Автор в Б-ке Музея Н. В. Гоголя в Москве Uri Runtu

Рюнтю Юри
Фото дисков  : Книги автора - в составе :  ДВД с 35 книгами : DVD-1 and ДВД с  27  книгами : DVD-2  : изданы в Сиднее и Канберре Австралия :  2000 - 2004. Поступили в библиотеки России : Москва и С.- Петербург : 2004-2006.

    2021: Статья Автор : " 62 книги Автора в Библиотеке Музея им. Н.В. Гоголя Москва Россия Uri Runtu " / http://proza.ru/diary/yuri2008/2021-05-03 / Iouri Runtu: French / Юри Рюнтю : Russian / Uri Runtu: English : Telegram : 2021

2021: Статья Автор : " Автор в Библиотеке Музея им. А.С. Грибоедова Москва Россия Uri Runtu " / http://proza.ru/2021/05/04/1234 / Iouri Runtu: French / Юри Рюнтю : Russian / Uri Runtu: English : Telegram : 2021

     Автор ЮРИ РЮНТЮ и АДМИНИСТРАЦИЯ : Библиотека Музея им. Н.В. Гоголя : Москва  Россия 2004 / Iouri Runtu: French / Юри Рюнтю : Russian / Yuri Ryuntyu : Uri Runtu: English : Telegram /  http://proza.ru/2021/05/03/1535 / 2021 .

     Автор ЮРИ РЮНТЮ и Администрация:  Yuri  Ryuntyu , academician Yu. Ryuntyu : Uri Runtu : Iouri Runtu : Юри Рюнтю c 2004 - B БИБЛИОТЕКE ( ДВД с 35 книгами : DVD-1 and ДВД с  27  книгами : DVD-2 )  -  Дар из 62-книг автора - Юри Рюнтю  - Биографии и Достижения : 1, 000 Выдающихся Россиян на Родине и на Западе: Европа  и из США - лично передано для Библиотеки Исторического Музея России, лично принято - для каталогов ( через директора музея ) : Россия, : Москва   /  http://proza.ru/2021/05/03/1535 /  2008 - 2021.

     Автор ЮРИ РЮНТЮ и АДМИНИСТРАЦИЯ : БИБЛИОТЕКА РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК : Биржевая линия, 1 : С.- Петербург Россия 2004 / Iouri Runtu: French / Юри Рюнтю : Russian / Yuri Ryuntyu : Uri Runtu: English : Telegram /   http://proza.ru/2021/05/02/1084  / 2021 .

            Пьеса автора Ю. Рюнтю о Войне и трагедиях в семье в период военных ужасов и смертей в Блокадном Ленинграде : 1941 - 1943 г.г., поставлена на сцене Национального Тетра Карелии на финском языке с переводом на русский языке (синхронно) в День Празднования - 1945-1995 - 50-летия Победы СССР во Второй Мировой Войне - в Петрозаводске, Карелия : Россия /  http://proza.ru/2017/12/04/318 /. 2020

2021: Статья Автор : " Автор в Библиотеке Британского Совета  Москва Россия Uri Runtu " / http://proza.ru/2021/04/14/287 / Iouri Runtu: French / Юри Рюнтю : Russian / Uri Runtu: English : Telegram : 2021

2021: Статья Автор : " Автор - в Библиотеке Американского Центра США - Москва Uri Runtu " /  http://proza.ru/2021/04/14/208 / Iouri Runtu: French / Юри Рюнтю : Russian / Uri Runtu: English : Telegram : 2021

   2021: Статья Автор : " Автор в Библиотеке Музея им. Н.В. Гоголя Москва Россия Uri Runtu " /  http://proza.ru/2021/05/03/1535 / Iouri Runtu: French / Юри Рюнтю : Russian / Uri Runtu: English : Telegram : 2021

                При библиотеке : Исторического Музея России   (  создан 1883 )   находится:  Собрание им. писателя - Н. В. Гоголя.

                Здесь собраны :

                Семейные - деловые и юридические  бумаги, архив, его портреты , и портреты его родных и знакомых, рисунки и живопись с видами его домашнего быта и любимых мест жизни и из мест его путешествий по Италии, Австрии, Германии, Греции и Франции,  произведения из книг в рукописях и печатном виде, его личные семейные письма, деловая переписка, переводы его книг на иностранные языки.

                Издания его книг, и публикации из Газет и Журналов о жизни и творчестве писателе, переводы его книг на иностранные языки, многочисленные книжные иллюстрации, шаржи и карикатуры на писателя и на образы его литературных персонажей. Более  3 000 единиц хранения.

    BOOK DVD-1 + РОССИЙСКАЯ БИБЛИОГРАФИЯ: ЕВРОПА, УКРАИНА И РОССИЯ XVIII-XX ВЕК И АВСТРАЛИЯ XXI ВЕКА

     РЮНТЮ, Юри Мэттью (2002). Одно-томник « P.S. для ” Мертвых Душ ” Николая Васильевича Гоголя ». В «МИРОВОМ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОМ НАСЛЕДИИ РУДОЛЬФА НУРЕЕВА: РОССИЯ - ХХ ВЕК», СЕРИЯ ИЗ 35 КНИГ НА КОМПАКТНОМ ДИСКЕ ФОРМАТА DVD ИЗДАТЕЛЬСТВА «МЕЖДУНАРОДНАЯ АКАДЕМИЯ ИНФОРМАТИЗАЦИИ, АССОЦИИРОВАННЫЙ ЧЛЕН ООН» ПОД РЕДАКЦИЕЙ АКАДЕМИКА РЮНТЮ Ю. М., КНИГА 35, СИДНЕЙ, АВСТРАЛИЯ (На русском ЯЗЫКЕ). КУЛЬТУРОЛОГИЯ ЕВРОПЫ, УКРАИНЫ И РОССИИ: 1791-2001. Р97. ББК 84.8 (8 АВСТР.).

