Ратленд (правая рука английского короля) и другие великие авторы Европы все как один "играли" в сильно искаженную версию биографии одного и того же человека, который то "Иов", то "Христос", то "Яков-Израиль" и т.д., расплодившеюся по страницам Библии? Ведь знали же эти авторы правду!

Ответ очень простой. И всех этих авторов можно понять (Гете, в том числе, с его Фаустом, Мефистофелем и Маргаритой). Неужели непонятно?

Не надо их называть "масонами". Большинство "масонов" - стая доверчивых идиотов.

Но Ратленд и еще несколько человек тайну знали. Этих людей было немного, не более 50 человек по всей Европе (скорее всего даже меньше). Кстати, Наполеон Бонапарт был в числе этих 50 лиц. Не зря же он затеял поход в Египет, потратив колоссальные деньги неизвестно на что. Посетил "камеру царя" в Великой пирамиде. Там он чуть не умер от нахлынувших чувств. (Это все описано подробно!!!).

Остановлюсь, пожалуй.

Андрей Лучник   06.01.2018 00:40     Заявить о нарушении
Прежде всего, Андрей, спасибо за обстоятельную рецензию.
Видимо, единственное, в чём мы сходимся -- это высокая оценка труда Ильи Гилилова (почему Вы пишете "ГАлилова"? До Вас так же написал другой образованный человек, поэтому я начинаю думать, что это какой-то "заговор").
Что касается собственно шекспировской проблемы, то мы мыслим по-разному (помимо вышедших двух бумажных изданий моей книги "Шекспир: лица и маски" на моём сайте есть страница "Мои статьи по Шекспир" -- там представлены мои опусы. Ссылка на сайт -- на моей стр. Проза ру внизу).
У Шекспира 154 сонета, и я тоже думал, что это число связано с количеством Псалмов Соломона.
Про роль Эхнатона в мировой истории ничего не скажу -- это отдельная большая тема.
С уважением, Лев Верховский

Леввер   06.01.2018 09:51   Заявить о нарушении
Спасибо, Лев!
Вы как-то предпочитаете ограничить свою деятельность только "Шекспиром", судя по Вашей страничке. Одно это уже заслуживает уважения.
Хотя, в своей рецензии я позволил распространяться и на некоторые другие темы. История "Шекспира" для меня очень ценна, как неопровержимый документ против других искажений истории.

Вот Вы пишете словосочетание "Псалмы Соломона", хотя и в иудейской и в христианской и в исламской религиозных традициях их всегда называют "Псалмы Давида".

Вообще-то, если установление авторства "Шекспира" представляет из себя такую большую проблему (на светском, научном уровне). То что если мы будем анализировать "религиозные тексты" с тех же самых позиций? Т.е. с "позитивистских позиций", как сказал родоначальник методологии современной науки Фрэнсис Бэкон, то что будет???

Не пугайтесь. Я считаю, что без религии "для народных масс" нам никак не обойтись. Слово "Давид" я анализировал в своей вышедшей "бумажной" книге. Впрочем, все это можно найти и на моей страничке про "комету Галлея" и ее роль для религиозного чувства древних людей.

Но вот с "Псалмами Соломона" вы почти что попали в точку, сам того не ведая. Солнечный Царь-бог Древнего Египта назывался то "Амон", то "Атон", с добавлением слова, означавшего "солнце". Например: "Амон-Ра" или "Сол-Амон" ("солнечный Амон)", родственный со всеми индоевропейскими языками. А вот слово "Атон" само по себе означало "солнце".

Создатель единобожия (Читайте книгу З.Фрейда "Эхнатон и Моисей") сначала придерживался традиционного культа "солнечного Амона" (СолАмон), а затем совершил неслыханную религиозную революцию, и провозгласил Атона (Адон'ай у иудеев).
Соломон - это и есть ранний Эхнатон, с его любвеобильность, свойственной любому молодому юноше. (Да и поэт он был тоже, как и поздний Эхнатон).

Тут Вы оказались совершенно правы, "ткнув пальцем в небо". С чем вас и поздравляю.

Андрей Лучник   06.01.2018 19:29   Заявить о нарушении
Конечно, я ошибся: имел в виду псалмы Давида (псалмы Соломона тоже существуеют, но это совсем другое).
По Древней истории мои познания недостаточны, чтобы серьёзно обсуждать Ваши утверждения и гипотезы; она не входит в сферу моих активных интересов. Пока хочу разобраться с шекспировской проблемой.

Леввер   06.01.2018 20:19   Заявить о нарушении
"Солнечный Царь-бог Древнего Египта назывался то "Амон", то "Атон", с добавлением слова, означавшего "солнце". Например: "Амон-Ра" или "Сол-Амон" ("солнечный Амон)", родственный со всеми индоевропейскими языками. А вот слово "Атон" само по себе означало "солнце".
Древнеегипетский бог Амон вовсе не сразу стал отождествляться с солнцем. Первоначально это был локальный бог-покровитель египетских Фив, после возвышения которых культ Амона объединили с культом бога Ра, которому поклонялись в области древнеегипетского Гелиополя. Фараон Аменхотеп Четвертый (позднее переименовал себя в Эхнатона - Их-не-Йати) задумал религиозную реформу, в соответствии с которой второстепенный бог солнечного диска Атон (в египетской транскрипции - Йати) был объявлен центральным божеством в Египте. Культ Амона был запрещен, на его жрецов и поклонников начались гонения. После смерти Эхнатона имел место смутный период, во время которого поклонялись и Амону и Атону одновременно, но затем произошла реставрация культа Амона и проклятие культа Атона.
Создатель единобожия (Читайте книгу З.Фрейда "Эхнатон и Моисей") сначала придерживался традиционного культа "солнечного Амона" (СолАмон)"
Книгу не читал и читать не буду, но культ СолАмона - мягко говоря домысел. Сол (солнце) - индоевропейское слово, не имеющее ничего общего с еврейским именем Шломо, восходящим к семитскому слову "шалом/салам" - мир, привет.

"а затем совершил неслыханную религиозную революцию, и провозгласил Атона (Адон'ай у иудеев)." Атон - это, как я уже указал, Йати, а "адонай" по-семитски "мой господин", "господь" (популярен больше у финикийцев, чем у израильтян) - отсюда Адонис - персонаж, полубог, занявший своеобразное место в древнегреческое мифологии и связанный с культом возрождающейся жизни (вроде Осириса).
"Соломон - это и есть ранний Эхнатон, с его любвеобильность, свойственной любому молодому юноше. (Да и поэт он был тоже, как и поздний Эхнатон)."
Renyxa, мягко говоря, но в интернете еще не то прочитаешь.

Алексей Аксельрод   07.01.2018 00:14   Заявить о нарушении
Уважаемый Алексей!
Вы - среди "избранных" у автора "Леввер". Это хорошо, ибо автор этот - вполне серьезный человек. Однако, думаю, что не следует прятаться за его спину, ведь все что Вы написали как "добавленное" можно было сказать мне и "открытым текстом", как говорит один из наших уважаемых телеведущих (Анатолий Вассерман). Тем более, что все, что вы написали "в ответ" можно было оформить как "достойный ответ" на мои произведения, посвященные Древнему Египту, прямо на моей страничке.
Однако, придется мне отвечать и на Ваше "добавленное".
Ваше утверждение, что "Древнеегипетский бог Амон вовсе НЕ СРАЗУ стал отождествляться с солнцем" - АБСОЛЮТНО ПРАВИЛЬНОЕ. С чем Вас и поздравляю.
Ваше утверждение об "Их-не-Йати" или просто "Йати" - АБСОЛЮТНО НЕПРАВИЛЬНОЕ. Про "снежного человека" мы уже слыхали. Все дело в том, что известный российский египтолог И.Я.Перепелкин (крупнейший специалист по периоду правления Эхнатона), как и всякий другой египтолог, подвергал сомнению правильность "озвучивания" древнеегипетских иероглифов современными людьми. Он даже написал отдельный научный труд о "фонетической реформе Эхнатона", где утверждал, что до Эхнатона все египетские иероглифы были лишь "каменным кино" для пропаганды среди местного населения, не являющимся осмысленным связанным текстом. (человечки всякие, зверюшки и т.д.). Позднейший сравнительный анализ "текстов пирамид", написанных до Эхнатона, проделанный недавно в США, лишь подтвердил соображения Перепелкина. Однако, в связи с тем, что разные периоды Египетской истории до сих пор остаются в состоянии "что было позже - то было, "на самом деле" раньше". Периоды поменялись местами в результате подмены истории, проделанной "сладкой парочкой" (Сети I -Рамзес II). Перепелкин не смог осознать до конца эту чудовищную мистификацию (Хотя об этом очень убедительно написано в восьмитомной монографии Н.А.Морозова, которого издал И.В.Сталин "в борьбе с религией", но уже в конце 1930-х сдали "в спецхран", Перепелкин не ведал об этой книге).

Вернемся к "снежному человеку". Так как Перепелкин на знал о "перемене мест" разных периодов Египетской истории, то он постарался восстановить фонетику древних египтян, опираясь на разговорный язык современных коптов. Древнеримские, древнегреческие, финикийские, еврейские и иные тексты он при этом ПОЛНОСТЬЮ ПРОИГНОРИРОВАЛ. Простим старика, ведь лет ему в ту пору было так много, что дольше не живут. Да и Вас простим, любителя Википедии, которая, как известно все стерпит.

