Лiто Енгармонiйне

День біжить, дзвенить-сміється,
Перегулюється! (Павло Тичина)
....................
Минули чари червня
жовкнуть  ниви
і липи відцвіли
і стихли зливи
спекотні дні
гірчать
пече жалива
обабіч стежечки
полин вже сивий...
 Де  папороть зіжнуть -
там щезне  диво.
...з ким обіймаєшся
 у липні,
мій зрадливий ?
....
Перевод на русский
..........
День бежит, звенит-смеется,
Перегукивается!
(Павло Тычина)

Отошли июня чары,
пожелтели нивы,
и цветки у липы старой
смыли грозы-ливни,
жарче дни, душнее ночи
и горчат от зноя
и пекут огнём мне очи -
нет душе покоя,
вдоль тропинки, да ты знаешь,
там, где мы смеялись,
вся полынь уже седая,
да и мы расстались...
Коли папоротник срежут –
то исчезнет чудо.
...тебя вижу я всё реже,
что же теперь будет?

Анна Дудка   31.07.2018 21:37   •


Рецензии
День бежит, звенит-смеется,
Перегукивается!
(Павло Тычина)

Отошли июня чары,
пожелтели нивы,
и цветки у липы старой
смыли грозы-ливни,
жарче дни, душнее ночи
и горчат от зноя
и пекут огнём мне очи -
нет душе покоя,
вдоль тропинки, да ты знаешь,
там, где мы смеялись,
вся полынь уже седая,
да и мы расстались...
Коли папоротник срежут –
то исчезнет чудо.
...тебя вижу я всё реже,
что же теперь будет?

Анна Дудка   31.07.2018 21:37     Заявить о нарушении
Аннушка, спасибо огромное!

Василина Иванина   01.08.2018 23:36   Заявить о нарушении
Очень и очень неплохо...!

Лео Киготь   15.02.2019 18:18   Заявить о нарушении
Спасибо, Лео! С праздником Сретения Господня!
Зима с летом обниматься принялись сегодня,
глянь: сугробы приседают в вымокшем исподнем...

Анна Дудка   15.02.2019 18:26   Заявить о нарушении
У оптимистов зима кончается 23 февраля, у пессимистов - 8-ого марта...!
Анна! Что оригинал, что перевод, - это стихи высокой пробы.
У меня была такая простенькая идея, - составить украинско-русский словарь из 300, 1000, 3000 слов и показать, что теряет русский язык...
Начать со слова - мрия...

Лео Киготь   15.02.2019 18:36   Заявить о нарушении
Попробуйте составить и противопоставить и показать их ёмкость, многозначность против одного слова в русском переводе - такое богатство теряется. Попробуйте, Лео! Вашей душе от этого будет превеликая польза. Что уж говорить о простом читателе... А уж как Вам будут признательны поэты и переводчики! Просто памятник нерукотворный!

Анна Дудка   15.02.2019 18:52   Заявить о нарушении