Съесть мечту

- Ах, мне очень жаль! - Дедушка спал на земле, укрывшись грязной одеждой. Я быстро извинилась, потому что случайно толкнула его ногами. На самом деле, я разозлилась. Ведь это мое место. На самом краю игровой площадки, где растет красивый сад, заросший множеством деревьев. Как большими, так и маленькими. Подобно пирамидке. С обратной стороны деревьев находится мой любимый уголок. Как правило, там никого нет. Я уже извинилась, но дедушка продолжал смотреть на меня.
- Извините, что побеспокоила вас! - Я извинилась еще раз. Тогда дедушка привстал и погладил меня по голове.
- Проголодалась... - Я испугалась и соврала. - Я пойду, поем.
- Я тоже в последние дни ничего не ел. - Тихо прошептал мне дедушка. У себя в кармане я прятала печенье с надписью "мечта".
- Дедушка, хочешь мое печенье? - Приняв его из моих рук, он улыбнулся и снова погладил мою голову, добавив:
- Кушай сама. Я не могу съесть его.
- Неужели вам не нравиться печенье? - Дедушка продолжил гладить меня, приговаривая:
- Я не могу съесть его. Я не могу съесть мечту. - Дедушка медленно закрыл свои глаза и заплакал.

// Перевод с японского. Отрывок из к/ф «Игра в пубертат».


Рецензии
короткий, ёмкий перевод, тянет не меньше чем на роман

Александр Феликс   02.09.2020 19:46     Заявить о нарушении
Что Вы, он тянет на эпопею в стиле Голсуорси - Щиглотанского!

Николай Павлов Юрьевский   10.12.2020 20:30   Заявить о нарушении
как ни странно, но я люблю черновые дословные переводы и одновременно очень личные и даже далёкие от оригинала, но если они натолкнули на свои личные размышления, ну а литературные, классические - само собой...

Александр Феликс   11.12.2020 22:33   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.