Рецензия на «Трiолет для Гаррiбальдi» (Василина Иванина)
Доброе утро, пани Василина! Стихотворению семь лет. А кажется, оно написано совсем недавно, снежной зимой. Нет, вовсе не к Новому году. Тональность стихотворения не праздничная. Грустная. *** ...назавтра вранці знову сніг засипле гори і дороги, ти все одно прийти б не зміг. Тим більше – вранці знову сніг... Під вікнами старий горіх зіщулився... Геть остороги – назавтра знову йтиме сніг, засипле горе і дороги... *** При первом прочтении показалось ( ох, и переводчик из меня никакой, вслепую, интуитивно!), что одно слово неправильно написано. Ошибся «переводчик», то есть я. Всё правильно написано. И переведено правильно, точно. *** ...назавтра утром снова снег засыпет горы и дороги, ты все равно придти б не смог. Тем боле - утром снова снег ... Под окнами старый орех весь съежился... Долой тревоги - ведь завтра снова будет снег, засыпет горе и дороги ... *** Я выбрала перевод Сергея. Снег, снег, снег... «Засыплет горе и дороги»... Хотя и написано «долой тревоги», от стихотворения веет какой-то предопределяющей обречённостью. И снег не засыплет это чувство, чувство понимания обречённости. Не хочется о грустном. Но почему-то именно так воспринимается это стихотворение. И у Гаррибальди упоминаются гави — вороны. Впрочем, грусть тоже нормальное чувство. Грустит душа, значит,живёт и чувствует. А второе название у стихотворения могло быть «...назавтра вранці знову сніг» - «Назавтра утром снова снег». Какие стихи у тебя, Василина. Из кусочков твоей души. Заставляющие трепетать чужие души. Спасибо. Обнимаю. Привет твоей улочке. Саша Александра Зарубина 1 04.01.2018 07:09 Заявить о нарушении
Дорогая Саша,
огромное спасибо за твои добрые слова, за проникновенный отзыв. Ты чудный читаель. Мне кажется, редко кто так может проникнуться чужими строками и так откликнуться на них. Благодарю сердечно. Одужуй, пожалуйста! И надо сказать спасибо Гарри, кстати, он тоже Александр по жизни, за то,что получился такой отклик на его стихотворение. Василина Иванина 04.01.2018 08:56 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |