13 Степные люди

Анрис проснулся, лишь только-только звёзды начали редеть и меркнуть, когда молодые нетерпеливые петушки ещё не пробовали свои голоса.

В просыпающемся утре слышался рокот маленьких барабанов. Анрис прислушивался к новым звукам до тех пор, пока проснувшийся день не окрасил небо в нежно-розовый цвет; тут он встал и вышел из шатра.

В туманном утреннем свете далёкие горы светились розовато-лиловым, кое-где их рассекали причудливым узором тёмные полосы долин; в их глубине таилась тайна птицы Ра. Небо было неповторимое по своей красоте: тёмное на западе, где ещё мигали последние звёзды, желтовато-зелёное над головой, а у восточной кромки зубчатых гор оно переходило в отчаянную голубизну.

Вслед за Анрисом из шатра по очереди навстречу яркому солнечному утру вышли остальные путешественники. Все с интересом стали смотреть на приготовление селян к празднику.

Потом их пригласили на завтрак. Старейшины посматривали на Анриса и его друзей, но никаких вопросов не задавали. После завтрака путешественники разбрелись кто куда. Всем нетерпелось посмотреть жизнь орков.

После обеда Анрис и девочки устроились под деревом и продолжили изучать обитателей степи. Вскоре на дороге появились члены совета и иные влиятельные лица. Их никак нельзя было спутать с простыми тружениками.
К друзьям присоединился Даниэль.

- Что нового и интересного узнал Красное Солнышко? - обратилась к нему Лесия.
- Я чужие тайны раскрывать не собираюсь. Сами всё увидите и услышите.

- Отпрыскам королевских кровей не пристало заботиться о торжестве, которое устраивается в их честь, - с грустью повторила Лесия слова одного орка.

- Даниэль, тебя вечно кто-то за язык тянет. Нет, чтобы промолчать о нашем происхождении, - Анрис ощутимо толкнул приятеля в бок.

- Это ничего не изменило бы. Здесь вас ждали со дня на день. Вы лучше посмотрите на всё это великолепие.

Знатные орки были одеты в длинные просторные одежды изумительных ярких цветов. Одежды эти шелестели и сверкали на ходу. На головах красовались маленькие, тесно облегавшие череп круглые шапочки, расшитые сложным ярким узором. Многие несли в руках жезлы из тёмного дерева, покрытые удивительно тонкой ажурной резьбой. Все это были пожилые или старые люди, они гордились своим высоким положением, и каждый отвешивал глубокий поклон Анрису и Лесионелле.

Они не могли удесидеть на месте и скоре оказались в гуще толпы. И тут к Анрису протиснулась живописная фигура. Его развевающиеся одежды переливались золотым, алым и зелёным цветом. Он накинул на плечи Анриса и Лесии красочные накидки и сообщил, что все собрались и ждут принца и принцессу.

Тут только Анрис замечает, что рядом с ним нет его друзей. «Улизнули развесёлые макавры, - подумал он, - или их специально отделили от особ королевской крови». Анрису это крайне не понравилось, но в чужой монастырь со своим уставом нечего соваться. Будем делать то, что нам предложат.

«Не верится: ты умнеешь, день ото дня», - хихикнул внутренний голос.
«Лучше помолчи и не мешай наслаждаться праздником».
«Напомни, когда это я мешал тебе что-либо делать?»

Толпа веселящихся орков расступилась. Только что танцевавшие пары замерли и отступили, образовав проход. По этому проходу Анрис и Лесия направились в центр площади и увидели старейшин, восседавших на небольшом возвышении. В центре этой живописной группы сидел старец. Наряд его был столь ошеломляюще великолепен, что Анрис на минуту оторопел и остановился. Лесия уткнулась в его спину.

- Извини.
Он продолжил путь к возвышению с двумя большими креслами. Небесно-голубое, очень красивого оттенка одеяние старейшины было расшито удивительными красно-розовыми, бирюзовыми, желтыми и белыми узорами. Анрис вспомнил планету Этна с её вулканами и неповторяющимися по красоте восходами и закатами. «Откуда у орков нашёлся искусный вышивальщик, чтобы выткать такой узор? Его нужно не только выткать, его нужно хотя бы раз увидеть», - подумал Анрис.

Под восторженные крики всех собравшихся принц и принцесса опустились в кресла. Напротив себя Анрис увидел Даниэля. Мальчишка ехидно улыбался. По его лицу любой мог догадаться: «Так вам и надо, отпрыски королевских кровей. Сидите и смотрите, как другие веселятся, и завидуйте завистью любого цвета, какой вам больше нравится».

Снова заиграл оркестр. Он состоял их трёх десятков женщин. Они держали в руках барабаны, начиная от крошечных (величиной с маленькую кастрюльку) и до огромных пузатых инструментов, которых человеку и не поднять. У музыкантов в руках были флейты с необыкновенно нежными голосами и большие бамбуковые коробки с сушёными зернами, - когда их трясли, слышался не то шелест степных трав, не то шум прибоя, не то завывание верта в степи.

Но самой удивительной Анрису показалась деревянная труба. Её держали стоймя, уперев одним концом в землю. Дули в неё особенным образом, извлекая густой, низкий, дрожащий звук.
Лесия шепнула Анрису: «Музыканты до удивления чувствуют ритм. Ни разу не сбились и не взяли ни одной фальшивой ноты».

На площади все пустились в пляс. Это было нечто среднее между бальным и народным танцем. Анрис видел, как в пляс пустились Даниэль и Орланто, не устояла и Альвента. Пары, обхватив друг друга, медленно кружились. Их ноги выделывали сложные па, а тела раскачивались и извивались в таких невероятных движениях, что самому хотелось пуститься в пляс. Через веселящуюся толпу к креслу принца пробирался Лео, но Альвента вовлекла полуэльфа в пляс.

Время от времени какая-нибудь пара разделялась, и каждый кружился и раскачивался, выделывая собственные неповторимые фигуры. Флейты пели, барабаны стучали и грохотали, погремушки с зёрнами трещали и шелестели словно волны, что играют мелкими камешками, и над всей этой какофонией звуков торжественно гудела труба.

Когда принесли всю еду и разложили огромными грудами на столах и столиках, старейшина призвал всех к молчанию. Он произнёс перед собравшимися жителями краткую речь: старейшина рассказал, кто сидит в креслах на помосте, зачем они приехали к ним и что собираются делать. Толпа выслушала эту речь в глубоком молчании, а когда он закончил говорить, все захлопали в ладоши и закричали.

«Как же это утомительно, - подумал Анрис, - просто сидеть и смотреть на торжество, не принимая в нём непосредственного участия». Сзади неслышно подошёл Лео и шепнул Лесие, что она и Анрис могут поступать и делать всё, что захотят. Анрис может расспросить старейшину о птице Ра. Принц тут же воспользовался советом, а принцесса спустилась с помоста и присоединилась к Альвенте. Он видел, как она пошла танцевать с Зереном.

Анрис подощёл к старейшинам и засыпал их вопросами. На все вопросы он получил исчерпывающие ответы. Как только взгляд Анриса встретился с взглядом старейшины, для всех окружающих мальчик словно исчез. Он отгородился от всех невидимым экраном и понял, что весь его небольшой жизненный опыт, все чувства и эмоции остались за этим невидимым экраном, там, среди суеты шумного праздника.

- Каждые сто лет в горы отравляется смельчак за пером счастья. Не каждый находит то, что искал, а тот, кто находит, меняется не только внешне, но и внутренне. По возвращении с гор его никто не узнаёт, - сообщил старец Анрису.

- Вернуться?! Но все говорят, что оттуда не возвращаются?!
- Человек так меняется, что его трудно узнать. Люди? Ты больше слушай, что говорят люди. Не возвращаются те, кто хочет остаться. А вы принадлежите совсем к другому миру и, несомненно, вернётесь.

«Он знает, что мы из другого мира», - подумал Анрис.
- И нас отпустят?
- Наслушался сказок о драконах? Вы сами решили пойти в горы к мудрому Макаавру. А уходить или остаться - ваше дело. Никто никого не держит, никто никого не заманивает хитростью и не загоняет в горы силой. Вы были достаточно настойчивы в своём выборе, и мои люди проводят вас.

- Могу ли я спросить?
- Спрашивай.
- Сто лет назад вы были у пещеры дракона?

- Ты догадлив принц Завириона. Я был в горах. С тех пор орки-зурусу никогда серьёзно не воевали с соседями. Всегда можно найти компромисс в любом спорном вопросе.

- Говорят, в горах находили много скелетов. Этих людей убил дракон?
- Людей убили горы. Горы не пропустят алчных и жадных людей к пещере дракона.

«Что же должен поведать им мудрый Дракон?» - размышлял Анрис.
Праздник в полном разгаре. Сумерки взрываются пламенем костров. В центре площади в огненном кольце танцуют воины. Их танец символичен. Крепкие мускулистые тела привлекают взор. Воины выделывают с копьями такие фигуры, что Анрис невольно замирает. Гремят барабаны. Шаг, поворот, удар копья о копьё - всё это в ритм барабанов.

Вот в центр круга входит Зерен. На его плечи накинута шкура убитого льва. Ритм барабанов все нарастает. Прыжок, поворот, удар, блок, разворот. Красивый танец, символизирующий защиту и нападение. В руках танцующих теперь не копья, а длинные палки, зажжённые с двух концов. Танец огня: пламя дрожит и замирает на миг и снова в яростном ритме в тени звёздной ночи рисует яркие символы жизни, борьбы и смерти.

- Как же это здорово, - шепчет Даниэль восторженно. Он давно пробрался к друзьям и стоит у них за спиной. - Ни одного лишнего движения. Сколько же времени нужно, чтобы научиться этому танцу? Одно неверное движение, и от тебя только головёшка останется.

- Это тебе не в гонках участвовать, где мобиль подчиняется любому твоему мысленному приказу, и Анализатор показывает все твои ошибки, - прошептала Лесия, не отрывая взгляда от танца.
- И не игра в разноцветные мячики, - вставила своё слово Альвента.

- А что я? Я ничего такого не сказал, - обиженно засопел Даниэль.

Воины закончили танец. Лесия и Альвента подошли к ним и взяли в руки зажжённые палки.
Только не это, вздрогнул Анрис. Он представил, что сейчас начнётся.

Девочки встали в круг. «Хорошо, что волосы заплетены в сотни косичек», - подумал Анис. Он не умеет, как Лесия в случае опасности выливать на всех потоки холодной воды. Загремели барабаны, и начался танец.

Анрис даже подумать не мог, что девочки могут так танцевать. Они повторяли движения воинов, но иногда вносили в рисунок танца и свои движения. Концы зажжённых палок вычерчивали в темноте ночи не повторяющийся огненный рисунок. Ритм всё нарастал, гремели барабаны. Орки хлопали в ладоши в ритм барабанов.

Миг! И барабаны замолчали. Тишину ночи взорвали радостные крики. Всем понравился танец двух маленьких девочек. Они подошли к Анрису. В их глазах отражалось пламя костра, они прерывисто дышали, щёки девочек пылали. Они улыбнулись мальчику.

- Я чуть не поседел, смотря на ваш танец.
- По тебе не видно. Ты прекрасно знаешь, как мы умеем танцевать. Вспомни планету кентавров.

- Пора отправляться спать. Завтра на рассвете отправляемся в горы. Тут до них рукой подать, - уточнил Анрис.

- И встреча с гномами. Мне помнится, они приглашали принцев крови заглянуть на огонёк, - хихикнул Даниэль. - Услышишь ещё одну сказку о птице Ра. Пока вы там будете вести светскую беседу, мы насладимся обществом Харриса. Я просто уверен, что крылатое создание попало в переделки, и теперь регенерирует некоторые части своего тела.

- Вы же два сапога - пара.
- Лапы и ноги, чем не пара.

Продолжение следует.
http://proza.ru/2010/08/30/380


Рецензии
Да уж, сидеть и смотреть на других скучнова-то, если ты не оператор с камерой конечно:-))А человечеству всему надо бы сходить за пёрышком, или поумнеет или сгинет, в любом случае, получится хорошо:-))с уважением:-))удачи в творчестве:-))

Александр Михельман   04.03.2018 08:32     Заявить о нарушении
Как вы правильно подметили. Всех политиков нужно отправить в горы, пусть учатся думать не только о себе...
Хорошее вам трудовой недели...

Галина Польняк   04.03.2018 20:35   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.