Полюбил говняшку Грушу

Не так давно, посмотрев после долгого перерыва старый советский сериал «Тени исчезают в полдень», умилился песне, что звучала в первой серии.
Изумительно сладкоголосый гитарист (почти такой же, каким был я сам лет десять тому…) пел городской романс «Колокольчики-бубенчики звенят», в котором меня просто поразил такой куплет:

                Истерзав любовью душу,
                Полюбил говняшку Грушу.
                Без доклада к ней влетел
                И на месте обомлел...

Дальше следовали слова о том, что именно увидел несчастный лирический герой, войдя без доклада к своей Груше - из чего следовало, что аттестация «говняшка» является тысячу раз верной.
Однако меня терзали смутные сомнения по поводу того, как могло околонормативное слово проникнуть в текст песни, исполненной с экрана в советские времена.
В результате поиска того же романса на других ресурсах в другом исполнении удалось понять, что я расслышал неправильно; певец пел не «гоВняшка», а «гоРняшка» - вышедшая из употребления уменьшительно-уничижительная производная от слова «горничная», т.е. служанка.
Но тут же в моем восприятии возникло уже смысловое противоречие: как это можно было влететь БЕЗ ДОКЛАДА не к даме, а к ГОРНИЧНОЙ.
Прослушав еще раз других исполнителей, я понял, что не расслышал целых два слова: в романсе пелось не «поЛЮБил», а «поДКУПил».
Теперь куплет получил оформленный смысл и нормативное звучание:

               Истерзал любовью душу,
               Подкупил горняшку Грушу.
               Без доклада к ней влетел
               И на месте обомлел...

То есть рассказывается о перипетиях отношений героя с коварной возлюбленной, в которых Груша играет лишь роль посредника.
Приведу и полный текст этого романса (автор - Аркадий Северный):

        Колокольчики-бубенчики звенят, звенят.
        Об ошибках моей юности твердят, твердят!

              Раз с юною девицей,
              Румяной, круглолицей,
              С предлинною косой,
              Я увлекся всей душой!

              Полюбил её каналью,
              Разрешала брать за талью,
              Ну а больше ни-ни-ни
              Даже боже сохрани,

              Истерзал любовью душу,
              Подкупил горняшку Грушу,
              Без доклада к ней влетел
              И на месте обомлел!

              Предо мной диванчик венский,
              А на нем корсетик женский,
              А на спиночке: вот так –
              Чей-то форменный пиджак!

              Перед этою картиной
              Я стоял с дурацкой миной!
              Улыбнулся просто так,
              И хотел уйти в кабак…

              И с тех пор я стороною
              Обхожу девиц с косою!
              И меня их скромный вид
              Право, больше не манит!

         Колокольчики-бубенчики звенят, звенят.
         Об ошибках нашей юности твердят, твердят!

Смысл и форма вернулись, а вот аура...
Аура, навеянная той самой «говняшкой» (какой была не безвинная горничная Груша, а безымянная любовница героя) - эта аура исчезла навсегда.
Я понял это и подумал в очередной раз, насколько прав был царь Соломон, сказав вечные слова:

«<...> во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь.»
(Еккл. 1:18)

                2018 г.

© Виктор Улин 2007 г. - фотография.
© Виктор Улин 2018 г.
© Виктор Улин 2018 г. - дизайн обложки.

Сборник очерков «Зеркальный шар»

http://www.litres.ru/viktor-ulin/zerkalnyy-shar/

ISBN 978-5-532-07451-4
50 стр.

Аудиокнига:

http://www.litres.ru/viktor-ulin/zerkalnyy-shar-63939456/

1 ч. 14 мин.


Рецензии