Глоток счастья. Глава двадцать пятая

Глава двадцать пятая

Возвращение в школу танцев прошло с большим столпотворением людей. Все ученики и просто знакомые Сьюзен Доэрти собрались в зале, чтобы поприветствовать Армандо. Марсия держалась вежливо, но довольно прохладно.
- Что с ней случилось? – спросил Арана у возлюбленной.
- Сама не знаю. Похоже, у неё свои планы относительно школы.
- Странно. Я знаком с ней не первый год, и вдруг такая перемена.
- У нас возник конфликт из-за одного мужчины, - усмехнулась Джулия. – Меня насторожил тон, которым она отзывалась о Макларене.
- С презрением, надо полагать?
- Наоборот. С восхищением, с каким-то особым трепетом.
Армандо нахмурился. В этот самый момент к нему подошла одна из пожилых дам, давняя ученица и пригласила на танец. Вечером планировалось устроить скромный праздник.
- Зачем вся эта шумиха, не понимаю, - вздохнула Марсия.
Мисс Сильвестри лишь обернулась, как заметила в дверях своего отца. Гвидо пришёл не один. Рядом семенили помощники. Один нёс блюдо с закусками, второй со сладостями, третий тележку с прохладительными напитками.
- Нас не ждали, - улыбнулся Гвидо, подмигнув дочери.
- Да. Мы не думали, что ты приедешь.
Едва мистер Сильвестри направился в танцевальный зал, как к Джулии подскочила Марсия.
- Кто это?
- Гвидо. Друг нашей Сьюзен.
- И по совместительству отец Джулии, - шутливым тоном произнёс Армандо.
Марсия стояла в полной растерянности. А помощники Гвидо уже двигали столы, угощали всех присутствующих закусками и широко улыбались. Кто-то налегал на сладкое, кто-то пробовал разные виды лимонада. Люди веселились от души. За музыкальное сопровождение отвечал Арана. Он танцевал со многими дамами, а потом, наконец-то пригласил Джулию.
- Вижу, что твой отец очень старается.
- Согласна. И всё же, меня не так просто завоевать.
Тем временем, Марсия, не теряла времени даром. Она пыталась всячески очаровать мистера Сильвестри. Всегда оказывалась поблизости. Конечно, Гвидо мгновенно понял, что собой представляет эта женщина, и был с ней вежлив. Вежлив и сдержан. Через два часа, Марсия начала терять терпение.
- Послушай, - она обратилась к Джулии. – Он что, женат?
- Кто именно?
- Гвидо. Ведёт себя как-то отстранённо.
- Насколько мне известно, он не женат, - сообщила девушка. – Хотя со Сьюзен у них довольно близкие отношения.
- Кого волнует Сьюзен? Тем более что она исчезла, а возможно, и умерла.
Джулия попятилась назад. Ей нестерпимо захотелось выйти на свежий воздух. Она и не подозревала, что на самом деле Марсия вовсе не улыбчивая дама, а расчётливая стерва. Джулия ощутила во рту горький привкус и поспешила в туалетную комнату. Едва она умылась и вышла в коридор, как столкнулась с Гвидо.
- С тобой всё хорошо? – забеспокоился отец.
- Не совсем. Похоже, съела что-то не то… или это нервное.
- Предлагаю пару минут подышать свежим воздухом.
Она кивнула, и взяла собеседника под руку. На улице царила прохлада. После короткого дождя улицы выглядели умытыми и безлюдными.
- Марсия расспрашивала о тебе, - сказала Джулия, после паузы. – Ты ей понравился.
- Я это сразу понял. Но меня волнует только одна женщина.
- Сьюзен?
- Нет. Ты. Моя единственная дочь.
- Мы почти не знакомы. Мне трудно осознать, что ты вновь появился в моей жизни.
- Я понимаю, - похлопал её по руке Гвидо.
- И потом, мне казалось, что ты всё ещё увлечён моей матерью. Если всё так, тогда, что тебя связывает со Сьюзен?
- Долгая история. Скажу лишь, что мы стали встречаться, как пара, незадолго до её исчезновения. А Элизабет… Она всегда останется той единственной и неповторимой женщиной, которую я упустил. Я прекрасно понимаю, что для нас не будет второй попытки.
- Я думала, что когда любовь по-настоящему сильная, то люди делают всё возможное чтобы быть вместе.
- Значит, наша любовь была не такой. Раз Макларен смог с такой лёгкостью разлучить нас. Вижу, что тебе повезло.
- Ты имеешь в виду Армандо? – поинтересовалась Джулия.
- Да. Хороший человек. Знает своё дело. Конечно, он не богат, но у него большое будущее.
- Самое главное, что мы вместе, а с остальным как-нибудь справимся.
Не успели отец с дочерью войти в танцевальный зал, как к ним навстречу выбежала Марсия. Она выглядела испуганной и чересчур бледной.
- Кажется, я сегодня переутомилась, - пробормотала Марсия, повиснув на руке Гвидо. – Надеюсь, что мистер Сильвестри поможет мне…
Тот молча кивнул и растворился в толпе вместе с дамой. Армандо обнял возлюбленную за плечи. На его лице сияла счастливая улыбка.
- Что с Марсией?
- Не знаю. Она выглядела напуганной.
- Я слышал, как она говорила о призраке, - сказал Арана. – Только ничего толком не понял.
- Что именно ты слышал?
Армандо потёр рукой лоб, и несколько секунд что-то вспоминал.
- Кажется, она вышла из кабинета, и кому-то шепнула, что столкнулась с призраком. Потом, повторяла как заведённая, что этого не может быть, что «она умерла».
- Давай заглянем в кабинет.
Джулия потянула Армандо за собой, ощущая в душе необъяснимый трепет. За дверью кабинета было тихо. Она повернула ручку и без труда смогла войти внутрь. После исчезновения Сьюзен, она старалась сюда не заходить без надобности. Зато в удобном кресле любила сидеть Марсия. Арана осмотрелся. Ничего нового или странного он не заметил.
- Боже мой! – вскрикнула Джулия.
Армандо обернулся, и посмотрел туда, куда указывала возлюбленная. На широком подоконнике лежал шёлковый шарф бледно-зелёного цвета.
- Должно быть, забыл кто-то из учеников.
- Нет. Это шарф Сьюзен.
Мисс Сильвестри робко коснулась мягкой ткани, и в тот же миг осознала, что это вовсе не мираж. Затем, она поднесла шарф к лицу и вдохнула знакомый запах.
- Я узнаю её духи, - ошарашено проговорил Арана. – Это может, означать, только одно. Она жива.
- Или кто-то хочет заставить нас поверить в это, - послышался голос инспектора Фэншоу.
Он стоял в дверях несколько минут, прежде чем решил нарушить молчание.
- Ну что, инспектор. Макларен во всём сознался?
- Почти. Только я сомневаюсь в его виновности.
- Сомневаетесь? – голос Джулии дрогнул. – Есть другие подозреваемые?
- Один человек. Помощница мистера Макларена. Шейла. Она сама явилась в участок и дала показания против своего шефа, а, как нам уже известно, и любовника. Всё это наводит меня на мысль, что девушка ведёт свою игру.
- Возможно, стоило допросить её с пристрастием, - посоветовал Армандо.
- Увы, теперь, это не в моей власти. Меня отстранили от расследования.
- Почему же? – насторожилась Джулия.
- Полагаю, что красавица Шейла незаметно для любовника обзавелась хорошими связями, и пытается его утопить.

Художник Hamish Blakely.

(продолжение следует)

http://www.proza.ru/2015/03/12/415


Рецензии
Наташенька, прости, что долго не читала.
Дела и пр:(
Но я помню о твоих героях.
Да, интересно интрига закрутилась.
Хочется верить, что Сьюзен жива.
А Марсия мне не нравится, честно говоря.
Очень подозрительное поведение...
Посмотрим, что же будет дальше.

Удачи и гармонии!

С теплом душевным,

Ирина Каденская   17.06.2016 22:47     Заявить о нарушении
Благодарю, Ирочка!
Важно, что ты вернулась.
Мне это приятно. Что тут обижаться?
Это жизнь. У меня у самой прошлый
год выдался сложным. Я теперь,
погрузилась в другой мир. Так
что от данной повести далека.
Удачи и радости!!!
С теплом души,

Наталия Пегас   19.06.2016 23:08   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.