Рецензия на «Язык пребывающих во мраке» (Екатерина Зверева)

<Например, слово «мент» было заимствовано в начале 20 века из польского блатного жаргона (польск. mente – полицейский, военный)>
Не знаю, насколько я прав, но я слышал и другую версию происхождения этого слова.
В начале 20 века в Австро-Венгрии полицейские носили плащи, название которых на русском языке звучало как "ментик". Оттуда и пошло слово "мент".
А по сабжу статьи - в России эта идеализация криминального мира идёт с октября 1917 года, когда отбросы общества - ублюдки, маньяки, бандюки, откровенные отморозки во главе с лениным захватили власть в стране. И вот до сих пор, даже спустя сто лет не преодолели это наследие - так и барахтаемся в этой большевистско-уголовной блевотне.

Кирилл Ивницкий   12.07.2017 22:55     Заявить о нарушении
Кирилл, версий может быть много. Лично я взяла за основу исследования известного лингвиста Грачёва, мнению которого доверяю.

Что касается идеализации криминального мира в советские времена, всё-таки не соглашусь. Ни мои бабушки и дедушки, ни я сама до "лихих" 90-х и слыхом не слыхивали, что такое "шконка", "малява" и т. п. И в фильмах тех времён даже уголовники разговаривают почти как профессора филологии))) Но, начиная с 90-х, понеслось... "Бандитский Петербург" - вообще учебник фени. СМИ берут за основу криминальный жаргон. Его можно услышать везде - в репортажах, в ток-шоу, интервью и т. п. Про популяризацию блатных песен вообще молчу. Сейчас, слава Богу, интерес к откровенной блатате всё-таки поугас. Наелись этого люди досыта. И шансон у нас ассоциируется уже не с Кругом, а больше с Лепсом, Михайловым и Ваенгой.)))

Екатерина Зверева   13.07.2017 15:52   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Екатерина Зверева
Перейти к списку рецензий, написанных автором Кирилл Ивницкий
Перейти к списку рецензий по разделу за 12.07.2017