Различия устной речи и письменного языка на Руси

          Племенные союзы, населявшие земли, которые с IXв. начали называть Русью, говорили на различных, хотя и родственных языках, имевших общий славянский корень. Письменность у славян отсутствовала. Но поскольку их языки, в ту пору, соответствовали невысокому уровню развитости общества и располагали относительно небольшим набором слов, устное общение между славянами, не могло представлять затруднений.
          В IXв. греческие миссионеры Кирилл и Мефодий, на основе древнеболгарского языка, разработали славянскую азбуку и письмо для распространения христианского учения среди славян. На этот язык, впоследствии получивший название старославянский или церковнославянский, ими была переведена Библия.
          После принятия христианства на Руси князем Владимиром в Xв., старославянский литургический язык впервые прозвучал в христианских храмах Великого княжества Киевского, а оттуда распространился по всей Руси.
          Литургический язык Кирилла и Мефодия заметно отличался от разговорного языка славян Поднепровья. Перевод Библии на церковнославянский язык привел к появлению у полян, древлян и других славянских племенных союзов входивших в Великое княжество Киевское новых слов греческого происхождения, обозначавших предметы и понятия, ранее на Руси неведомые.
          Простой люд не владел письменностью и продолжал пользоваться своим родным языком, а верхушка киевского общества стала обучаться грамоте по псалтыри и богослужебным книгам, овладевая новым языком Кирилла и Мефодия.  Такая система образования на Руси просуществовала вплоть до XVIIIв.
          Священники, князья, бояре, знатные дружинники, читали литургию на едином старославянском языке во всех частях разноэтнической Руси и вели на нем переписку. Поэтому в письменных источниках того времени встречается лишь один язык более всего похожий на современный русский, отчего создается ошибочное впечатление, что никаких других языков на Руси не существовало.
          Далее распространяясь на северо-восток, Русь пришла в районы, где славян почти не было или вообще не было. Там жили фино-угрские языческие племена. Принимая христианство от руских и греческих миссионеров, они знакомились с церковнославянским языком, перенимали его. По мере интеграции инородцев в руское общество, их родные языки забывались, а старославянский вышел за пороги церквей в княжеские канцелярии и на рыночные площади. Вбирая в себя многие слова из местных диалектов, он постепенно сделался языком общения северо-востока Руси, явившись предтечей современного русского языка.
          Украинский и белорусский языки в меньшей мере связаны с церковнославянским поскольку начали формироваться  когда церковнославянский язык еще не был изобретен Кириллом и Мефодием. В то же время, русский язык, в значительной мере, происходит от церковнославянского. Формирование языка северо-востока Руси началось после Xв.
          Заблуждения некоторых лингвистов относительно происхождения украинского и белорусского языков привели их к выводу, что эти языки являются наречиями русского. Такие ненаучные утверждения, прежде всего,служат интересам имперской политики России.
          На древнеукраинском языке разговаривал Киев времен первых Рюриковичей. Его то и можно назвать, как это не парадоксально звучит, древнеруским языком - основным языком Руси времен расцвета Великого княжества Киевского.
          Теории о том, что украинский и белорусский языки таковыми не являются имеют цель подтвердить законность притязаний России на доминирование в восточнославянском мире, оправдать желание России подчинить своему культурному влиянию два самобытных народа: украинцев и белорусов, а также добиться постепенного стирания различий между русскими, украинцами и белорусами.
          Большую путаницу в эти, и без того неоднозначные вопросы, вносит отсутствие единого толкования понятия Русь. Где Русь появилась? Что можно называть Русью, а что ею не являлось? Что такое русин, литвин, украинец, белорус и русский? И самое главное - являются ли вышеперечисленные этнонимы одним и тем же понятием или есть между ними коренные различия?

          г.Киев
          16.02.2017г.


Рецензии
Загалом, цікаво. Але, якщо украінська була живою розмовною мовою, яка не спиралася на церковнославянську, то у Росії вона стала мовою месіонерів, що від неї, як суржик з мовами численних народів "меря" і "веся", і утворилася сучасна руська мова.

Олег Клопотовский   07.07.2019 17:13     Заявить о нарушении
На это произведение написано 16 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.