Обрывок рукописи, найденный в хламе
Эта рукопись была сегодня, 26 марта 2013 года найдена мной, Полом Унольвом, при разборе завалов старого шкафа. Радиоуглеродный анализ, проведенный наскоро, показал, что написана она в конце прошлого века, где –то между 1985 и 1991 годами неким Рибериусом Эгрином. Судя по уцелевшему обрывку, видно, что рукопись была написана в записной книжке. Впрочем, хватит об этом! Пора предъявить рукопись читателям, что я и делаю.
Рибериус Эгрин: «Дарби Мак Гроу, или похождения Багора Свейца».
В тихой, обиженной богом семейке Свейц, живущей в небольшом, ветхом и убогом селеньице «Спойта», все жили в ожидании рождения ребенка. Муж, Эрвин Свейц, был достойным старейшиной этой убогой деревушки, так как был непьющим и архиразумным человеком. Его жена, милая дурнушка Ейбичинора Свейц, с минуты на минуту должна была родить, как говорится в спойтанской народной поговорке – «Не то сына, не то дочь, не то сучку, не то кобелючку»…
И вот, роды начались. Как только ребенок родился, и выяснилось, что это сын, отец закричал:
- О хо хо, сынок – кобелек родился!, но тут же был прерван оглушительным воплем младенца:
- Дарби мак гроу, дарби мак гроу, настойку, настойку хоцу!
Пораженная тем, что мальчик с рождения говорит, Ейбичинора принесла лечебную настойку на мхе, но только соснув ее, младенец заорал:
- Дуреха, насцойку «Evripontid», да побызцрейе.
- А ну ка, попробуем – сказал отец и натянув соску на бутылку известного в Спойте алкогольного пойла марки «Evripontid», сунул ее ребенку.
Ребенок, сорвав соску, осушил пойло в три глотка. Отец, подивившись этому, сказал:
- Ох, кажется мне, истый Багор* в моем доме завелся, так пусть же и имя его будет – Багор!
Именно так появился на свет Багор Свейц. Каждый день малец выпивал бутылку, другую пойла, а больше ничего и не пил. А ел он, вместо положенных в его возрасте каш на молоке и фруктовых пюре, исключительно соленые огурцы да квашенную капусту, порой, правда, не отказывался от плавленого сырка «Дружба…
……………………………………………
На этом обрывок завершился…
*Багор - Багорами в Спойте называли пьяниц...
Если когда либо объявится Рибериус Эгрин или его близкие родственники, то конечно, рукопись будет возвращена. До сего времени обязуюсь хранить ее.
_________________
Добавление от Александра Чашева - http://www.proza.ru/avtor/chashev:
Если судить по имени (Дарби Мак Гроу) события, описанные в рукописи, имели место в Ирландии. Бранд Спойт – центр графства, к коему относится деревушка, давшая миру героя саги. Интересно происхождение названия сей захолустной столицы: бранд - англ. brand - "фирменное наименование" (бренд) и спойт - русское слово «спиться» (стать пьяницей). От бранд произошло наше брандыхлыст – «фирменный пофигист».
Почему топоним составлен из слов двух разных вроде бы языков?
Не разные они, родные, из единой некогда индоевропейской общности. Ирландцы – потомки кельтов, живших совсем недавно (3-5 тыс.лет назад) по соседству с нами. Реки Южная и Северная Кельтма, некогда соединённые Екатерининским каналом, напоминают о тех временах: в переводе с финских языков ма – «земля». То есть Кельтма – «земля кельтов».
Багор Свейц – наш человек. Даже имя его не требует перевода: багор – «устройство с крюком на конце для надёжного захвата ёмкости с горячительным», свейц – "свой, свойский" (наш).
А уж имя мамаши его у нас свято, потому поминается на дню миллионы раз.
Уверен, исследователи творчества Рибериуса Эгрина проведут подробный этимологический, этиологический, семантический и прочие виды сравнительных анализов лексических единиц, использованных в тексте рукописи и сделают сотни, или нет, даже тысячи открытий, способных поразить мир.
Главное – сохранить пергамент для более разумных потомков.
Удачи в этом благородном деле Хранителю.
С почтением,
Александр Чашев
Свидетельство о публикации №213032601557