Барин и татарин

Истинное богатство русского языка открывается нам, стоит лишь всерьез задуматься о значении слов известного произведения.
Если же эти значения воспринимаются неверно – точнее, не так, какими они были заложены в оригинал  - то восприятие искажается порой до полной противоположности смыслу.
Быв в молодости певцом-гитаристом, я до их пор помню сотни и тысячи текстов – от лучших романсов начала XIX века до лучших бардовских и эстрадных образцов нашего времени. И до сих пор с удовольствием слушаю хорошие песни в любом хорошем исполнении.
Не так давно я задумался о замечательной русской песне «Вот едет тройка почтовая», затрагивающей – как и большинство подобных сочинений – тему несчастной любви оставляющей открытым финал неудавшейся жизни.
Согласно изданию «Русские песни и романсы», составленному В.Е. Гусевым (М., «Художественная литература», 1989), песня эта принадлежит неизвестному автору и оригинал ее датируются 1901 годом.
Подозревая, что не каждый читатель знает эту вещицу столь же хорошо, как я, позволю привести полный текст из указанного издания:

                Вот мчится тройка почтовая
                По Волге-матушке зимой,
                Ямщик, уныло напевая,
                Качает буйной головой.

                «О чем задумался, детина? –
                Седок приветливо спросил. –
                Какая на сердце кручина,
                Скажи, тебя кто огорчил?»

                - «Ах, барин, барин, добрый барин,
                Уж скоро год, как я люблю,
                А нехристь-староста, татарин,
                Меня журит, а я терплю.

                Ах, барин, барин, скоро святки,
                А ей не быть уже моей,
                Богатый выбрал, да постылый –
                Ей не видать отрадных дней…»

                Ямщик умолк и кнут ременный
                С досадой за пояс заткнул.
                «Родные, стой! Неугомонны! –
                Сказал, сам горестно  вздохнул –

                По мне лошадушки взгрустнутся,
                Расставшись, борзые со мной,
                А мне уж больше не промчаться
                По Волге-матушке зимой!»

Слушая и пытаясь понять слова этой песни, мы невольно искажаем восприятие оригинальных текстов.
Ведь упомянутые  «барин» и «татарин» вызывают сегодня вполне однозначную реакцию.
Слово "БАРИН" в советское (да и в нынешнее время) приобрело отрицательный оттенок: барином именуется ленивый неприглядный  бездельник, живущий за чужой счет.
А что касается "татарина", то тут уже вообще пахнет разжиганием межнациональной розни – и удивительно, что до сих пор кто-то бдящий сверху не повелел заменить слово.
Хотя, отвлекаясь и смотря взглядом поэта, не могу не сказать, что рифма «барин – татарин» столь же идеальна, как «заяц – китаец». Конечно, с точки зрения абстрактной критики рифмовка стихов двумя одинаковыми частями речи считается бедноватой, но даже Александр Сергеич употреблял подобные созвучия – и не только между существительными, но даже осужденные впоследствии рифмы отглагольные – и от этого его стихи не стали хуже.
Но вернемся к барину и татарину.
Стоит лишь поднять языковой пласт XIX и начала XX  веков, как все становится на свои места.
Слово «барин» не имело в старые времена нынешнего смысла. Оно было традиционным, когда кто-то из низов народа обращался к высшему сословию. Все эти тонкости сегодня утеряны; мало кто вспомнит, что, например,  для солдата существовало обращение «служивый».
Об отсутствии отрицательного подтекста свидетельствует и вариант 4-го куплета этой песни:
                Ах, МИЛЫЙ барин, скоро святки,
                А ей не быть уже моей,
                Богатый выбрал, да постылый –
                Ей не видать отрадных дней…»
Совершенно ясно, что к человеку, аттестуемому нынешним значением слова «барин», ямщик вряд ли обратился бы с эпитетом «милый».
Да и весь текст говорит о том, что барин, которого вез лохматый ямщик, был человеком добрым и участливым – каких сегодня встретить удается не на каждом шагу.
Слово «ТАТАРИН» же не имело никакого отношения к национальному признаку – и тем более, к людям населявшим тогда Казанскую губернию Российской Империи (а сегодня Республику Татарстан, субъект РФ).
«Татарином» в те далекие годы обозначали абстрактного нехорошего человека, ведь такая трактовка слова тянулась со времен монгольского ига. Когда татары, пришедшие из Китая, были завоевателями, грабителями и насильниками русского народа.
«Татаре, чистые татаре…» - такие сетования в адрес недобрых людей можно встретить у многих авторов XIX века.
Кроме того, если подумать, то становится ясным, что староста - глава крестьянской общины, своего рода администратор в русской православной деревне, просто не мог быть ни кем, кроме своего же брата славянина.
И обзывая вредного – какими он, скорее всего, и был  - старосту татарином, несчастный ямщик просто усиливает ругательство «нехристь», которое тут тоже не означает иноверца, а лишь подчеркивает отсутствие христианского сострадания в том человеке.
(Равно как слово «турок» стало нарицательным после ужасов русско-турецких войн и отголоски этой традиции нашло отражение даже у некоторых писателей советских времен.
И «татаре», и «турки» означали означало просто жестоких разрушителей - равно как слово «фашист» в наше время практически не имеет отношения  ни к членам НСДАП, ни тем более к приверженцам Бенито Муссолини.)
 Точно так же, как героиня Чехова («Либерал») укоряет мужа, не имея в виду реального магометанина и вообще не вкладывая в слово никакого религиозного смысла:
- Это ... Глаза твои бестыжие, махамет!
После таких рассуждений старый текст воспринимается совсем иначе, чем при поверхностном ознакомлении.
А для правильного понимания требуется всего лишь окунуться в историческую ретроспективу и немножко подумать.


