Рецензия на «Последние горы» (Ирина Анди)
Потрясающий рассказ! Ты как будто специально избегала малейшей вычурности. Льющийся рассказ, без остановки, без запиночки. Горы, особенно горцы и горянки - скупо ведь написано, но как ярко! Ира, а всё, связанное с отцом... Как говорят французы - шапО (французского не знаю, у нас это принятое выражение максимального восхищения, когда не хватает слов))) Спасибо тебе. Наталия Шайн-Ткаченко 20.03.2018 10:15 Заявить о нарушении
Вот да, с вычурностью я боролась, как с сорняками. Ужасно рада, что результат заметен! Спасибо тебе, Наташенька! А то я что-то тряслась за этот рассказ. И не писала давно, и шел он трудно. Я тоже не знаю значения этого слова, но звучит волшебно)
Ирина Анди 20.03.2018 11:02 Заявить о нарушении
Не только противоположная вычурности искренность и простота. Вообще рассказ так "отполирован", что работы, усилий не видно! Полагаю, именно это называется мастерством.
А перевод "шапо" я знаю - это эмоциональный возглас вроде "снимаю шляпу", потому как само слово - оно"шляпа" и есть)) Наталия Шайн-Ткаченко 20.03.2018 12:04 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |