Галлюцинации Марка Ткачука. Ч. 1

Эдуард Волков
Полное название:Галлюцинации МАРКА ТКАЧУКА, или Подлый удар, нанесённый им под дых русскоязычным. (В 3-х частях) (Часть I).

УВЕРТЮРА

На сайте “NewsMaker” 22 февраля 2021 г. появился интересный и злободневный опус экс-“серого кардинала” В. Воронина – Марка Ткачука –“Обезьяны с гранатой. Марк Ткачук об опасных играх вокруг языка” -

Всё никак не мог уделить ей того внимания, которое она заслуживает из-за перегруженности текучкой.

Но оставить её без внимания я тоже не мог.
Как никак в своё время накатал две крайне важные для меня принципиальные статьи по ЯЗЫКОВЫМ проблемам в РМ:

“Оптимальный языковый проект для Молдовы” - http://proza.ru/2019/12/18/380  и

“Полемика в связи с моим языковым проектом” - http://proza.ru/2019/12/19/166
 
Да и во время последних президентских выборов полемика с В. Андриевским шла в значительной мере вокруг проблем функционирования языков в Р. Молдова в целом и русского языка в частности:

“АВА ассенизатор? Нет, хуже - агитатор ассимиляции” - http://proza.ru/2020/12/16/1951 
         
“Тщетные потуги АВА обелить русофобку М. Санду” - http://proza.ru/2020/12/06/1917
       
“Мэм Майя и пан Виталий, Вы вопиюще невежественны” - http://proza.ru/2020/12/03/622 .


“Браво, депутаты ПСРМ и “За Молдову”, однако можно было обойтись без ложки дёгтя” - http://proza.ru/2020/12/17/1469

[Пользуясь случаем, замечу, что ВОПРОСЫ РОДНОГО ЯЗЫКА, КАК И СВЯЗАННЫЕ С НИМИ ВОПРОСЫ ЭТНИЧЕСКОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ И   ИСТОРИИ СОБСТВЕННОГО НАРОДА являются, вопреки недомыслию некоторых журналистов, скороспелых депутатов и недоучившихся политологов, НАИВАЖНЕЙШИМИ ДЛЯ ЛЮБОГО ЭТНОСА. Хотя, конечно, во времена стихийных бедствий, войн, эпидемий они ВРЕМЕННО отходят на второй план].




А вообще, мне интересно анализировать сочинения идеологов “Гражданского конгресса” (ГК) и его гуру Марка Ткачука.

Пользуясь случаем, отмечу, что комментировать политический бедлам, который происходит в политической жизни РМ, а также подвергать анализу  высказывания подавляющего числа  её акторов, значит перестать уважать себя как политолога.

ЗДЕСЬ НУЖНЫ НЕ АНАЛИТИКИ, А АССЕНИЗАТОРЫ ИЛИ ПСИХОТЕРАПЕВТЫ.

А вот разбирать по косточкам тексты и высказывания эрудированных и умных лидеров ГК –полезное и приятное занятие. Хотя время от времени и они попадают впросак.

Как и в рассматриваемом случае.

Вот две мои прежние статьи о них:

“Марк Т. Политическая прекраснодушная маниловщина” - http://proza.ru/2019/08/04/286  и

<<“Гражданский конгресс”: Мудрые "люди из будущего", или Двуличные фантазёры из марсианских катакомб?>> - http://proza.ru/2019/10/22/54




И вот, наконец, удалось выкроить, немного временя для препарирования текста “Обезьяны с гранатой. Марк Ткачук об опасных играх вокруг языка”.
Итак, поехали…


I.

Статья М. Ткачука состоит из нескольких частей.

Вначале он констатирует 3, как он полагает, факта, а затем следуют четыре небольших главок.

      
Сразу же отмечу, что статья – весьма актуальна и содержательна, поднимает крайне важные для Р. Молдова вопросы, но вместе с тем в ней, наряду с зернами, содержатся и плевелы.
Причём их больше, чем зёрен.


Свою задачу я как раз и вижу в том, чтобы публично отделить первые от вторых.

Начнём со зёрен.

1.1.
Можно, безусловно, согласиться с первой констатацией Марка:

“За последние тридцать лет молдавский язык в Молдове прочно утвердил свое место во всех без исключения сферах жизни”.

Правда, к этому суждению не мешало бы добавить уточнение: молдавские национал-радикалы и бессарабские румыны понимают государственный статус молдавского языка таким образом, что КРОМЕ НЕГО В ОФИЦИАЛЬНОЙ СФЕРЕ ДРУГОГО ЯЗЫКА БЫТЬ НЕ МОЖЕТ.
Другими словами, они за диктатуру государственного языка в такой поликультурной и многоязычной стране как Р. Молдова.

И это уточнение крайне важно.

Можно также согласиться с утверждением, что “невозможно утверждать всерьез, что широкое владение представителями титульного этноса русским языком наносит ущерб этому государствообразующему большинству. Это очевидное преимущество, но отнюдь не недостаток”.
 
Конечно же, знание русского языка — это огромное благо для молдован, ибо посредством него  они  приобщаются  к  программам  российского ТВ – к одним из самых интересных, к новым топовым мировым фильмам и сериалам, перевод которых  в первую очередь осуществляется на русский, а не на молдавский(румынский)язык. К тому же появляется и значительное количество интересных русских сериалов.

 “Простые” молдаване больше используют социальные сети на русском языке, чем на английском и даже на румынском - Facebook на русском, VK –В Контакте, Одноклассники / Odnoklassniki, LiveInternet   и.д. 

Не говоря уже о том, что знание русского языка позволяет приобщиться к огромному пласту русской и переводной иностранной литературе, к тому же переводы мировых бестселлеров осуществляются в первую очередь именно на русский язык, а не на молдавский/румынский и т.д.

Всё это так и с этим безусловно можно согласиться.


1.2. Настучав первые две мысли, Марк то ли стал засыпать и начал видеть цветные сны, а пальцы его на автомате продолжали стучать по клавиатуре, то ли наяву стал мечтать и воспринимать свои грёзы за реальность – чего не знаю, того не знаю – но только дальше нашего политического прекраснодушного Остапа понесло, и ОН ЗАПЕЛ ХВАЛЕБНУЮ ОДУ МОЛДАВСКОМУ НАРОДУ(процитирую целиком сей утопический фрагмент):

“За прошедшие три десятилетия выяснилось, что МОЛДАВАНЕ КАК ОБЩНОСТЬ — ЭТО УНИКАЛЬНЫЙ И КОМПРОМИССНЫЙ КУЛЬТУРНО-ЯЗЫКОВОЙ КОММУНИКАТОР.

Именно ОНИ ПОДДЕРЖИВАЮТ ВЫСОКИЙ УРОВЕНЬ ВЛАДЕНИЯ РУССКИМ ЯЗЫКОМ, БЛАГОДАРЯ ИМ русский язык в Молдове — это действительно один из языков межнационального общения.

Именно ПРЕДСТАВИТЕЛИ ТИТУЛЬНОЙ ОБЩНОСТИ ЯВЛЯЮТСЯ ОДНИМ ИЗ ГЕНЕРАТОРОВ МЕСТНОЙ РУССКОЯЗЫЧНОЙ КУЛЬТУРЫ. Достаточно вспомнить имена популярных телевизионных ведущих или хедлайнеров русских драматургических коллективов.

Если представить себе нелепую ситуацию, когда вдруг в Молдове не останется украинцев, русских, болгар, гагаузов, евреев, то и в этой воображаемой ситуации В МОЛДОВЕ НЕ СТАНЕТ МЕНЬШЕ РУССКОГО ЯЗЫКА

Примерно так же, как не стало бы меньше английского языка в Нидерландах, Финляндии, Швеции и Норвегии, в которых этот язык чувствует себя более чем комфортно. И в этих странах принято этим гордиться”.


1.3.
Прочитав сие и отойдя немного от шока, я посмотрел на заголовок – нет ли там уведомления, что текст Марка – ЭТО ПОЛИТИЧЕСКАЯ ФАНТАСТИКА.

Однако таких слов в подзаголовке я не нашёл.

Тогда я задал себе вопрос: а с чего это вдруг Марк Ткачук так бесцеремонно искажает языковую ситуацию в Р. Молдова, наделяет молдован теми качествами, которыми в большинстве своём они не обладают?
И ДЕ-ФАКТО ВРЕДИТ РУССКОЯЗЫЧНЫМ.
 
Немного поразмыслив, я понял, что плохи, очень плохи дела со сторонниками, а тем более с электоратом  у “Гражданского конгресса”, если ради привлечения молдован на свою сторону, он в лице их главного гуру стал, забыв чувство меры, превозносить до небес  молдавский народ как целое, наделяя его такими качествами, которыми КАК ОБЩНОСТЬ В ЦЕЛОМ  ОН НЕ ОБЛАДАЕТ, а перечисленные им свойства ПРИСУЩИ ТОЛЬКО ОТДЕЛЬНЫМ ЕГО ПРЕДСТАВИТЕЛЯМ И ГРУППАМ.