         BOOK DVD-1 + РОССИЙСКАЯ БИБЛИОГРАФИЯ: ЕВРОПА И РОССИЯ X-XX ВЕК И АВСТРАЛИЯ XXI ВЕКА

      КНИГА :  на авторском ДВД  - писателя Юри Рюнтю :  Книга  на диске - P. S. for the Gogol Book Dead Souls Prose Art Literature  Russia - Религиозная культура России  : Проза  - Литература и История : Российской Империи  : Мировая Русская Литература в России и  Европе   :  Великие Россияне Империи / http://www.proza.ru/2012/09/24/334 / издано в 2001 и переиздано в 2002- 2021.

    Книга P. S. для Мертвых Душ Н. В. Гоголя : Литературоведение : Prose Art Literature  Russia - Религиозная культура России  : Проза  - Литература и История : Российской Империи  : Мировая Русская Литература в России и  Европе  :  Великие Россияне Империи /  http://www.proza.ru/2012/09/24/323 / издано в 2001 и переиздано в 2002- 2021.

      Великий Россиянин Империи и СССР : Патриарх России Tихон 1865-1925 Runtu Uri  / http://proza.ru/2019/10/12/532 /  2021.

            INDEX DVD-1: WORLD HISTORY AND LITERATURE:

           AUSTRALIAN BIBLIOGRAPHY: EUROPE AND RUSSIA XVIII-XX Centuries AND AUSTRALIA - XXI Century

    Ryuntyu, Yuri Matthew, 2002. " P.S. for The Gogol Book ” Dead Souls ” ", In: " The World Yuri Matthew Ryuntyu Intellectual Heritage: Russia – XXI Century ". Ser. of 27 Books Pub. IIA UNO, Ed. Acad. Ryuntyu, Yu. M., DVD-2, Book-27, Vol.1, Sydney, Australia, 2002. CULTUROLOGY EUROPE AND RUSSIA: 1791-2001 (in Russian).

              WORLD HISTORY, RELIGION STUDIES AND HUMAN RIGHTS:

AUSTRALIAN BIBLIOGRAPHY: EUROPE AND RUSSIA X-XX Centuries AND AUSTRALIA - XXI Century

Вслушайтесь в голоса ушедшего века и разговоры гоголевых персонажей:

«Послушай, любезный!

Сколько у нас умерло “…”

с тех пор, как подавали ревизию?»

«А как, например, числом?»

«Да как сказать, числом?»

Ощущение, что излюбленные вопросы ЧИЧИКОВА – ЭТО ВОПРОСЫ ИНСПЕКТОРА–БЕСА из ПРЕИСПОДНЕЙ.

Сам же инспектор растворился среди людей на Земле,

чтобы счесть, сколько мертвых между нами…

ПРЯЧЕТСЯ и ПОТОМУ ДОЛЖНО БЫТЬ ВОЗВРАЩЕНО на СУД БОЖИЙ.


Вот и оказывается:

Факт есть факт, и есть Мертвые среди Живых.

По одним расчетам - ОНИ МЕРТВЫ. По другим учетным книгам получается, что какие-то

МЕРТВЫЕ ДУШИ УБЕЖАЛИ и ЗАТЕРЯЛИСЬ в РОССИИ,

что на КРАЮ СВЕТА ЗЕМНОГО?


Павел Иванович Чичиков – славно справил свои дела на земле.

Он разыскал мертвецов с человеческими телами и пустозвоном в головах.

Оказалось, что МЕРТВЕЦЫ – это не редкость среди россиян.

Образ инспектора – торговца душами – стал ПЕРЕЛОМНЫМ историческим персонажем

с легкой руки Н. В. Гоголя.

Поставив вопрос ребром, писатель сформулировал две задачи и две цели для поэмы «Мертвые Души» в двух томах:

«Бывает время, когда нельзя иначе устремить общество или даже все поколение к прекрасному, пока не покажешь всю глубину его настоящей мерзости…», и пояснял: «…цель целого и части – вырвать живущих в этой жизни из состояния бедствия и привести их к состоянию счастья».

Была у Н. В. Гоголя и мечта: «Хотел бы я, чтобы по прочтении моей книги люди всех партий и мнений сказали: он знает точно русского человека; не скрывши ни одного нашего недостатка, он глубже всех почувствовал наше достоинство…»

Тем не менее, выписывание всех литературных персонажей для «Мертвых Душ» происходило в лучезарной и беспечной Италии и вдали - далеко от России.

Весь 1841 год он переоформлял главу за главой с параллельным чтением «Божественной Комедии» Данте, о том самом, который путешествовал по Аду с вампиром-гидом, за что поэт и был наказан отлучением от католической церкви на своей родине.

В середине 1842 СУПЕРШУМНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР вышел в Москве и Санкт-Петербурге одновременно.

Отзывы на книгу глубоко шокировали писателя. Он то говорил, что у него нет реальных российских персонажей, и они все до одного есть ЗАГРАНИЧНЫЙ ПЛОД его больного воображения, то тут же громко оправдывался перед читателями и признавал истинное существование этих персонажей в крепостной и промозглой от деспотизма Российской Империи.

Уже через год Н. В. Гоголь начал поспешно в панике и с чувством нарастающего ужаса переписывать первое издание «Мертвых Душ» и немедленно пришел к ведическому нострадамусову выводу:

   « Такие открываются тайны, которых не слышала дотоле душа, и многое в мире

       становится после этого труда ясно… » (из письма к В. А. Жуковскому, 1843).

    Писатель настойчиво мечтал примирить своих недругов и успокоить общественное мнение, которое напористо рассматривало пророческую книгу как возможную причину для будущего и неизбежного социального взрыва в крепостной Империи, где продают людей из века в век. Образцы норм всеобщей работорговли в новом и заморском государстве США не устраивали русских интеллигентов, как славян и православных христиан. Российские помещики-демократы стремились к историческим образцам европейской демократии и юридическим стандартам республиканского устройства в Отечестве.

Только ради этого возможного из наивозможных условий перемирия в обществе и написано

  обширное из обширнейших,

    подробное из наиподробнейших

      и специфическое из наиспецифических

                предисловий Н. В. Гоголя

                ко второму изданию «Мертвых Душ».

          Вот это самое из далекого 1846 года от Н. В. Гоголя :

 
  « Кто бы ты ни был, мой читатель, на каком бы месте ни стоял, в каком бы звании ни находился, почтен ли высшим чином, или человек простого сословия, но если тебя вразумил Бог грамоте и попалась уже тебе в руки моя книга, я прошу тебя помочь мне.

  В книге, которая перед тобой, которую, вероятно, ты уже прочел в ее первом издании, изображен человек, взятый из нашего государства. Ездит он по нашей русской земле, встречается с людьми всяких сословий, от благородных до простых. Взят он больше затем, чтобы показать недостатки и пороки русского человека, а не его достоинства и добродетели, и все люди, которые окружают его, взяты также затем, чтобы показать наши слабости и недостатки; лучшие люди и характеры будут в других частях. В книге этой многое описано неверно, не так, как есть и как действительно происходит в русской земле, потому что я не мог узнать всего: мало жизни человека на то, чтобы узнать одному и сотую часть того, что делается в нашей земле. Притом от моей собственной оплошности, незрелости и поспешности произошло множество всяких ошибок и промахов, так что на всякой странице есть что поправить: я прошу тебя, читатель, поправить меня. Не пренебреги таким делом. Какого бы ни был ты сам высокого образования и жизни высокой, и какою бы ничтожною ни показалась бы в глазах твоих моя книга, и каким бы ни показалось тебе мелким делом ее исправлять и писать на нее замечания, - я прошу тебя это сделать. А ты, читатель невысокого образования и простого звания, не считай себя таким невежею, чтобы ты не мог меня чему-нибудь поучить. Всякий человек, кто жил и видел свет и встречался с людьми, заметил что-нибудь такое, чего другой не заметил, и узнал что-нибудь такое, чего другие не знают. А потому не лиши меня твоих замечаний: не может быть, чтобы ты не нашелся чего-нибудь сказать на какое-нибудь место во всей книге, если только внимательно прочтешь ее.

  Как бы, например, хорошо было, если бы хотя один из тех, которые богаты опытом и познанием жизни и знают круг тех людей, которые мною описаны, сделал свои заметки сплошь на всю книгу, не пропуская ни одного листа ее, и принялся бы читать ее не иначе, как взявши в руки перо и положивши перед собой лист почтовой бумаги, и после прочтенья нескольких страниц припомнил бы себе всю жизнь свою и всех людей, с которыми встречался, и все происшествия, случившиеся перед его глазами, и всё, что видел сам или что слышал от других, подобного тому, что изображено в моей книге, или же противоположного тому, всё бы это описал в таком точно виде, в каком оно предстало его памяти, и посылал бы ко мне всякий лист по мере того, как он испишется, покуда таким образом не прочтется им вся книга. Какую бы кровную он оказал мне услугу! О слоге или красоте выражений здесь нечего заботиться; дело в деле и в правде дела, а не в слоге. Нечего ему также передо мною чиниться, если бы захотелось меня попрекнуть или побранить, или указать мне вред, какой я произвел на место пользы необдуманным и неверным изображеньем чего бы то ни было. За всё буду ему благодарен.

  Хорошо бы также, если бы кто нашелся из сословия высшего, отдаленный всем – и самой жизнью и образованьем от того круга людей, который изображен в моей книге, но знающий зато жизнь того сословия, середи которого живет, и решился бы таким же самым образом прочесть сызнова мою книгу и мысленно припомнить себе всех людей сословия высшего, с которыми встречался на веку своем, и рассмотреть внимательно, нет ли какого сближения между этими сословиями, и не повторяется ли иногда то же самое в круге высшем, что делается в низшем? И всё, что ни придёт ему на ум по этому поводу, то есть всякое происшествие высшего круга, служащее в подтвержденье или в опровержение этого, описал бы, как оно случилось перед его глазами, не пропуская ни людей с их нравами, склонностями и привычками, ни бездушных вещей, их окружающих, от одежд до мебелей и стен домов, в которых живут они. Мне нужно знать это сословие, которое есть цвет народа. Я не могу выдать последних томов моего сочинения до тех пор, покуда сколько-нибудь не узнаю русскую жизнь со всех ее сторон, хотя в такой мере, в какой мне нужно ее знать для моего сочинения.

  Недурно также, если бы кто-нибудь такой, кто наделен способностью воображать или живо представлять себе различные положения людей и преследовать их мысленно на разных поприщах, словом кто способен углубляться в мысль всякого читаемого им автора или развивать ее, проследил бы пристально всякое лицо, выведенное в моей книге, и сказал бы мне, как оно должно поступать в таких и таких случаях, что с ним, судя по началу, должно случиться далее, какие могут ему представиться обстоятельства новые и что было бы хорошо прибавить к тому, что уже мной описано; всё это желал бы я принять в соображенье к тому времени, когда воспоследует издание новое этой книги в другом и лучшем виде.

  Об одном прошу крепко того, кто захотел бы наделить меня своими замечаниями: не думать в это время, как он будет писать, что пишет он их для человека ему равного по образованию, который одинаковых с ним вкусов и мыслей и может уже многое смекнуть и сам без объяснения; но вместо того воображать себе, что перед ним стоит человек, несравненно его низший образованьем, ничему почти не учившийся. Лучше даже, если на место меня он себе представит какого-нибудь деревенского дикаря, которого вся жизнь прошла в глуши, с которым нужно входить в подробнейшее объяснение всякого обстоятельства и быть просту в речах, как с ребенком, опасаясь ежеминутно, чтоб не употребить выражений свыше его понятия. Если это беспрерывно будет иметь в виду тот, кто станет делать замечанья на мою книгу, то его замечанья выдут более значительны и любопытны, чем он думает сам, а мне принесут истинную пользу.

 Итак, если бы случилось, что моя сердечная просьба была бы уважена моими читателями и нашлись бы на них действительно такие добрые души, которые захотели бы сделать всё так, как я хочу, то вот каким образом они могут мне переслать свои замечания: сделавши сначала пакет на моё имя, завернуть его потом в другой пакет – или на имя ректора С.-Петербургского Университета его Превосходительства Петра Александровича Плетнева, адресуя прямо в С.-Петербургский Университет, или на имя профессора Московского университета его Высокородия Степана Петровича Шевырева, адресуя в Московский Университет, смотря по тому, к кому какой город ближе.

  А всех, как журналистов, так и вообще литераторов, благодаря искренно за все их прежние отзывы о моей книге, которые, несмотря на некоторую неумеренность и увлечения, свойственные человеку, принесли однако ж пользу большую как голове, так и душе моей, прошу не оставить и на этот раз меня своими замечаниями. Уверяю искренно, что всё, что ни будет ими сказано на вразумленье или поученье моё, будет принято мною с благодарностью».

  Здесь-то писатель и пригласил всех на не лимитированную по датам жизни разборку с собой, которую и начал я с его же легкой руки и его же благословения через 154 года на сегодняшний 2000 год. Он объяснил для меня, что плохо знает Россию, и подчеркивая свое частое и долгое пребывание за границей по состоянию здоровья, а не из-за распространенной в то время моды на туристическую прихоть. Было хорошо известно и то, что и сам его итальянский “был вторым родным языком”, как мой сегодняшний английский для меня.


  Не убежденный в том, что его надежды и замечания правильно и ясно примут к сведению, писатель подчеркнул явные и слабые места в БЕЗДУШНОЙ ПОЭМЕ ДВУМЯ ГОДАМИ ПОЗЖЕ: «Соображаю, думаю и обдумываю второй том «М.Д.»… Читаю преимущественно то, где слышится сильное присутствие русского духа. Прежде, чем примусь серьезно за перо, хочу назвучаться русскими звуками и речью» (из письма Плетневу, 1848).

  Эти настойчивые опасения за судьбу книги были не случайным чувством или результатом горячего воображения.

  Уже была общеизвестна агонизирующая неудача писателя с первоначальной версией второго тома, что была разболтана его друзьями в июне - июле 1845.

   Именно тогда Н. В. Гоголь начал писать и сжигать главы, а в 1848 году закончил свой костер из продолжения бестселлера века на темы некрофилии - «Мертвых Душ».

   За годом в год все было начато сначала, но после 11 февраля 1852 «обновленный бестселлер» навсегда остался в формате «первого тома». Все вновь написанное настойчиво толкало автора к очередному сжиганию рукописей, которые и сгорели БЕЗВОЗВРАТНО.

         Так решил для себя гениальный и требовательный к себе мировой классик…

                прожить с 1845 по 1852 годы.

    Не помогло и то, что с середины 1843 года Н. В. Гоголь ежедневно молил Бога

    «…дать ему силы поднять произведение свое на высоту тех откровений, какие уже получила душа его»

    (по свидетельствам П. В. Анненкова). Но, Бог не дал, и все ушло ПРАХОМ.

  После не завершения работы и святотатства над несостоявшимся бестселлером писатель таинственно умер, послав «к чертовой матери» всех заинтересованных в ожидании «нового шедевра века». Так как бы все на первый взгляд и остановилось; но не тут-то было…


           ПЕРСОНАЖИ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ МЕРТВЕЧИНЫ

           НЕ ТОЛЬКО ОБЕССМЕРТИЛИСЬ НА РОДИНЕ, НО И СНЯЛИ

          ОГРАНИЧЕНИЯ ДЛЯ СПЕЦИФИЧЕСКОГО Ра-Сс-Ел-ЕНИЯ

         ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО СРЕДИ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ИЗДАНИЙ.


   О том, что у ПАЛАЧА для подсудных русскоязычных мертвых душ «сидела в голове» и еще какая-то особая Дантова формула из «Божественной комедии», есть много свидетельств.

   Великий и проверенный веками итальянский сюжет об откровениях ясновидцев и
       боговидцев умер на русскоязычной звуковой почве.

     В своих же сокровенных разговорах о сути «Божественной комедии», что немаловажно иметь в голове для читателя, А. С. Пушкин и Н. В. Гоголь никогда не использовали русскую речь.

     Они говорили на свободном итальянском об АДЕ – ЧИСТИЛИЩЕ – РАЕ.

                И вот почему:

    А. С. Пушкин не хотел сливать слог Данте с русским языком, чтобы русскоязычная «библейская похабность» не изменяла смысла итальянской рифмы. В своем родном и «первобытном языке» А. С. Пушкин ценил и отдавал предпочтение «грубости и простоте».

     Именно эта «языковая Дантова диковинка» и стала причиной для волеизлияний Н. В. Гоголя в то самое и особое время литературных поджогов. Мечта же оформить отечественные «Мертвые Души» в ключе зарубежных откровений «Божественной комедии» – НЕ СБЫЛАСЬ.

     Так или почти так осталось в русской литературе незавершенное творение гения,

      где все литературные герои по недосмотру или по умыслу остались в АДУ.

      Перспективы Чистилища или Рая – оказались для них запретными и навсегда ненаписанными. А потому в перспективах недоступными... для заселения в русской истории ХХ века.

           Фото: Иллюстрация Гюстава Доре к «Божественной комедии». Сцена Рая. В подарок от Иосифа Бродского для моих читателей. Internet, 2000.
    
       Гению Гоголя не удалось изменить Россию.

               Первый том остался РУССКИМ АДОМ.

         Второй том исчез в жарком и ненасытном камине – чем и обернулось, в конце концов

               для его книжных героев ОБЕЩАННОЕ АВТОРОМ ЧИСТИЛИЩЕ.

            Ворота РАЯ остались Накрепко и СУДЬБОНОСНО ЗАПЕРТЫМИ смертью литератора.

        Писательский самосуд над «Мертвыми Душами» оставил всех их в АДУ.

          Причуды и отвращения писателя к своим персонажам стали роковыми и для него самого.

            Без Живой Всечеловеческой Души не подразумевается Плодоносящая Жизнь среди людей.

Перелистывая судьбы героев, видишь…

Манилов – «ни то, ни се…»

Далее следуют образы «один гаже другого».

Плюшкин же именуется «прорехой на человечестве»…

Похоже, что в Преддверии Преисподней жили те,

кто был без добра в сердце, без намека на совестливость,

а поближе к сатане «селились» еще более гаже и греховнее.

         Перед нами как бы история ТЕМНОЙ СТОРОНЫ души русского человека ГЛАЗАМИ ПИСАТЕЛЯ: СТУПЕНЬ за СТУПЕНЬЮ.

Здесь колодец ПАДЕНИЯ и РАЗРУШЕНИЯ ЛИЧНОСТИ ВЕЛИКОРОССА.

Здесь переплетены все сути человеческих надломов и противоречий.

Одно – как бы в раздельном.

Целое – как бы часть отдельного.

Плотное переходит в текучее, как лед в воду и… обратно.

             Совсем страшным становится признание Н. В. Гоголя о себе:

           «…  все мои последние сочинения – история моей собственной души…»

           Его всегда будоражила СМЕРТЬ, как фундаментальный феномен

              человеческого не существования и запредела границ жизни.

                Этот символ нашел особо широкое выражение в его недолгом литературном творчестве.

              Н. В. Гоголь (1809-1852) писал о близком для себя и о том,

             что жило внутри круга его друзей и недругов.

 
                Он остается великой тайной Русского Ощущения Мира.

 

               Мистика и двусмысленность, страх и смех, подозрение и открытое сердце…

                все это фонтанировало в нем одновременно.

 

          Он не так много писал между болезнями и поездками к врачам по всей Европе.


           2021: Статья Автор : " Автор в Библиотеке : Международный Центр - Музей им. Николая Рериха : Москва Россия Uri Runtu " /  http://proza.ru/2021/05/01/1196 / Iouri Runtu: French / Юри Рюнтю : Russian / Yuri Ryuntyu : Uri Runtu: English : Telegram : 2021

         Интеллигенция и Летописи Истории Российской Империи: 1906-1917,
               Интеллигенция и Летописи Истории РСФСР: 1917-1991 и
               Интеллигенция и Летописи Истории СССР: 1922-1991 и
    Интеллигенция и Летописи Истории Новой Демократической России: 1991-2001.

      Тексты о Писателях родившихся в Российской Империи и РСФСР и СССР и России :  c 1860 и по 2001  : 63 часа звукозаписей  : Имена знаменитых и популярных писателей - выделены в список / Из  Библиографических Каталогов МГУ им М.В. Ломоносова  : Mосква Academician Runtu Uri / Writer and Journalist Yuri Ryuntyu : Uri Runtu : Iouri Runtu : Senior Consultant Public Affairs Media / http://proza.ru/2017/03/28/1549  / 2017.

                Почти все было создано им между 1831-1836.

      Слава захватила его сразу после: «Вечеров на хуторе близ Диканьки» (1831-1832), «Миргорода» (1835), «Арабесок» (1835) и «Ревизора» (1836). Его «Шинель» и «Мертвые души» увидели свет одновременно в 1842. Следующие десять лет писатель молчал, а затем в 1852 газеты сообщили, что он "сжег продолжение «Мертвых душ» и больше нечего ждать".

      В истории остался трагичный факт:

          второй том «Мертвых душ» ушел на отопление спальной комнаты Н. В. Гоголя.

                В тот же год писатель умер.

           Что же толкнуло его на посмертную тайну от потомков и на решительный поступок самоуничтожения своих пророческих открытий для будущего своей России? Нет ничего странного, если утверждать, что книг-описание – это процесс моделирования поведения знакомых людей, а значит, и ЦЕЛЫХ ИСТОРИЧЕСКИХ ПРОИСШЕСТВИЙ с их участием. Именно моделирование ПРОИСШЕСТВИЙ, а не СОБЫТИЙ САМИХ по СЕБЕ.

                Открытия иногда убивают.

               Авторские открытия закопали писателя в могилу.

                Вот что получилось наяву.

        МЕРТВЕЦ МАНИЛОВ: герой национальной русской литературы XIX века


            Фото: П. Боклевский. Портрет Манилова для книги Н. В. Гоголя.

         В подарок от Иосифа Бродского для моих читателей. Internet, 2000.


         Н. В. Гоголь (1846) в описании его язвителен и беспощаден:

         «…  Помещик Манилов, еще вовсе человек не пожилой, имевший глаза сладкие, как сахар, и щуривший их всякий раз, когда смеялся… Один Бог разве мог сказать, какой был характер Манилова. Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни сё; ни в городе Богдан, ни в селе Селифан, по словам пословицы. Может быть, к ним следует примкнуть и Манилова. На взгляд он был человек видный; черты лица его были не лишены приятности, но в эту приятность, казалось, чересчур было передано сахару; в приемах и оборотах его было что-то заискивающее расположения и знакомства. Он улыбался заманчиво, был белокур, с голубыми глазами. В первую минуту разговора с ним не можешь не сказать: какой приятный и добрый человек! В следующую за тем минуту ничего не скажешь, а в третью скажешь: чёрт знает, что такое! И отойдешь подальше; если ж не отойдешь, почувствуешь скуку смертельную. От него не дождешься никакого живого или хоть заносчивого слова, какое можешь услышать почти от всякого, если коснешься задирающего его предмета. У всякого есть свой задор: у одного задор обратился на борзых собак; другому кажется, что он сильный любитель музыки и удивительно чувствует все глубокие места в ней; третий мастер лихо пообедать; четвертый сыграть роль хоть одним вершком повыше той, которая ему назначена; пятый, с желанием более ограниченным, спит и грезит о том, как бы пройтиться на гулянье с флигель-адъютантом, напоказ своим приятелям, знакомым и даже незнакомым; шестой уже одарен такою рукою, которая чувствует желание сверхъестественное заломить угол какому-нибудь бубновому тузу или двойке, тогда как рука седьмого так и лезет произвести где-нибудь порядок, подобраться поближе к личности станционного смотрителя или ямщиков, - словом, у всякого есть свое, но у Манилова ничего не было. Дома он говорил очень мало и большею частию размышлял и думал, но о чем он думал, тоже разве Богу было известно. Хозяйством нельзя сказать, чтобы он занимался, он даже никогда не ездил на поля, хозяйство шло как-то само собою. Когда приказчик говорил: «Хорошо бы, барин, то и то сделать». - «Да, недурно», - отвечал он обыкновенно, куря трубку, которую курить сделал привычку, когда еще служил в армии, где считался скромнейшим, деликатнейшим и образованнейшим офицером. «Да, именно недурно», - повторял он. Когда приходил к нему мужик и, почесавши рукою затылок, говорил: «Барин, позволь отлучиться на работу, подать заработать». - «Ступай», - говорил он, куря трубку, и ему даже в голову не приходило, что мужик шел пьянствовать. Иногда, глядя с крыльца на двор и на пруд, говорил он о том, как бы хорошо было, если бы вдруг от дома провести подземный ход или чрез пруд выстроить каменный мост, на котором бы были по обеим сторонам лавки, и чтобы в них сидели купцы и продавали разные мелкие товары, нужные для крестьян. – При этом глаза его делались чрезвычайно сладкими и лицо принимало самое довольное выражение; впрочем, все эти прожекты так и оканчивались только одними словами. В его кабинете всегда лежала какая-то книжка, заложенная закладкою на 14 странице, которую он постоянно читал уже два года. В доме его чего-нибудь вечно недоставало: в гостиной стояла прекрасная мебель, обтянутая щегольской шелковой материей, которая, верно, стоила весьма недешево; но на два кресла ее недостало, и кресла стояли обтянуты просто рогожею; впрочем, хозяин в продолжение нескольких лет всякий раз предостерегал своего гостя словами «не садитесь на эти кресла, они еще не готовы». В иной комнате и вовсе не было мебели, хотя и было говорено в первые дни после женитьбы: «Душенька, нужно будет завтра похлопотать, чтобы в эту комнату хоть на время поставили мебель». Ввечеру подавался на стол очень щегольский подсвечник из темной бронзы с тремя античными грациями, с перламутным щегольским щитом, и рядом с ним ставился какой-то просто медный инвалид, хромой, свернувшийся на сторону и весь в сале, хотя этого не замечал ни хозяин, ни хозяйка, ни слуги. Жена его… впрочем, они были совершенно довольны друг другом. Несмотря на то, что минуло более восьми лет их супружеству, из них все еще каждый приносил другому или кусочек яблока, или конфетку, или орешек и говорил трогательно-нежным голосом, выражавшим совершенную любовь: «Разинь, душенька, свой ротик, я тебе положу этот кусочек». Само собою разумеется, что ротик раскрывался при этом случае очень грациозно. Ко дню рождения приготовляемы были сюрпризы: какой-нибудь бисерный чехольчик на зубочистку. И весьма часто, сидя на диване, вдруг, совершенно неизвестно из каких причин, один, оставивши свою трубку, а другая работу, если только она держалась на ту пору в руках, они напечатлевали друг другу такой томный и длинный поцелуй, что в продолжение его можно бы легко выкурить маленькую соломенную сигарку. Словом, они были то, что говорится счастливы. Конечно, можно бы заметить, что в доме есть много других занятий, кроме продолжительных поцелуев и сюрпризов, и много бы можно сделать разных запросов. Зачем, например, глупо и без толку готовится на кухне? Зачем довольно пусто в кладовой? Зачем воровка ключница? Зачем нечистоплотны и пьяницы слуги? Зачем вся дворня спит немилосердным образом и повесничает всё остальное время? Но всё это предметы низкие, а Манилова воспитана хорошо. А хорошее воспитание, как известно, получается в пансионах. А в пансионах, как известно, три главные предмета составляют основу человеческих добродетелей: французский язык, необходимый для счастия семейственной жизни, фортепьяно, для доставления приятных минут супругу, и, наконец, собственно хозяйственная часть: вязание кошельков и других сюрпризов. Впрочем, бывают разные усовершенствования и изменения в методах, особенно в нынешнее время; всё это более зависит от благоразумия и способностей самих содержательниц пансиона. В других пансионах бывает таким образом, что прежде фортепьяно, потом французский язык, а там уже хозяйственная часть. А иногда бывает и так, что прежде всего хозяйственная часть, то есть вязание сюрпризов, потом французский язык, а там уже фортепьяно. Разные бывают методы. Не мешает сделать еще замечание, что Манилова… но признаюсь, о дамах я очень боюсь говорить… »

                И тут я услышал за спиной:

 «  Бляха-муха… Бляха-муха… Бляха-муха… Бляха-Бля-муха… Бля..ха-муха… Бляха-муха… Бляха-муха… Бляха-муха… Бляха-муха… Бляха-муха… Бляха-муха… Бляха-муха… Бляха-муха… Бляха-муха… Бляха-муха… Бляха-муха… Бляха-муха… Бля..ха-муха… Бляха-муха… Бляха-муха… Бляха-муха… Бляха-муха… Бляха-муха… Бляха-муха… Бля..ха-муха… Бляха-муха… Бляха-муха… Бляха-муха… Бляха-муха… Бляха-муха… Бляха-муха… Бляха-муха… Бляха-муха… Бля….»


      Фото: Лондон. В подарок от Манилова для моих читателей. Internet, 2000.


         Я даже не понял, кто это там материализуется за моей спиной… сэр М.

        Это был он… Бляха-муха… Бляха-муха… Бляха-муха… Бляха-муха… Бля.

       Сегодня 2000 год, и я пишу мою книгу… Бляха-муха… Бляха-муха… Бля…

                И сейчас я в Лондоне, а не в России 1846 года.

 
2021 : Юри Мэттью Рюнтю и « МИРОВОЕ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЕ НАСЛЕДИЕ РУДОЛЬФА НУРЕЕВА: РОССИЯ - ХХ ВЕК » :  Причина Креатива и Обстоятельства - РОЖДЕНИЯ НА СВЕТ - в Европе - США и Австралии : Время реализации : с 1983 и по 2006 г.г. /   Australian Media TV Radio Celebrities Russia / Iouri Runtu:/ http://proza.ru/2021/04/30/1592 /  French / Юри Рюнтю : Russian / Uri Runtu: English : Yuri Ryuntyu / Canberra ACT Australia   / Книги Австралийского автора в Библиотеках Москвы и С.-Петербурга Россия /  http://proza.ru/2006/04/03-174  / 2006 - 2021.

         Нашим Мирским Миром на Земле - нередко Правила и Правит Воля - Отдельной и Уникальной Личности - Кто Реализует Личные Мечты в Дела из Настоящих Событий - которые и Определяют Направления для  Развития Ведущих Народов и Развитых Стран -  в  Текущей Истории Человечества. Kнига автора : Звезды Балета Друзья по Вагановской Академии : Булат Аюханов и Рудольф Нуреев : Россия СССР : Yuri Ryuntyu Uri Runtu   /  http://proza.ru/2017/11/27/1413   /  2021.

2021 : Tiktok : Runtu, Uri Telegram : Автор на Проза-Ру : Кто и откуда  Рюнтю Юри /  http://proza.ru/2021/03/01/1646 / Australian writer and journalist : Yuri Ryuntyu | Iouri Runtu Telegram : UK USA LGBTIQ : Proza.  RU :  2008 - 2022. Статья : 100 книг автора о Великой России из Австралии: Yuri Ryuntyu Uri Runtu / http://proza.ru/2006/04/14-339  / 2021.

Присмотрись - ВОКРУГ СЕБЯ и - Определи свое Место на Родине и в своем Отечестве - среди родных - близких и друзей в России?

                Венецианский Санкт-Петербург – Императорский каприз Петра Великого в России.

                Транквилизирующий Тадж-Махал – Величественный мемориал в память о жене - в Индии.

                Величественная Пирамида Хеопса – Царская игрушка для себя любимого - в Египте.

                Интригующее воображение здание Мирового Торгового Центра на Манхэттене – Изысканная прихоть мэрии Нью-Йорка.

                С легкой руки - Гения и Мусульманина Рудольфа началась – НУРЕЕВСКАЯ ЭРА АЛЬТРУИЗМА – в МИРОВОЙ ИСТОРИОГРАФИИ СЛАВЯН - для Всероссийских Библиотечных Каталогов - в России и на Западе, как - и в Австралии и США. Вдохновителем его мечты - была Великая Балерина Нинель Кургапкина из Санкт Петербурга Россия /    http://proza.ru/2018/05/26/1655  /  2021.

Осуществление Целей Завещания  по Проекту Века - взял на себя его недавний друг ( тогда - еще - не-академик  в Сиднее ) Юри Мэттью Рюнтю , что и имело место в 1983 г. - и состоялось - по личной инициативе и с благословения - Великого Австралийского писателя - Патрика Виктора Мартиндейла Уайта ( Patrick White: 1912-1990 ), Нобелевского Литератора и близкого и  его давнего - Мега-звезды Мирового Балета - почетного гражданина Франции - Р. Нуреева.

Australian writer : Mr. Patrick White : Patrick Victor Martindale White ( 1912 : 28 May  - 30 September: 1990) was an Australian novelist and winner of the 1973 Nobel Prize for Literature. Статья : Моему Австралийскому Другу 100 лет: Нобелевский лауреат :  Патрик Уайт : Patrick White and Runtu Uri /   http://proza.ru/2012/05/28/1190   / 2021

Аудио и Эссе - Текст : Русскоязычная проза Александр Довженко 1959  http://www.proza.ru/2012/08/16/1084 +
Аудио и Эссе - Текст : Русскоязычная проза Исаак Бабель 1941  http://www.proza.ru/2012/08/16/1080 +

 Mr. Rudolf Nureyev : Rudi Noureev : Choreographer, and actor, often cited alongside Vaslav Nijinsky and Rudy Nureyev as one of the greatest ballet dancers of the 20th century. Статья : Книги автора  в Национальной Библиотеке Австралии Сanberra ACT : Runtu Uri /    http://proza.ru/2010/06/25/1342  / 2022

Аудио и Эссе - Текст : Русскоязычная проза Александр Куприн 1938  http://www.proza.ru/2012/08/14/375 +
Аудио и Эссе - Текст : Русскоязычная проза Иван Бунин 1953  http://www.proza.ru/2012/08/14/371 +
Аудио и Эссе - Текст : Русскоязычная проза Юрий Карабчиевский 1992  http://www.proza.ru/2012/08/17/1072 +

2021 : Tiktok   :  Рюнтю Юри и ДВД-1 : DVD-1 --- в Библиотеках России и Австралии и США с 2000 /  http://www.proza.ru/2013/07/30/1365 /  35 Книг автора ДВД-1 : 35 Books by Runtu Uri / Australian writer and journalist : Yuri Ryuntyu | Iouri Runtu : France  LGBTIQ : Telegram  Proza.  RU : 2000 - 2022.

Аудио и Эссе - Текст : Русскоязычная проза Алексей Чапыгин 1937 http://www.proza.ru/2012/08/14/389 +
Аудио и Эссе - Текст : Русскоязычная Проза Б. Пильняк-Вогау 1938  http://www.proza.ru/2012/08/14/380 +
Аудио и Эссе - Текст : Русскоязычная Проза Викентий Вересаев 1945  http://www.proza.ru/2012/08/14/379 +


2021 : Tiktok   :  Юри Рюнтю и ДВД - 2 : DVD-2  --- в Библиотеках России и Австралии и США с 2004 /  http://www.proza.ru/2013/07/30/1379 /  : 27  Книг автора ДВД-2 : 27 Books by Runtu Uri / Australian writer and journalist : LGBTIQ : Yuri Ryuntyu |French : Iouri Runtu Telegram  Proza.  RU : 2004 - 2022.

Перед нами - Эталон Сохранения Исторической Памяти о Грандиозной Стране и о Соотечественниках и Представителях культуры и искусства Европы из России и СССР, определивших лицо ХХ века. Суть - ВСЕГО ЗДЕСЬ  - пронизана чувством глубокого преклонения перед поколениями Россиян с Богом в Сердце и с Совестью от Бога, кто представляет век от века национальную гордость многих - Народов России.

Список имен - Современников и Соотечественников - составлен в Череду из 1 000 Имен - Россиян для  - Настоящих  и Исторических Летописей - и лично  организован - Руди Нуреевым - и реализован - в знак любви к Единственно и только Одной Родине и Личного Уважения к Духовным и Историческим Сокровищам Мировой Культуры из России.

В связи с успешной работой над Проектом Века - Австралиец Ю. М. Рюнтю - был избран 25 июня 1996 в состав Международной Академии под эгидой ООН.

Десятки лет -  работы над ПРОЕКТОМ: 1983-2000 - обрели гордое имя « The World Rudolf Nureyev Intellectual Heritage: Russia – XX Century : DVD-1 » или « МИРОВОЕ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЕ НАСЛЕДИЕ РУДОЛЬФА НУРЕЕВА: РОССИЯ - ХХ ВЕК » на ДВД диске с 35 книгами : на разных языках. Написано - писателем Ю.М.Рюнтю: 1990-2000. Оплачено -  меценатом и чистосердечным гуру Р.Х.Нуреевым: 1993-2000.

С 2000 и по 2003 г.г. создан : The World Yuri Ryuntyu Intellectual Heritage: Russia – XXI  Century : DVD-2 » или « МИРОВОЕ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЕ НАСЛЕДИЕ ЮРИ РЮНТЮ: РОССИЯ - ХХI ВЕК » на ДВД диске с 27 книгами и 150 Аудио- MP3 : на русском. Написано - писателем и журналистом Ю.М.Рюнтю: 1999-2000. Оплачено -  Р.Х.Нуреевым: 2003-2005.

Два - ЭТИ НАСЛЕДИЯ ИЗВЕСТНЫ - как Летописи Очевидцев по Истории и Искусству Славян : Империя - РСФСР - СССР - Новая Демократическая Россия : XX - XXI век.   Биографическая Память Авторов - как - Очевидцев Исторических Катаклизмов на Родине - Объединила 35 + 27  = 62 книги  в Единое Русло Русско-язычной Культуры Народов России и Западной Европы, США и Австралии.
               
Сегодня 2021 год. Авторские 62 книги  - уже давно в России - и это - c 2005. Два ДВД диска с этими книгами по Русской Культуре и Искусству Народов Российской Державы  ( ДВД с 35 книгами : DVD-1 and ДВД с  27  книгами : DVD-2 ) созданы в знак доброй и долговечной памяти о моем друге -  Великом Россиянине - Рудольфе Нурееве и Здесь - адреса - его прописки на вечное жительство  в Выдающихся Исторических и  Центрах Культуры --- на его Родине в Москве и Санкт-Петербурге : Россия ( издано в Австралии : 2004-2005 и персонально представлено для Администраций в дар для библиографических каталогов в Двух столицах : Великой России) на 2005-2006 годы.

An academician is a full member of an artistic, literary, engineering, or scientific academy. In many countries, it is an honorific title used to denote a full member of an academy that has a strong influence on national scientific life. In systems such as the Academy of Sciences of the USSR, the title grants privileges and administrative responsibilities for funding allocation and research priorities.

2021 : Tiktok   : LGBTIQ : Конфликты и Миролюбивые Решения : Жизнь и История : Европа Россия США Австралия :   LGBTIQ  / http://www.proza.ru/2006/04/14-339 /  ЛГБТИК и Культура в России и Австралии : Поэзия Проза Литература XX - XXI века  : LGBTIQ  / Iouri Runtu: French / Юри Рюнтю : Russian / Uri Runtu: English  : Yuri Ryuntyu / http://proza.ru/diary/yuri2008/2021-03-07 /  Canberra ACT Australia :  Proza.  RU : Telegram  2000 - 2022.

Книги автора ( Writer Journalist Media TV Radio : academician Ryuntyu , Yuri Matthew / Australia : Canberra ACT / 1-2 DVDs : 1-st DVD 1-35 books and 2-nd DVD 1-27 books : 15 000 pages, text : 4 000 photos, b.w., color. :  Audio MP3 : 64 hrs. ) доступны в 106 библиотеках России с 2005  - как - достижение -  персонального визита автора в Россию из Австралии:

2021 : Telegram : Runtu, Uri TikTok : C 2001 и по 2021 - этот Университет в Калифорнии : США - с моими 62 книгами на двух ДВД-дисках: по Культуре, Искусству и Истории России с 10 по 21 век : / http://www.proza.ru/diary/yuri2008/2016-04-12 / США Россия Австралия / 2017 - 2020 / Iouri Runtu: French / Юри Рюнтю : Russian / Uri Runtu: English / Canberra ACT Australia : Telegram : 2021.

2021 : Telegram : Runtu, Uri TikTok : Фото: Академик Рюнтю Юри и Профессор Шумяцкий Борис. 2004 - Дар из 62 КНИГ писателя : на двух ДВД-дисках: ' О Pусском 3арубежьe в США, в Европе и Австралии : 20 и 21 века ' - для Библиотеки АИС Москва - Россия ( Международная Ассоциация Арт-критиков России и Ассоциация Историков Искусства России ), лично передано доктору искусствоведения Шумяцкому Борису (генеральный директор филиала АИС в России), Россия, Москва / http://www.proza.ru/2019/12/22/1377 / : Telegram : 2021.

2021 : Telegram : Runtu, Uri TikTok : Юри Рюнтю : " The general purpose of PROSE is to preserve language as it is spoken by the people. Language is the key to expressing civilization itself. The most complicated and mature language embodies the highest level of civilizations across time and history. It is how we view and remember events, a lingo to record the world around us. Here we stand for the history of Russian literature in Australia. This prose represents Australian citizens who still enjoy writing in the mother tongue of their Russian heritage. Anyway, this Russian-speaking literature belongs to Australian Modern Culture and flourishes equally alongside its Anglo-Saxon counterpart. The previous background of writers is pleasantly mixed with the new style of life they experience in Australia ". / http://www.proza.ru/diary/yuri2008/2020-01-11 / Iouri Runtu: French / Юри Рюнтю : Russian / Uri Runtu: English Yuri Ryuntyu / Celebrities RU : Telegram : 2021.

2021 : Telegram : Runtu, Uri TikTok : Это Юбилейный Год - как написано в 2000 - и издано в 2001 - на двух ДВД-дисках : грандиозная книга : " Искушение Правотой : Борис Ельцин " - по которой преподают c 2006 - Историю Новой Демократической России и СССР: 1922-1991 в США : в Школе Мировой Экономики / Stanford University, Stanford, California USA / http://www.proza.ru/diary/yuri2008/2020-01-05 / Iouri Runtu: French / Юри Рюнтю : Russian / Uri Runtu: English Yuri Ryuntyu / Canberra ACT Australia : Telegram : 2021.

2021 : Telegram : Runtu, Uri TikTok : Keywords: Russian literature.; Russia - Intellectual life.; Russia - Civilization : XX - XXI century / Europe - Civilization / Human rights : 21st century / http://proza.ru/diary/yuri2008/2019-09-30 / Russia : Telegram : 2021.