Обрывок рукописи, найденный в хламе

«Обрывок рукописи, найденный в хламе, или похождения Багора Свейца, описанные Рибериусом Эгрином»

Эта рукопись была сегодня, 26 марта 2013 года найдена мной, Полом Унольвом, при разборе завалов старого шкафа. Радиоуглеродный анализ, проведенный наскоро,  показал, что написана она в конце прошлого века, где –то между 1985 и 1991 годами неким Рибериусом Эгрином. Судя по уцелевшему обрывку, видно, что рукопись была написана в записной книжке. Впрочем, хватит об этом! Пора предъявить рукопись читателям, что я и делаю.

Рибериус Эгрин: «Дарби Мак Гроу, или похождения Багора Свейца».

В тихой, обиженной богом семейке Свейц, живущей в небольшом, ветхом и убогом селеньице «Спойта», все жили в ожидании рождения ребенка. Муж, Эрвин Свейц, был достойным старейшиной этой убогой деревушки, так как был непьющим и архиразумным человеком. Его жена, милая дурнушка Ейбичинора Свейц, с минуты на минуту должна была родить, как говорится в спойтанской народной поговорке – «Не то сына, не то дочь, не то сучку, не то кобелючку»…

И вот, роды начались. Как только ребенок родился, и выяснилось, что это сын, отец закричал:

  - О хо хо, сынок – кобелек родился!, но тут же был прерван оглушительным воплем младенца:

  - Дарби мак гроу, дарби мак гроу, настойку, настойку хоцу!

Пораженная тем, что мальчик с рождения говорит, Ейбичинора принесла лечебную настойку на мхе, но только соснув ее, младенец заорал:

  - Дуреха, насцойку «Evripontid», да побызцрейе.

  - А ну ка, попробуем – сказал отец и натянув соску на бутылку известного в Спойте алкогольного пойла марки «Evripontid», сунул ее ребенку.

Ребенок, сорвав соску, осушил пойло в три глотка. Отец, подивившись этому, сказал:

  - Ох, кажется мне, истый Багор* в моем доме завелся, так пусть же и имя его будет – Багор!

Именно так появился на свет Багор Свейц. Каждый день малец выпивал бутылку, другую пойла, а больше ничего и не пил. А ел он, вместо положенных в его возрасте каш на молоке и фруктовых пюре, исключительно соленые огурцы да квашенную капусту, порой, правда, не отказывался от плавленого сырка «Дружба…
……………………………………………

На этом обрывок завершился…
*Багор - Багорами в Спойте называли пьяниц...

Если когда либо объявится Рибериус Эгрин или его близкие родственники, то конечно, рукопись будет возвращена. До сего времени обязуюсь хранить ее.

_________________
Добавление от Александра Чашева - http://www.proza.ru/avtor/chashev:

Если судить по имени (Дарби Мак Гроу) события, описанные в рукописи, имели место в Ирландии. Бранд Спойт – центр графства, к коему относится деревушка, давшая миру героя саги. Интересно происхождение названия сей захолустной столицы: бранд - англ. brand - "фирменное наименование" (бренд) и спойт - русское слово «спиться» (стать пьяницей). От бранд произошло наше брандыхлыст – «фирменный пофигист».

Почему топоним составлен из слов двух разных вроде бы языков?
Не разные они, родные, из единой некогда индоевропейской общности. Ирландцы – потомки кельтов, живших совсем недавно (3-5 тыс.лет назад) по соседству с нами. Реки Южная и Северная Кельтма, некогда соединённые Екатерининским каналом, напоминают о тех временах: в переводе с финских языков ма – «земля». То есть Кельтма – «земля кельтов».

Багор Свейц – наш человек. Даже имя его не требует перевода: багор – «устройство с крюком на конце для надёжного захвата ёмкости с горячительным», свейц – "свой, свойский" (наш).
А уж имя мамаши его у нас свято, потому поминается на дню миллионы раз.

Уверен, исследователи творчества Рибериуса Эгрина проведут подробный этимологический, этиологический, семантический и прочие виды сравнительных анализов лексических единиц, использованных в тексте рукописи и сделают сотни, или нет, даже тысячи открытий, способных поразить мир.

Главное – сохранить пергамент для более разумных потомков.

Удачи в этом благородном деле Хранителю.

С почтением,

Александр Чашев 


Рецензии
На это произведение написано 19 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.