ВООБЩЕ, ЭТО БЕСПРОИГРЫШНАЯ АКЦИЯ, ХВАЛИТЬ И ПЕРЕХВАЛИВАТЬ ПУБЛИЧНО МАЖОРИТАРНЫЙ ЭТНОС, СРЕДИ КОТОРОГО ТЫ ЖИВЁШЬ.
 
Как  бы ты не льстил  ему, каким бы набором добрых качеств, пусть даже фантастическими,  ты его не наделял – всё в строку, никто во всеуслышание не поставит их – эти качества -   под сомнения.

Представители меньшинств – побоятся писать ВСЮ правду-матку о чертах мажоритарного этноса как целого, так как их быстро обзовут шовинистом (если подобное напишет русский), неблагодарным очернителем и клеветником(если вякнет представитель прочих этнических меньшинств), живущим на благословенной молдавской земле и жующий молдавский хлеб, где его гостеприимно приняли и посадили за стол, а он и ноги на стол,  а самим молдаванам опровергать собственные ангельские и богатырские качества, которыми их наделил некто, в данном случае Марк Ткачук – явно  ни к чему.

А вот если Вы попытаетесь написать правду-матку о какой-то не красящий тот или иной народ родовой черте характера, так Вы сразу прослывёте разжигателем межнациональной розни, клеветником и очернителем.

Я же не боюсь писать правду-матку, учитывая, что являюсь человеком смешанных кровей и во мне течёт, кроме армянской, русской, украинской и т.д.  и молдавская кровь, (БАБУШКА ПО ОТЦУ – МОЛДАВАНКА ИЗ С. КУБОЛТА), поэтому страхи быть обвинённым во всех смертных грехах  мне до одного известного места, исходя из чего  я постараюсь быть максимально объективным и нелицеприятным по поднятому Марком Ткачуком вопросам, не боясь прослыть клеветником и злопыхателем со стороны недалёких, но злобных молдавских национал-радикалов или оголтелых бессарабских румыноунионистов.


1.4.
Кстати, по ходу дела , раскрою один секрет, который на самом деле является секретом Полишинеля, ибо все те, кто занимался или интересовался  проблематикой межэтнических отношений в Молдове, отдаёт себе в этом отчёт, но только боится произнести ПРАВДУ-МАТУШКУ вслух, опасаясь  быть обвинённым во всех смертных грехах:

БОЛЬШИНСТВО (СКОРЕЕ, ДАЖЕ ПОДАВЛЯЮЩЕЕ БОЛЬШИНСТВО) ГОСУДАРСТВЕННИКОВ-МОЛДОВЕНИСТОВ ИЗ ЧИСЛА ЧИНОВНИКОВ И ТВОРЧЕСКОЙ ИНТЕЛЛИГЕНЦИИ ЯВЛЯЮТСЯ ТАКИМИ ЖЕ НАЦИОНАЛ-РАДИКАЛАМИ, КАК И РУМЫНОУНИОНИСТЫ, ЖЕЛАЮЩИЕ УСТАНОВИТЬ В МОЛДОВЕ – в полиэтнической и многоязычной стране - ДИКТАТУРУ МОЛДАВСКОГО/РУМЫНСКОГО ЯЗЫКА И ЭТНОКРАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ.

К НАСТОЯЩЕМУ ВРЕМЕНИ И МЯГКИЙ(ПОКА) ЭТНОКРАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ И МЯГКАЯ(ПОКА) ЖЕ ДИКТАТУРА ГОСУДАРСТВЕННОГО ЯЗЫКА, ДЕ-ФАКТО И ОТЧАСТИ ДЕ-ЮРЕ УЖЕ УСТАНОВЛЕНЫ В Р. МОЛДОВА, вопреки Конституции РМ, Закону “О правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам,  и правовом статусе их организаций” и Концепции национальной политики Р. Молдова.

Мягкая (пока) диктатура государственного языка установлена благодаря трём политизированным антиконституционным решениям Конституционного суда, который в 2002 г.  признал ряд статей закона “О правах лиц, принадлежащим к национальным меньшинствам… “и ряд положений Закона “Об актах гражданского состояния”, антиконституционными, а затем отменил (не имея на это никаких полномочий) в 2018 г. старый Закон “О функционировании языков…” 1989 г., а вслед за этим признал антиконституционным и новый Закон “О функционировании языков на территории РМ” 2020 г.


1.5.
В своё время я написал текст о любви к Молдове,молдавскому крестьянству и  молдавскому языку, он изначально находится в нашей с Первым Президентом РМ книге в моём опусе “ЧЕТЫРЕ ПРИЗНАНИЯ В ЛЮБВИ”, а также  его Вы можете найти по адресу - http://proza.ru/2017/08/31/1918 .

Его я написал, обобщая 13-летний собственной опыт общения с молдавским крестьянством в детстве в молдавском селе Забричаны, а не на основе фантазий, как это делает Марк Ткачук, когда пишет, что  “МОЛДАВАНЕ КАК ОБЩНОСТЬ — ЭТО УНИКАЛЬНЫЙ И КОМПРОМИССНЫЙ КУЛЬТУРНО-ЯЗЫКОВОЙ КОММУНИКАТОР”.

Причём он этот вывод делает, почему-то обозревая только последние 30 лет.

ИБО В МОЛДАВСКИЙ НАРОД КРОМЕ КРЕСТЬЯНСТВА, - В ВЫСШЕЙ СТЕПЕНИ ДОБРОЖЕЛАТЕЛЬНОГО, ГОСТЕПРИИМНОГО, ИЗБЫТОЧНО БЛАГОДАРНОГО ЗА СДЕЛАННОЕ ЕМУ ДОБРО, ВЫБИРАЮЩЕГО В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ ПУТЬ КОМПРОМИССА, А НЕ КОНФРОНТАЦИИ И ВРАЖДЫ, -   входит и многочисленное государственное, районное, муниципальное, городское  чиновничество – в большинстве своем чванливое, полу-невежественное, своекорыстное,  как правило русофобски настроенное, в течение 29 лет грубо нарушающее Закон “О функционировании языков на территории РМ(МССР)”, и в течение 20 лет попирающее Закон “О праве лиц, принадлежащих к национальных меньшинствам, и правовом статусе их организаций”.

И опять-таки, это я утверждаю на основе 28-летнего общения с молдавскими чиновниками, в течение которых я исписал не менее сотни различного рода петиций в различные инстанции, и каждый раз мне отвечали с грубейшим нарушением ст. 6 Закона “О функционировании языков…”, а затем еще и ст. 12 Закона “О правах лиц, принадлежащим к нацменьшинствам, и правовом статусе их организаций”.
 
После этого писать, что МОЛДАВАНЕ КАК ОБЩНОСТЬ — ЭТО УНИКАЛЬНЫЙ И КОМПРОМИССНЫЙ КУЛЬТУРНО-ЯЗЫКОВОЙ КОММУНИКАТОР – это значит МОРАЛЬНО ИЗДЕВАТЬСЯ НАД РУССКОЯЗЫЧНЫМИ, прежде всего пожилыми, проживающими в городах Р. Молдова, которые в течение всех 30 лет независимости постоянно сталкивались с грубейшими нарушениями их языковых, согласно закону, прав, а следовательно и многих других.

На этом повседневном жизненном фоне процитированные слова Марка Ткачука — ЭТО КОВАРНЫЙ, ДАЖЕ ПОДЛЫЙ УДАР ПОД ДЫХ ПОЖИЛЫМ РУССКОЯЗЫЧНЫМ, ПРОЖИВАЮЩИХ В ГОРОДАХ.

Непонятно, как будучи в ладах с рассудком и совестью можно писать подобное - ОНИ ПОДДЕРЖИВАЮТ ВЫСОКИЙ УРОВЕНЬ ВЛАДЕНИЯ РУССКИМ ЯЗЫКОМ, БЛАГОДАРЯ ИМ русский язык в Молдове — это действительно один из языков межнационального общения.


1.6.
О КАКОМ ЭТО ЯЗЫКЕ МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ ГОВОРИТ МАРК ТКАЧУК?

Если на бытовом уровне, в сфере межличностных отношений, то здесь язык общения не регулируется законом. И строго говоря, для городских русскоязычных эта область не актуальна.

Ибо так ИСТОРИЧЕСКИ сложилось, – а НЕ В СИЛУ ТОГО, что молдаване “уникальный и компромиссный культурно-языковой коммуникатор” (если доктор истории М. Ткачук как бы подзабыл, то напомню, что, Восточная Молдова, Бессарабия пребывала в составе большой России непрерывно с 1812 г. и до 1991 г. за вычетом 1918-1940 гг. и 1941-1944 гг.), -   что ПРАКТИЧЕСКИ ВСЕ МОЛДАВАНЕ К 1990 Г. , ПРОЖИВАЮЩИЕ В ГОРОДАХ И МУЖЧИНЫ В СЁЛАХ, СВОБОДНО ВЛАДЕЛИ РУССКИМ ЯЗЫК.

И даже в 1918 г.-1940 г., как результат  столетнего пребывания в составе Российской империи и политики русификации, целенаправленно проводимой царскими властями, и несмотря на жесткие меры, которые предпринимали румынские власти (увольнение чиновников, введение обучения на румынским языке, запрет с 1938 г. говорить в присутственных местах на русском языке, закрытие библиотек и сожжение книг на русском языке), профессор Ясского университета О. Гибу в докладе на имя министра просвещения Румынии И. Петровича в 1938 г. констатировал: «По духу своему Бессарабия теперь несравнимо более русская, чем в 1918 году. И сейчас в городах и селах почти все охотнее говорят по-русски и читают чаще всего русскую прессу, всячески препятствующую утверждению румынизма». (Цит. по: Сергей Суляк   Русский язык в Молдавии
       )       
.


Но это в городах молдаване, как правило, свободно владели русским языком, а вот в сельской местности ситуация была иная, большинство крестьянок-молдаванок плохо владели русским языком, хотя, как правило, его понимали.

Так, по последней переписи в МССР в 1989 Г. 42,4 % МОЛДОВАН ИЗ МССР СВОБОДНО НЕ ВЛАДЕЛИ РУССКИМ ЯЗЫКОМ ИЛИ ОН НЕ БЫЛ ДЛЯ НИХ РОДНЫМ.


1.7.
ПРИВОЖУ БОЛЕЕ ПОЛНЫЕ ДАННЫЕ ПЕРЕПИСИ ПЕРЕСТРОЕЧНОГО 1989 ГОДА.
 
Численность молдован по всему Союзу составила тогда 3352 тысяч человек.

Из них 91,6 % считало родным языком язык своей национальности, то есть молдавский, а русский считало родным языком 249262 молдован из всего СССР.

Из обшей численности лиц данной национальности свободно владели русским языком 1804969, или 53,8 %(64203 молдован свободно владели другим, не русским, языком народов СССР), а МОЛДОВАНЕ ПО ВСЕМУ СОЮЗУ, включая и МССР, НЕ ВЛАДЕЛИ СВОБОДНО РУССКИМ ЯЗЫКОМ - 1399529, то есть 41, 75 %.


А ТЕПЕРЬ ОБРАТИМСЯ К ДАННЫМ ПО ПЕРЕПИСИ 1989 Г.  ПО МССР:

из 4335360 населения МССР, молдаван было 2794749, что составляло 64,5 %.

Из них считали   родным языком своей национальностей 2666643, а русским считало родным языком 120368 молдован из МССР.

Украинцев насчитали 600366(13,8 %), русских – 562069(13,0%), гагаузов – 153458(3.5 %), румын – 2477(0,1 %), болгар – 88419(2,0 %), ромы(цыгане) – 11571(0,3%), евреев - 65836(1,5 %), других национальностей – 56415(1,3%).

Как можно убедиться, немолдаван в МССР в 1989 г.  проживало 1, 54 млн человек, что составляли 35,5 %.

В последнее время стало политически модным приводить национальный состав МССР в 1989 г.  без территории с населением, которые ныне отошло к ПМР (что, конечно, неправильно, но это делается для того, чтобы можно было сопоставить национальный состав Р. Молдова по переписи 2004 и 2014 г. с национальным составом МССР в 1989 г.).

Итак, в 1989 г. в МССР на территории, ныне контролируемой властями Р. Молдова (т.е. без ПМР) в процентах проживало: молдован – 2513,4 тыс. чел. (69,9 %), украинцев -  405,2 тыс. чел.(11,3%), русских – 350,9 тыс. чел.(9,8 %), гагаузов – 4,1 %,болгар – 2,0%,румын – 0,1%, прочих – 2,8%.


Согласно данным переписи 1989 г., из 4335360 жителей Молдавии РУССКИЙ ЯЗЫК РОДНЫМ СЧИТАЛО 1 МИЛЛИОН 3563 ЧЕЛОВЕК, то есть 23,15  %  населения республики, из них 557146 русских, и 446417 чел. другой национальности, в том числе:  120368 молдаван(0,61% молдован), 230129 украинцев, 11365 гагаузов, 16002 болгар, 47872 евреев, 10924 белорусов и т.д. - http://www.demoscope.ru/weekly/ssp/sng_nac_lan_89_mo.php

Кроме того, свободно  владели русским языком как вторым языком по переписи 1989 г. в МССР - 1962112 чел., из них: 1488865 молдован(53,3% молдован), 258259 украинцев, 111773 гагаузов, 60364 болгар, 15198 евреев, 6537 белорусов и т.д. – Там же. 

ТАКИМ ОБРАЗОМ, 57,6 % МОЛДОВАН СЧИТАЛО РУССКИЙ РОДНЫМ ЯЗЫКОМ ИЛИ ИМ СВОБОДНО ВЛАДЕЛО КАК ВТОРЫМ [120368 чел. (4,31 % молдован) считало русский язык родным для себя, а 1488865 чел. (53,3%) свободно владело им как вторым].   -

ИСХОДЯ из этого получается, русский язык не был родным или им свободно не владели как вторым 1185516 молдован, ЧТО СОСТАВЛЯЕТ 42,4 % МОЛДОВАН ИЗ МССР.

РЕЗЮМЕ: ИЗ 4335360 ЖИТЕЛЕЙ МССР В 1989 Г. РУССКИЙ ЯЗЫК СЧИТАЛО РОДНЫМ (1003563 ЧЕЛ.) ИЛИ СВОБОДНО ВЛАДЕЛО ИМ КАК ВТОРЫМ ЯЗЫКОМ (1962112 ЧЕЛ.) 2965675 ЧЕЛОВЕК, ЧТО СОСТАВЛЯЛО 68,41 % НАСЕЛЕНИЯ МОЛДАВСКОЙ ССР ( а вовсе не 57,8%, как ошибочно подсчитала Ксения Флоря в своей статье в NOI -  https://noi.md/ru/news_id/219726 ).

Вместе надо отметить, что в 1989 г.  только 11,2% русского населения Молдавии (63038 чел.) свободно владело молдавским языком, а кроме того, еще 3428 человек (0,61 %) считало молдавский язык родным, таким образом получается, что только  11,82 % русских считало молдавский язык родным или свободно им владело.
http://www.demoscope.ru/weekly/ssp/sng_nac_lan_89_mo.php

Эти диспропорции были еще очевиднее в городах, где более 80% молдаван (по данным переписи 1989 г.) считало русский родным языком или свободно владело им как вторым. В Кишиневе в конце 1980-х годов знали молдавский язык 1,8% русских, среди  же молдаван русским языком свободно владели 85%.

Этносоциологические исследования, проведенные в Кишиневе в 1989 г., показали, что в государственных учреждениях повсеместно преобладал русский язык, говорили на молдавском языке только 7,7% служащих, а 45,5% вообще никогда не использовали его.


Обращаю внимание на  вышеприведённый  факт:  несмотря на “русификацию” в течение 45 лет, несмотря на “ужасный”, по мнению пещерных антисоветчиков, тоталитарный режим в СССР с его диктатом во всех сферах, 42,4 % МОЛДОВАН ИЗ МССР в 1989 г. свободно не владели русским языком или он для них не был родным. И почему-то “уникальный и компромиссный культурно-языковой коммуникатор” этому им не посодействовал.

И КСТАТИ, НИКТО В СССР НЕ ПИСАЛ И НЕ ГОВОРИЛ, ЧТО ЗНАНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА ЯВЛЯЕТСЯ МОРАЛЬНЫМ ДОЛГОМ И ОБЯЗАННОСТЬЮ ГРАЖДАН СССР. 

Было очевидно, что это не долг, а ЖИЗНЕННАЯ НЕОБХОДИМОСТЬ, если только Вы желаете покинуть родное село и уехать в город, получить среднее, тем более – высшее образование, сделать себе более или менее приличную карьеру в той иной сфере, занять подобающее социальное положение.


1.8.
КРАЙНЕ ВАЖНОЕ ОТСТУПЛЕНИЕ.

ТОЧНО ТАК ЖЕ И ТЕПЕРЬ ЗНАНИЕ МОЛДАВСКОГО ЯЗЫКА НЕ ЯВЛЯЕТСЯ МОРАЛЬНЫМ ДОЛГОМ ИЛИ ОБЯЗАННОСТЬЮ РУССКОЯЗЫЧНЫХ( как полагают национал-радикалы обеих мастей, ущемлённые исторически сложившимся комплексом этнической неполноценности, а посему теперь мстящие русским и всем тем, кто считает родным русский язык), А ЯВЛЯЕТСЯ ДЛЯ НИХ ЖИЗНЕННОЙ НЕОБХОДИМОСТЬЮ ПО ТЕМ ЖЕ ПРИЧИНАМ, ЧТО И  ДЛЯ МОЛДОВАН В СССР, ЯВЛЯЕТСЯ ЛИЧНЫМ ДЕЛОМ ТОГО ИЛИ ИНОГО ЧЕЛОВЕКА.

Знаешь в совершенстве государственный язык – тебе открыта дорога к ПОЛНОЦЕННОЙ ЖИЗНИ во всех сферах государства, не знаешь – ты ИЗГОЙ в этом государстве ДЛЯ ЗАНЯТИЯ ЗНАЧИТЕЛЬНОГО КОЛИЧЕСТВА ДОЛЖНОСТЕЙ (но не в обществе).

Все те, кто выступал раньше против старого(1989 г.) Закона о функционировании языков с важнейшим положением   ОБ ОФИЦИАЛЬНОМ СТАТУСЕ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ЯЗЫКЕ  МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ, и все те, кто в конце прошлого года и в начале этого года выступали против нового Закона о функционировании языков с тем же самым важнейшим положением, как это делала кандидат в президенты, а ныне и действующий президент РМ МАЙЯ САНДУ и практически вся национал-радикальная интеллигенция из числа молдован(а это более 90 %) и примкнувший к ним МАРК ТКАЧУК,  все они когда в мягкой форме прямо, а когда косвенно  вбивают в головы русскоязычных мысль:

языковая проблема – это третьестепенная проблема, есть проблемы поважнее: КОРРУПЦИЯ, НИЗКИЙ УРОВЕНЬ БЛАГОСОСТОЯНИЯ,  МАССОВЫЙ ОТТОК РАБОЧЕЙ СИЛЫ ИЗ СТРАНЫ и т.д., ПОСЕМУ СМИРИТЕСЬ РУССКОЯЗЫЧНЫЕ С ТЕМ, ЧТО МАЙЯ САНДУ И ЕЁ ОБСЛУГА ИЗ ЧИСЛА ДЕПУТАТОВ ПАРЛАМЕНТА РМ, ПОЛИТИЗИРОВАННОГО КОНСТИТУЦИОННОГО СУДА, А ТАКЖЕ  ПРОЧИЕ ЕЁ ЛАКЕИ, ХОЛОПЫ И ШЕСТЁРКИ ПОВЕДУТ ВАС НА ЛИНГВИСТИЧЕСКУЮ СКОТОБОЙНЮ, В КОТОРОЙ РУССКИЙ ЯЗЫК В ОТСУТСТВИИ СПРАВЕДЛИВОГО  ЗАКОНА О ФУНКЦИОНИРОВАНИИ ЯЗЫКОВ   И НЕПОЛИТИЗИРОВАННОГО ПРАВООХРАНИТЕЛЬНОЙ СИСТЕМЫ БУДЕТ ПОЛНОСТЬЮ ВЫТЕСНЕН ИЗ ВСЕХ СФЕР ПУБЛИЧНОЙ ЖИЗНИ.

ПОСЕМУ УЧИТЕ ВСЕ, ПОГОЛОВНО  -  верещит идеологическая обслуга  М. Санду, как она делала и при всех предыдущих президентах,   – И СТАР И МЛАД, И ЛЮДИ ОБРАЗОВАННЫЕ И ПОЛУГРАМОТНЫЕ, И СПОСОБНЫЕ К ЯЗЫКАМ И НЕ ОЧЕНЬ – ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК, ИНАЧЕ ОКАЖЕТЕСЬ В ЯЗЫКОВОМ ГЕТТО, ИЛИ ЕЩЕ ТОЧНЕЕ – В ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ ЛЕПРОЗОРИИ.

ТАК ВОТ, ЭТОТ ЛОЗУНГ являлся антиконституционным, это – плевелы, ибо согласно п (4) ст. 13 Конституции РМ со ссылкой на Закон о функционировании языков, ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК обязаны знать все те русскоязычные, кто подпадает под действие  его ст. 7:

“Статья 7. Для руководящих работников, работников органов государственной власти, государственного управления и общественных организаций, а также для работников предприятия, учреждений и организаций, по долгу службы общающихся с гражданами (здравоохранение, народное образование, культура, средства массовой информации, транспорт, связь, торговля, сфера, обслуживания, жилищно-коммунальное хозяйство, правоохранительные органы, аварийно-спасательная служба и др.), независимо от национальной принадлежности, в целях обеспечения права гражданина на выбор языка устанавливаются требования в части владения молдавским,  русским, а в местностях с населением   гагаузской национальности и гагаузском языками на уровне общения, достаточным для выполнения трудовых, служебных и должностных обязанностей… ”.


Плевелы  это как раз утверждение столь любимое национал радикалами, что государственный язык необходимо знать ПОГОЛОВНО всем русскоязычным.

БЕЗУСЛОВНО, В ЭТОМ НЕТ НИКАКОЙ НЕОБХОДИМОСТИ В РМ, ПОКА ДЕЙСТВУЕТ НЫНЕ ДЕЙСТВУЮЩАЯ КОНСТИТУЦИЯ И ВЕСЬ КОМПЛЕКС ЗАКОНОВ, ЗАЩИЩАЮЩИЙ РУССКОЯЗЫЧНЫХ .

Если кто-то добровольно, не работая в перечисленных должностях в ст. 7, учит молдавский язык, то ЭТО ДОЛЖНО ТОЛЬКО ПРИВЕТСТВОВАТЬСЯ.

НО ОН НЕ ОБЯЗАН ЭТО ДЕЛАТЬ.

 
НЕТ НИКАКОГО ДОЛГА (о чём демагогически пропела в своё время Ирина Влах  ), или НИКАКОЙ МОРАЛЬНОЙ ОБЯЗАННОСТИ (что было дискриминационно зафиксировано в новом варианте Закона о функционировании языков для русскоязычных национальных меньшинств с подачи депутата Парламента РМ Сергей Сырбу  )ЗНАТЬ ВСЕМ НАЦИОНАЛЬНЫМ МЕНЬШИНСТВАМ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК .

Да, обучение молдавскому языку в школах для национальных меньшинств должно быть поставлено на высоком уровне с тем, чтобы все ВЫПУСКНИКИ СРЕДНИХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЙ СВОБОДНО ВЛАДЕЛИ ГОСУДАРСТВЕННЫМ ЯЗЫКОМ ХОТЯ БЫ НА УРОВНЕ ОБЩЕНИЯ.

(Представляю, как нацики - как государственники, да-да, среди них  их более чем достаточно, так и румыноунионисты - из МолдоБессарабии начнут – простите, - мочиться кипятком или брызгать соляной кислотой от негодования и от ненависти ко мне).


Ибо граждане РМ, не знающие госязык – САМИ СЕБЯ ДИСКРИМИНИРУЮТ В ОТНОШЕНИИ ЗАНЯТИЯ ОГРОМНОГО КОЛИЧЕСТВА ДОЛЖНОСТЕЙ. И этого достаточно.

Но они полноправные граждане в остальном отношении и русский язык КАК ЯЗЫК МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ в этом является ГАРАНТИЕЙ.


ПРОСТАЯ ДИЛЕММА:
если Вы требуете(как этого требуют все нацики, национал-радикалы, и недавно, потакая им, об этом продекларировал И.Н. Додон и в полемике со мной В.Ф. Степанюк) и постепенно этого добиваетесь, полностью вытесняя ДЕ-ФАКТО русский язык из официальной сферы и  максимально сокращая образование на русском языке, ЧТОБЫ ВСЕ ГРАЖДАНЕ СТРАНЫ ПОГОЛОВНО  В СОВЕРШЕНСТВЕ ВЛАДЕЛИ  МОЛДАВСКИМ ЯЗЫКОМ , то тогда РУССКИЙ ЯЗЫК НЕ НУЖЕН КАК ЯЗЫК МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ в такой ПОЛИЭТНИЧЕСКОЙ И МНОГОЯЗЫЧНОЙ  СТРАНЕ, как Р. Молдова, в которой именно русский язык позволяет общаться украинцу с болгарином, гагаузу с русским, армянину с евреем, поляку с татарином и т. д.,

а если Вы ратуете за то, чтобы русский язык  сохранился в Р. Молдове как официальный язык межнационального общения, наряду с государственным, то тогда НЕТ ГОСУДАРСТВЕННОЙ НЕОБХОДИМОСТИ, ЧТОБЫ ВСЕ ГРАЖДАНЕ РМ ПОГОЛОВНО В СОВЕРШЕНСТВЕ ВЛАДЕЛИ МОЛДАВСКИМ/РУМЫНСКИМ ЯЗЫКОМ, а только большинство, те из них, которые занимают те должности и работают в тех сферах, которые были перечислены в ст. 7 бывшего Закона о функционировании языков.

ПОВТОРЮ ЕЩЕ РАЗ – ЖЕЛАТЕЛЬНО, ДА! ХОТЯ БЫ НА УРОВНЕ ОБЩЕНИЯ, НО НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО.

Кто отрицает эту элементарную дилемму, тот или НАЦИОНАЛ -РАДИКАЛ, с КОМПЛЕКСОМ ЭТНИЧЕСКОЙ НЕПОЛНОЦЕННОСТИ, сторонник ассимиляции всех этнических меньшинств, хотя Восточная Молдова в силу исторический обстоятельств сформировалась как многонациональная и многоязыковая страна, или у него проблемы с мыслительной деятельностью.

А может быть совесть с червоточинкой, и он прекрасно отдаёт себе отчёт в моей правоте, но потакает национал-радикалам и тем, из числа государственников, кто поёт с ними в одном хоре.

(Продолжение последует)

Продолжение здесь - http://proza.ru/2021/05/12/1367 и здесь - http://proza.ru/2021/05/17/463