Ганна Осадко. Зимние медитации

С украинского http://proza.ru/2012/01/28/1265

Январский лес – намоленный костёл
в Клюни… Где ни души, только Господь
беседует с кюре с глазу на глаз,
когда спят прихожане, как медведи,
Святые дни – вот и спокойный сон…
Колонны храма – из стволов сосновых,
а витражи – то кружево ветвей,
через которые улыбку я увижу
Того, Кто явится,
раз обещал…
На пруд замерзший утки прилетят,
потопчутся кораллами-ногами,
и рыбы сонные исполнят сагу
немую и протяжную
сквозь лёд,
что крепок,
точно вера в чудо.
...трава не шелохнётся под снегами:
умей же подождать,
еще не время,
усни,
пока апостол Солнечной Весны
на голову венок из первоцвета
тебе оденет –
и тогда начнётся...


Рецензии
Серьёзное ПРОИЗВЕДЕНИЕ! По- настоящему заставляет задуматься о жизни.
Перевод стихов- БЕЗУПРЕЧНЫЙ!
Всего ХОРОШЕГО ВАМ, Ув. АННА! Будьте СЧАСТЛИВЫ!
С уважением ВАШ читатель

Александр Андриевский   28.03.2014 05:24     Заявить о нарушении
Спасибо, Александр!
Храни Вас Бог!
С уважением,
Анна

Анна Дудка   28.03.2014 07:29   Заявить о нарушении
СПАСИБО ЗА ДОБРЫЕ ПОЖЕЛАНИЯ, Ув. Анна!
С уважением

Александр Андриевский   28.03.2014 07:32   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.