Можно ли говорить волнительный?

Анна Дудка: литературный дневник

Добрый день всем читателям и гостям канала!


Волнительный — это слово, которое многих возмущает и приводит в состояние неистового гнева. Кажется, будто это очередной маркер безграмотности вместе со «зво;нит», «до;говор» и «ложить». Однако так ли это на самом деле? Давайте разбираться. Всем желаю приятного чтения и понимания.


Содержание статьи
1. Откуда произошло «волнительный».
2. Что писали о «волнительный» в разные годы.
3. Каким образом могло возникнуть слово «волнительный»?
4. Как же правильно говорить?


Признаюсь честно, первый раз гневные комментарии в отношении слова «волнительный» увидел здесь, в Яндекс.Дзене. Всегда знал о его существовании, но не подозревал, что оно может настолько раздражать.


Поэтому начну с истории. Приведу утверждения из разных источников об этом слове, чтобы было понятно, что это за зверь такой.


Откуда произошло «волнительный»
Год рождения слова — 1704. Предположительно, оно впервые встречается в «Лексиконе» (одного из главных русских словарей XVIII в.) русского писателя Фёдора Поликарпова. Прилагательное волнительный у него идёт вместе с действительный.


Правда, то было единичное упоминание. Настоящая жизнь слова «волнительный» в русском языке началась во второй половине XIX века, когда оно начало употребляться в артистической, театральной среде. Фактически оно было сначала профессионализмом. Однако довольно быстро проникло в русскую литературу, им не брезгали мастера слова.


Цитата из К. С. Станиславского «Работа актёра над ролью»:


Всякое действие не ради внешней причины, а по внутреннему побуждению, всегда бывает несравненно сильнее, глубже обосновано и потому более волнительно для исполнителя.
Пример из «Верьте себе» Льва Толстого, 1910 год:


И главный, самый волнительный вопрос: так ли я живу и все окружающие меня люди?
Далее в книге «Подвиг» Владимира Набокова, 1932 год:


И въ какую даль этотъ челов;къ забрался, какія уже перевидалъ страны, и что онъ д;лаетъ тутъ, ночью, въ горахъ, ; и отчего все въ мір; такъ странно, такъ волнительно.


Что писали о «волнительный» в разные годы
О слове «волнительно» пишет Корней Чуковский в книге «Живой как жизнь» (1962):


С такой же внезапностью вошло в нашу жизнь слово «волнительно»…Говорят, это слово идет из актерской среды. Самые большие мастера нашей сцены, Станиславский, Вахтангов, Качалов, охотно применяли его, – правда, не к людям, но к пьесам и книгам. В романе К. Федина «Необыкновенное лето» писатель Пастухов говорит:
«Волнительно! Я ненавижу это слово! Актерское слово! Выдуманное, несуществующее, противное языку».
Мне кажется, Пастухов был не прав. Слово это самое русское.
«Волнительный» обсуждалось на страницах журнала «Русская речь» 1968 года.


Там же признали, что «оно существует около семидесяти лет, запретить его невозможно». Это «…слово, по мнению артистов, более выразительно характеризует силу впечатления и переживания, чем обычное старое „волнующий“».


Отнимаем семьдесят от 1968 и получаем 90-е годы XIX века.


В другом номере журнала признают, что «слова „волнующий“ и „волнительный“ не являются полными синонимами: в первом содержится значение активного действия. Второе полностью его лишено и выражает только качественные значения».


Действительно, «волнующий» своим видом (суффикс -ющ-) указывает на действие по глаголу «волновать». Тогда как «волнительный» — обычное качественное прилагательное, образованное от «волнение». Оно больше указывает на постоянство, чем причастие.
Отсюда и возможное убеждение, что прилагательное убедительнее характеризует впечатление, чем причастие, которое указывает только на временный признак.


В той же статье приводятся два примера, чтобы показать, всегда ли уместно «волнительный» заменять на «волнующий»:


«Отсюда, сверху, в особенности занятно было наблюдать нехитрую, волнительную механику весны» (Скутаревский).
«Таня медленно обернулась к Пугелю, сидевшему на приступочке и не смевшему прервать ее волнительного раздумья» (Вор).
Оба примера — из книг советского писателя Леонида Леонова. В статье говорится, что замена «волнительный» на «волнующий» уместна только в первом высказывании, тогда как во втором случае «искажается смысл фразы».


И, прежде чем перейти к формальному разбору, приведу цитату из «Большого толкового словаря правильной русской речи» Л. И. Скворцова. Это уже наша современность, 2009 год:


Прилагательное «волнительный» и наречие «волнительно» стоят несколько особняком в системе русского словообразования и на этом основании иногда осуждаются как неверно, неправильно образованные слова, не имеющие права на существование в общелитературном языке.
Слова «волнительный» и «волнительно» давно уже перестали быть исключительной принадлежностью театрального речевого обихода и получили распространение в разговорной общелитературной речи.
Мы видим, что оценка этих слов немного смягчилась. Переходим к современному положению дел.


Каким образом могло возникнуть слово «волнительный»?
Всё просто. По принципу формальной аналогии. В русском языке есть множество пар «причастие — прилагательное», которые живут спокойной жизнью:


действующий — действительный;
возмущающий — возмутительный;
одобряющий — одобрительный;
оскорбляющий — оскорбительный.
Причастия указывают на временный признак, а прилагательные — на качественность, постоянство. Отсюда: волнующий (волновать) — волнительный (волнение)


А ещё никого не возмущает прилагательное «трогательный», которое и вовсе служит калькой с французского «touchant» и которое ввёл в книжные стили Николай Карамзин. Вот здесь действительно можно поспорить о его естественности для языка.


Спорный момент в том, что смысловая разница между «волнующий» и «волнительный» очень размытая. Однако есть один момент, на который мало кто обращает внимание.


Причастие «волнующий» — книжное, из высокого стиля. Для многих оно может звучать высокопарно. Тогда как «волнительный» с продуктивным суффиксом -тель- послужило удачной заменой, золотой серединой.


Поразительно: на протяжении десятилетий многие люди считали искусственным, надуманным слово, которое образовано по привычной словообразовательной модели! Суффикс -тель- — основной для многих качественных прилагательных, он даже не заимствованный. Однако негативный фон, который царит вокруг этого слова, влияет и на словарную фиксацию.


Приходим к выводу, что в русском языке нет прилагательного, которое было бы связано со словами «волнение», «волновать» и которое бы устраивало всех.


Как же правильно говорить?
Прилагательное «волнительный» вместе с наречием «волнительно» по сей день считается разговорным, кое-где просторечным.


Волнующий — общеупотребительное.
Волнительный — разговорное, просторечное.


То есть в непринуждённом разговоре, в дружеских переписках оно допустимо, но в книжных стилях лучше предпочесть «волнующий» и «волнующе». На «Грамоте.ру» пишется:


Слово «волнительный» существует в русском языке, но относится к сфере разговорной речи и просторечия. Стилистически нейтральным и предпочтительным (особенно в эфире) по-прежнему является вариант «волнующий». Но употребляется это прилагательное всё реже и реже, слово «волнительный» его активно вытесняет.


Комментарий справочной службы на «Грамоте.ру»
Возможно, страсти по слову «волнительный» были во времена СССР. Мне, рождённому в начале 90-х, они кажутся немного надуманными. Даже если это профессионализм, то интеллигентный, из высокой среды. В этом плане он уникален. С точки зрения языкознания интересно такое слово исследовать.


Грамотность



Другие статьи в литературном дневнике: