Рецензия на «Золото Плевны 8 Хитрое лекарство» (Евгений Колобов)

«(Подою) растоптанные «домашние» башмаки. Не тороплюсь». Здесь девушка не доит корову, а подает туфли, - «Подаю».
«- Так это чай?! Голубушка моя, (не уже ли) чай?» Здесь наречие «неужели», а не три слова.
«В некотором роде, мне даже жаль молодую госпожу Малику – сначала потеряла отца, а теперь, предстоит расстаться и с имением! И (жизнь) своей, если не поторопится». Расстаться с имением, «жизнью».

Сам сюжет развивается в прежнем направлении и возник любовный треугольник.

Михаил Колобов 53   21.02.2018 18:52     Заявить о нарушении
Спс. Обидные ошибки

Евгений Колобов   21.02.2018 19:39   Заявить о нарушении
Похоже авторы переделали сцену встречи русского офицера с турчанкой, определив ей женскую половину дома: «Мы все трое оробели. Гайдуки от того, что дверь приоткрылась на женскую половину, я от предстоящей встречи. …Не в силах совладать с порывом чувств я стремительно бросился вперед, открывая дверь. Сейчас или никогда! Гайдуков я просто не заметил».
Это нонсенс. Даже пройти через женскую половину мужчина не мог.

«Сердцу верить, так всё погубить можно – голова ясной должна остаться – впереди дела великие. Знахарка поможет, а то, и какое верное средство даст на приворот любимого – такой деться (некуда) не должен»; – ни куда. Почти тут же снова: «Люблю его, как никого и (некогда)…» - никогда.

Михаил Колобов 53   10.03.2018 15:51   Заявить о нарушении
Прошу прощения,по недосмотру выложил черновой вариант.

Евгений Колобов   10.03.2018 16:14   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Евгений Колобов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Михаил Колобов 53
Перейти к списку рецензий по разделу за 21.02.2018