Из книги Речи арабов

Книга Надежды Сорокиной «Речи арабов» (1997)

Надежда Сорокина  переложила на стихи избранную прозу арабских писателей IX- XVI веков: Амр ибн Бахр аль Джахиз, Ахмад ибн Абд Раббихи, Дауд ибн Омар аль-Антаки и др. Русский перевод  с арабского взят из книг  "Восходы лун на стоянках веселья"  и "Средневековая андалусская проза".
Стихотворные вариации высказываний  написаны поэтессой пластичной формой  современного верлибра.

***
Четыре рода людей
всегда в печали пребывают:
злой человек
и человек завистливый;
необразованный, что затесался
средь образованных людей;
печален и философ,
не признанный людьми.

***
Умей сказать,
когда хотел
смолчать,

и промолчать,
когда так хочется
заговорить.

***
Хасан Басрийский считал,
что люди
бывают трёх родов:

одни подобны пище –
без них не обойтись;

другие, как лекарство –
нужны время от времени;

а третьи, как болезни,
не нужны
и никогда, и никому.

Автору прекрасно удалось передать восточный колорит  афористичной прозы арабов.  Мудрые высказывания актуальны и по сей день, хотя с времени их появления прошло -  почти тысячелетие. Корни оценок восходят к бедуинской древности.

  Темы стихотворений: духовная жизнь и нормы нравственности средневекового просвещённого и образованного  Востока. Что ж, человеческая мораль, пожалуй, мало изменилась за столетия. Сколько веков минуло, сколько поколений людей сменилось, а мудрость сияет в этих высказываниях первозданным светом, не зная сословных, национальных и религиозных преград.

***
Завидуют
любым достоинствам,
и только скромность
не вызывает
зависти ничьей.

***
И в ненависти, и в любви
храни предел,
чтоб мнение своё
сумел ты изменить.

Отдельная тема - мораль элиты, мудрецов. Как сдержать свой гнев? Как хранить предел, меру в любви и ненависти? Об этом и о многом другом писали арабы. Рыцарская честь в сочетании с умеренностью и мудростью - их кредо.
В книге Надежды Сорокиной около ста стихов. В  первоисточниках, указанных выше, - афоризмов намного больше (прозаических). Пожалуй,  найдутся эти книги в каждой областной библиотеке.

***
Такими воспитала их
мудрость.
Мудрыми их сделал
опыт.

Не обольщает их мир,
в себе таящий гибель,
хоть гибели они
и не боятся.

Когда их языки
пообещают,
то руки
сразу выполняют.

Украшены они
словами,
слова крепки
великими делами.

Удивительно, что русская поэтесса из Тулы так точно уловила саму суть, в изысканных стихах донесла её читателям.  Что это? Пробуждение генетической памяти? Возможно. В роду Сорокиных есть одно предание...

Так или иначе, книга "Речи арабов" удалась, хотя 15 лет назад издание (небольшим тиражом) прошло незамеченным. Маленькие сборнички давно стали библиографической редкостью, ареал распространения: Тула, Москва, Санкт-Петербург, Нарьян-Мар.


Страница Надежды Сорокиной на ПРОЗЕ.РУ -http://www.proza.ru/avtor/granat7
На Стихире - http://www.stihi.ru/avtor/nefrit77

#поэзия арабов #философия Востока #Речи арабов


Рецензии
Да, жалко, что такие книжки проходят незамеченными.

Я тоже сталкивался с подобным явлением, когда прекрасные книги (толковые и мудрые), написанные ещё в 1975 году оказались до наших дней не востребованными. Это более 40-ка лет! До наших дней их (учетные) карточки девственно чисты!
И это в нашей фундаментальной университетской библиотеке!
Даже образованных не заинтересовали!

Александр Скороходов   25.04.2018 11:19     Заявить о нарушении
Александр, что книга! Изобретено мотор-колесо Дуюнова, дешевле и эффективнее китайского. Патенты получены. Можно сделать обмотку "Славянка" на любой асинхронный двигатель. Срок службы - поколение. Экономия электричества - 40%. Авто и пр. - без бензина. И никто почти не знает и знать не хочет.

Любовь Царькова   25.04.2018 20:22   Заявить о нарушении
На это произведение написано 28 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.