Типическое собеседование

 Ниже публикуется отрывок из книги:


Игрушечные люди: Повести и рассказы/Тимофей Ковальков.
— [б. м.]: Издательские решения, 2018.—262с. ISBN978-5-4493-9971-7

Ознакомиться с книгой и прибрести печатную или электронную версию 
можно по адресу:
https://ridero.ru/books/igrushechnye_lyudi/

Ссылка на книгу расположена внизу авторской страницы. Приятного чтения.

***


     Переговорная комната №13, окруженная высокими стеклянными стенами, затерянная в глубине коридоров на верхних этажах одного из огромных московских офисных зданий. Молодая хрупкая девушка, представитель отдела кадров, в строгом сером костюмчике и белоснежной блузочке проводит интервью с кандидатом на должность руководителя департамента. Кандидат — полный немолодой мужчина с мучнисто-бледным лицом и грустным, задумчивым видом. Одет пришедший небрежно, но дорого. На нем стянутый вниз измятый галстук, весь в жирных пятнах, роскошные ботинки, брюки до колена забрызганы московской зимней грязью.

     Девушка. Здравствуйте, Михаил, мы внимательно и пристально изучили ваше резюме, давайте уточним ваши данные. Расскажите, пожалуйста, какую позицию вы сейчас занимаете?

     Михаил. Добрый день, сейчас я занимаю позицию управляющего директора по процессам перестановок в крупной компании, название которой я не хотел бы афишировать.

     Девушка. Интересно, опишите, пожалуйста, с чем связана ваша работа.

     Михаил. Работа непосредственно, так сказать, связана с перестановками. Понимаете, в работе компании многое непрерывно меняется, течет, это требует планирования процесса динамики своевременных перестановок. Перестановки бывают трех типов: комплексные, непрерывные и внезапные.

     Девушка. Извините, Михаил, я не разбираюсь в предмете, вы обсудите детали с нашим руководителем на второй стадии интервью. А кому вы подчиняетесь?

     Михаил. Я подчиняюсь Алексею Кирилловичу.

     Девушка. Это ваш текущий руководитель? А какую должность ваш шеф занимает?

     Михаил. Он — директор Департамента комплексных перестановок.

     Девушка. Интересно, опишите, пожалуйста, ваши основные функции.

     Михаил. Мои функции делятся на три типа: определить цели перестановок, определить задачи процесса перестановок и определить направления самих, так сказать, перестановок.

     Девушка. Вы сами отслеживаете течение перестановок?

     Михаил. Нет, этим занимается другой департамент, он так и называется Департамент отслеживания перестановок.

     Девушка. Кредитными рисками вы насколько плотно занимаетесь?

     Михаил. Да знаете, занимаюсь косвенно, поскольку я включен в перестановки, это недавно касалось и Кредитного департамента. Он был полностью оптимизирован. От перестановок никто, знаете ли, не застрахован.

     Девушка. Как вы видите развитие в ближайшее три года?

     Михаил. Похудеть надо, здоровье поправить, заняться аутотренингом, в театр хотел бы сходить, выучить фламандский язык…

     Девушка. Понятно, Михаил, а в плане карьеры?

     Михаил. Ну, как вам сказать, пора менять масштаб перестановок, их направленность, динамику, амплитуду, я хотел бы выйти на следующий уровень развития.

     Девушка. Понимаете, наш банк сейчас срочно ищет руководителя Организационного департамента продуктового маркетинга с навыками программирования, хорошим знанием динамики процессов, а также с углубленным опытом анализа кредитных рисков. Вы, кстати, умеете программировать?

     Михаил. Да, умею, увлекался в институте, лет двадцать пять назад. Я случайно программирую на языке Ява, создал сайт о медитации и рыболовном образе жизни.

    Девушка. А чем бы вы хотели бы заниматься в идеале?

    Михаил. Быть вдали от забот, выпускать на волю удивительных и редких певчих птиц из клеток, ощущать бесшумное движение пестрых шелковых тканей, слышать звон фарфоровых колокольчиков на пагоде, вдыхать прохладу воздуха в тени у ручья, улавливать тонкой аромат вина, льющегося в хрустальный бокал. Вот, в общих чертах, чем бы я хотел заниматься.

    Девушка. Михаил, вы продолжаете искать себя, не мешает ли поиск позиции руководителя?

    Михаил. Вы меня чуточку неправильно поняли, я уже давно не ищу себя. Что такое поиск себя, по сути? Это означает играть роль, менее всего похожую на остальные роли. Жить не как удобно другим людям, а как удобно для себя. Моя же позиция в жизни гораздо проще: я хочу обойтись без ролей, не быть актером, не быть режиссером, не быть Шекспиром этих пыльных пьес. Я хочу быть просто зрителем. Театралом, сладко уснувшим в восьмом ряду партера. Ему снится, что на сцене играют спектакль, в котором он исполняет главную роль, роль самого себя — уже бодрствующего зрителя, пристально наблюдающего из восьмого ряда партера за действием на сцене. А на сцене идет старый спектакль: зритель в восьмом ряду уснул, и ему снится, что он в театре. Надеюсь, вам ясно?

    Девушка. Не совсем… Михаил, поясните подробнее, насколько вам близки кредитные риски и их анализ?

    Михаил. Непосредственно, так сказать, близки и привлекательны изнутри энергией и размером возможных потерь. Анализом кредитных рисков я всегда мечтал заняться плотнее.

    Девушка. А как вы видите работу с кредитными рисками с точки зрения руководителя Организационного департамента продуктового маркетинга?

    Михаил. Я думаю так. Кредитные риски, как правило, крупные риски, укрупненные, самые важные риски в нашей стране. Значит, делаем акцент для акционеров на их существенности, я вижу их как приоритетный процесс. Но первоочередность процесса определяется динамикой, а всякая динамика процесса требует своевременных перестановок. Тут надо определить сначала главные задачи процесса перестановок, потом цели перестановок и, наконец, направления самих, так сказать, перестановок.

    Девушка. Видите ли, у вас такой большой и серьезный опыт, а резюме не слишком прозрачное, расскажите, где вы раньше работали?

    Михаил. Раньше я служил в другой компании, немножко, чуточку в другом Департаменте, но на той же самой должности.

    Девушка. В каком департаменте?

    Михаил. В Департаменте внезапных перестановок.

    Девушка. А кому вы подчинялись?

    Михаил. Тоже Алексею Кирилловичу.

    Девушка. Как же так?

    Михаил. Да-да, он по совпадению в те годы занимал должность директора департамента в той компании, так получилось, мир слишком тесен для нас.

    Девушка. А почему вы оттуда ушли?

    Михаил. Я не помню точно, произошло это давно, десять лет назад. Мне казалось, что мир станет получше, обязано просто стать лучше вокруг. Иначе зачем куда-то переходить?

    Девушка. А почему вы сейчас рассматриваете смену компании?

    Михаил. У нас в компании проводится масштабная реорганизация, понимаете ли, серьезнейшие перестановки затеваются, надо смотреть вперед, быть динамичнее в современных процессах.

    Девушка. Понимаю, а какое у вас хобби, расскажите, пожалуйста?

    Михаил. Знаете, я устаю от перестановок и этих планов по динамике процессов. Ну вот, чтобы разрядиться… видите ли… Я люблю сидеть так тихо-тихо, без всякой мысли и делать вид, что ничего не меняется, или пусть оно там себе меняется, но я как бы не замечаю. К сожалению, это дорогое хобби. Еще я люблю фламандский язык и театр. А по вечерам я с удовольствием запекаю кулебяку и запускаю в зимнее небо бенгальские огни.

    Девушка. Извините меня за чуточку провокационный вопрос, а вы сможете указать свои недостатки как руководителя?

    Михаил. Да, конечно, у меня уйма недостатков. Во-первых, люблю доводить работу до конца. Во-вторых, у меня пунктик заканчивать задания в срок, чтобы происходило без изъянов. На самом деле, я перфекционист, но еще я энергичен и обожаю возникающие препятствия, барьеры на пути. Предпочитаю как можно больше барьеров, чтобы их успешно преодолевать. И главный недостаток: мечтаю работать в сильном напряжении, под давлением, в цейтноте, утрясать тысячу проблем одновременно, засиживаться по вечерам, приходить пораньше, коммуницировать с коллегами как можно чаще, сопротивляться противодействию, находить компромиссы, помогать, интенсивно совещаться, спорить, утрясать, втискивать в рамки.

    Девушка. А какие ваши сильные стороны как руководителя?

    Михаил. Я способен принимать самостоятельные и полностью согласованные решения, знаете, когда не хватает информации, мало времени. Иногда, когда нет толком никакой информации, ни намека, я схватываю мимолетные сведения на лету и принимаю единственно правильное решение. Но сначала предварительно согласовываю с руководством, а потом принимаю окончательно в ранее согласованном виде. Так гораздо удобнее и быстрее. Еще никто ни черта не знает, не ведает, а согласованное решение лежит на подписи. Я полон стрессоустойчивости, чем больше у меня стресса, тем более я к нему устойчив. Я бы сказал так, нужен воистину колоссальный, титанический стресс, чтобы суметь расшевелить мою устойчивость, тут она и выпрыгивает. И самое главное, я обладаю пропастью модного нынче эмоционального интеллекта. Без преувеличений, весь мой интеллект эмоционален по своей природе. Если, допустим, вижу, коллега плачет от страха перед завтрашним возможным увольнением, и я плачу рядом, рыдаю вместе с ним или с ней… Если коллега беременна и не может вовремя добраться на работу пятый день, то и я с ней эмоционально не могу добраться. За эмпатию меня любят и ценят.

    Девушка. А какое у вас образование?

    Михаил. У меня два высших образования. Я закончил кафедру термодинамики Института государства, права и электроэнергетики космоса и кафедру ихтиологии Высшего университета и социальных отношений правого полушария. Вот там я и увлекался программированием на языке Ява. Кроме того, я изучал патристику, гомилетику, риторику, готическую архитектуру, историю профсоюзного движения и японское стихосложение хайку[1].

    Девушка. Спасибо, Михаил, я обязательнее доложу о вас руководителю, на мой взгляд, перспективы самые хорошие. Вакансия у нас горящая. Какие у вас остались вопросы, может быть, я смогу вам ответить или чем-то вам помочь?

    Михаил. Расскажите, пожалуйста, а каковы обязанности у руководителя Организационного департамента продуктового маркетинга?

    Девушка. Точно не знаю, что-то связанное кредитными рисками и программированием, вам, возможно, расскажет наш руководитель на следующем этапе.

    Михаил. Спасибо, тогда у меня нет никаких вопросов.

    Девушка. Хорошо, до свидания, ждите нашего звонка через неделю.


Примечания

[1] Японское стихосложение.


Рецензии