                2018 г.

© Виктор Улин 2007 г. - фотография.
© Виктор Улин 2018 г.
© Виктор Улин 2018 г.- дизайн обложки.

Сборник очерков «Зеркальный шар»

http://www.litres.ru/viktor-ulin/zerkalnyy-shar/

ISBN 978-5-532-07451-4
50 стр.

Аудиокнига:

http://www.litres.ru/viktor-ulin/zerkalnyy-shar-63939456/

1 ч. 14 мин.


Рецензии
Уважаемый автор, песня - это не столько текст, сколько музыка. У этой песни изумительная мелодия, но она может быть передана только нотной записью, что реализовать на сайте Проза_Ру не представляется возможным. Так что вам легче было бы просто дать ссылку на Ю-туб http://www.youtube.com/watch?v=iaTxQ9Tw0Rs&list=RDiaTxQ9Tw0Rs
Эту песню матушка мне пела в моём раннем детстве, и потому мне вовсе не нужны ее смыслы, для меня она просто волшебная память счастливого детства. Песня имела название не "Барин и татарин", а - "Вот мчится тройка почтовая". Удачи вам в творчестве!

Вадим Бережной   23.07.2018 16:48     Заявить о нарушении
Уважаемый рецензент.
Мы находимся на [типа] ЛИТЕРАТУРНОМ сайте и проблем мелодики (а также гармонии, полифонии и пр.) я тут не касаюсь.

Ну а что касается "смыслов" - так даже чукча вкладывает содержание в свою песню.

Виктор Улин   23.07.2018 16:44   Заявить о нарушении
Значит вы меня не поняли. Но это не страшно. Каждому своё.

Вадим Бережной   23.07.2018 16:50   Заявить о нарушении
Suum cuique - я с Вами согласен.

Виктор Улин   23.07.2018 16:58   Заявить о нарушении
Но нацисты имели в виду совсем не то, о чем у нас с вами шла речь. Но это, опять таки, не суть важно. Как говорят в Одессе - главное, ребята, перцем не стареть. С наилучшими пожеланиями -

Вадим Бережной   23.07.2018 17:05   Заявить о нарушении
Ну типа да. И написано на ажурных воротах Бухенвальда было не на латыни, а по-немецки.

Виктор Улин   23.07.2018 17:10   Заявить о нарушении
Это хорошо, что мы продвинулись к согласию. Осталось приоткрыть специфическое свойство музыки. Есть люди, которым медведь на ухо наступил, их игнорируем. Но кто чувствителен к музыке, для тех я попытался сочинить вот что:
"Воздействие музыки на человека" http://www.proza.ru/2010/01/05/259
Благодарю за общение и всех вам благ!

Вадим Бережной   23.07.2018 19:59   Заявить о нарушении
Спасибо, дорогой Вадим!

Я РАД, что мы с Вами пришли к консенсусу. Умные люди должны стремиться к взаимопониманию!

Еще спасибо за мысли о музыке!
Сам о музыке писал и пишу - ну хотя бы вот тут (http://www.proza.ru/2018/05/28/744 , http://www.proza.ru/2018/06/25/514 ).

СПАСИБО еще раз за замеченную опечатку в моем стихотворении!!!

Виктор Улин   24.07.2018 09:10   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.