Вы пишете: "Сол (солнце) - индоевропейское слово, не имеющее ничего общего с еврейским именем Шломо, восходящим к семитскому слову "шалом/салам" - мир, привет". Вы АБСОЛЮТНО ПРАВЫ!!! Действительно, древние слова "шалом/салам" на всех языках означали "мир, согласие". Например название города "Ур-Салим" ("Иерусалим" в современной русской транскрипции) означает "Город мира, согласия, примирения"). Об этих смыслах древнего слова "Салим" у меня написано почти в каждом произведении на страничке, но Вам, как видно, было недосуг прочитать. А корень "сол" действительно на всех языках означает "солнце".

Далее, Вы пишете: ""адонай" по-семитски "мой господин", "господь" (популярен больше у финикийцев, чем у израильтян)". Вот тут Вы крепко ошибаетесь, ибо не умеете читать ни по-финикийски, ни по-еврейски. В современном Израиле, да и в любой синагоге в России, вам скажут, что главные тексты у современных иудеев, - это несомненно Псалмы, спросИте у любого раввина. Для большей убедительности, можете прочесть изданную в современном Израиле на русском языке книгу переводов Псалмов поэтессы Веры Горт. Эта смелая женщина осмелилась в ряде случаев не переводить еврейское слова Адон'ай, как принято на все языки словами "Господь", "Бог" и т.д. (Lord, God, Godship, Holy Ghost etc.), а прямо писать: Адон'ай. При этом, в ряди случаев она все-таки оставила такие слова как "Бог", "Господь" и другие многочисленные синонимы, дабы не впадать в крайности. Заметим, что согласно "Еврейской Энциклопедии" и другим источникам, зарождение иудейской религии происходило первоначально, в основном, на греческом языке. Что же мы читаем в греческих текстах Псалмов? Пока не буду, дабы уберечь Вас от сердечного припадка...

Полностью согласен с Вашей подписью, под Вашей рецензией: "Renyxa, мягко говоря, но в интернете еще не то прочитаешь".

Примите мою искреннюю благодарность за Ваш интерес к Древней истории.
Но вот к профессионалам лезть с "Википедией" не советую. Берите пример с Вашего друга, Льва Верховского ("Леввер"), который выбрал тему, зато копает основательно.

Андрей Лучник   07.01.2018 13:49   Заявить о нарушении
Я думаю, в "избранные" авторы включаются не "друзья", а те авторы, с которыми есть хоть какая-то общность интересов. А сами взгляды могут быть разными, даже противоположными.

Леввер   07.01.2018 14:40   Заявить о нарушении
Рецензия на «Псалом 3. Стихотворное переложение» (Ирина Раевская)

Интересно было прочесть один из поэтических переводов Псалмов. За последние 20 лет было выпущено несколько типографских книг поэтических переводов Псалмов. Главным их недостатком является отсутствие цифр напротив каждой строчки поэтического перевода (Только так принято публиковать переводы классики). В сонетах Шекспира цифры не ставят "по умолчанию", ибо там всегда 14 строк.

Кроме того, в переводах псалмов обычно используют только один "оригинал", например у русскоязычных переводчиков это лишь синодальный перевод на русский язык, включенный в синодальный перевод Библии. Не используют ни кумранские рукописи, ни финикийские тексты, ни египетские, ни арамейские тексты. Не переводят древние идиомы и метафоры.

Псалму 3 повезло. Тем нет замысловатых смыслов и смысловых повторов, которые надо как-то трактовать.
Привожу свой вариант перевода.

Псалом 3

2 Как умножились меня теснящие,
2 Как их много на меня восстало.
3 Слишком часто всуе говорящие:
3 "Не спасет Всевышний от удара".
4 Но Ты, Господи, животворящий мой, -
4 Ты мой щит, достоинство и слава.

5 К Вездесущему с мольбой взываю -
5 Он с Горы святой меня услышит,
6 Я спокойно сплю и просыпаюсь,
6 Знаю, защитит меня Всевышний.

7 Этих тысяч не боюсь отныне я,
7 На меня вплотную наступающих.
8 Господи, восстань, явись, спаси меня,
8 Нечестивых грозно сокрушающий.
9 Ты спасаешь верных Своим Именем,
9 Дождь любви над нами проливаешь Ты.

С уважением.

Андрей Лучник   21.10.2017 13:56     Заявить о нарушении
Спасибо, Андрей! Ценная информация. Но у Вас перевод, удачный перевод, а у меня стихотворное переложение . Написала для конкурса на Стихи ру , там именно это и требовалось. Просто обещала ведущей, что буду участвовать. Религиозная тема - не мой конек.
С уважением

Ирина Раевская   21.10.2017 14:01   Заявить о нарушении
Выбрала третий, потому что простой, это Вы верно подметили.)

Ирина Раевская   21.10.2017 14:03   Заявить о нарушении