Блудливая корова

БЛУДЛИВАЯ, ИСПАНСКАЯ «КОРОВА»

Что за красавец «пикадор»,
Устроил на танцполе пошлую «корриду»?
Пронзив всех «тёлок» острым взглядом, как копьём,
И лишь меня своей он «пикой» не обидел.
Чем провинилась я перед тобой,
Быть может, «вымя» не того размера?
Почто не даришь мне свою любовь,
И не пускаешь девичью кровь,
Вонзив в меня свою «рапиру»?
А может, просто страшненькая я?
Тупая и безмозглая скотина,
Которой хочется наставить пышные рога,
Испив разбавленного «молока»
Из городского «магазина»?
Скорей всего обходишь стороной меня,
От страха, что от ревности лягну тебя,
Или в порыве страсти забодаю.
Ведь то, что ты наставишь мне рога,
Я даже не подозреваю…

(отрывок из романа Фёдора Галича «Путинбург»)


Рецензии