Глава 17. Ола, Мадрид!

Пройдя в числе первых регистрацию, мы расположились в комфортном вагоне 1 класса. Поезд набрал довольно быстро скорость 300 км в час и сделал на всем пути следования только одну остановку – в Сарагосе, на 15 минут.

На вокзале мы взяли такси и поехали по знакомому адресу в отель “Only YOU”. Как и в первый наш приезд, за стойкой регистрации была в этот день Рут. Я улыбнулась ей, как доброй знакомой, но она меня не узнала. Спросила по-английски, может ли чем-нибудь помочь. Я ответила ей по-немецки. Тут она внимательно посмотрела на меня, а потом на Ингрет и воскликнула с неподдельной радостью: «Ах, это вы!». Спросила, как дела, приехали ли мы в Мадрид на каникулы или по делам. 

Я сразу попросила Рут записать нас в салон красоты Navarro Estilistas к Аарону Барахасу. Теперь-то мы точно знали, что так зовут мастера волшебных причесок: Ингрет нашла его через инстаграм. Ответ Рут меня поразил: «А что, его Аарон зовут? Я и не знала». 

Мы поднялись в свой номер. Как и в первый раз, меня восхитил современный дизайн интерьера, трогательно контрастирующего со старинными ставнями и изящным балкончиком 19 века. С этого самого балкончика можно было изучить афишу театра «Инфанта Исабель», который находился прямо напротив отеля. Когда мы были здесь четыре месяца назад, в сентябре, театр готовился к премьере комедии “Hasta aqui hemos “llegao” («Мы «оказались» здесь») с участием знаменитого испанского актера Leo Harlem.  Теперь же огромный плакат радушно приглашал на эту премьеру.

В комнату меня вернул телефонный звонок. Это была Рут. Она спросила, как нам понравился номер и довольны ли мы чистотой и порядком. Я выразила ей свои восторги и призналась, что мы чувствуем себя здесь не просто гостями, а очень желанными гостями.

Еще в прошлый приезд мы убедились, что бутик-отель Only You, расположенный во дворце 19 века, отличается беспрецедентным сервисом. Как только мы впервые переступили порог отеля, сотрудники стали нашими помощниками и гидами, нашей поддержкой по всем вопросам. Оказывается, на 125 номеров отеля работает 84 человека, поэтому каждый клиент получает максимум внимания. Любой гость с первого же мгновения попадает в очарование испанского гостеприимства, открытости и радушия. Казалось, что в обязанности сотрудников входит умение улавливать вкусы клиента и предупреждать их вопросы и просьбы.  Они делают все с удовольствием, выражая искренние испанские эмоции и проявляя живой интерес к личности клиента. Такое впечатление, что это – друзья, а не безликие сотрудники отеля.

Открытый в 2013 году, отель был полностью обновлен спустя два года.  Благодаря  декору Lazaro Rosa-Violan, одного из самых авторитетных дизайнеров интерьера, Only You был признан в 2015 году лучшим бутик-отелем в мире по дизайну. Его разительное отличие от других отелей замечаешь, как только перед тобой распахиваются высокие двери. Отель можно было бы посетить даже только для того, чтобы увидеть лифты. Впечатление, что ты зашел в  домашнюю библиотеку, где книги не расставлены по алфавиту строго в ряд, а находятся в художественном беспорядке. Невозможно поверить, что книги не настоящие. Это создает домашнюю атмосферу даже в тесной кабинке лифта. 

Быстро разобрав чемоданы, мы сразу же вышли на прогулку. В Мадриде была солнечная погода, но дул холодный ветер. В этом загадочном городе всегда гуляет ветер-разбойник. Он оказался запертым в узких улочках старинного города и мечется, ища выход. Люди кутаются в шарфы, застегивают наглухо куртки и идут подгоняемые ветром, втянув голову в плечи. Но при этом никто не носит головные уборы, и ветер создает романтические образы, укладывая волосы прохожих в вольные прически.

Пытаясь укрыться хотя бы на некоторое время от ветра, мы заходили в магазины. Велико же было наше удивление, когда  мы увидели, что в супермаркете продаются букеты весенних цветов.  В первый же день мы проложили маршрут от отеля до площади Сибелес и наслаждались всю неделю в Мадриде ежевечерними прогулками.

Возвращаясь в отель, мы попали в толпу зрителей, которые выходили из театра. Они разговаривали очень быстро, громко, перебивая и перекрикивая друг друга. Можно себе представить, сколько шума было вокруг. Мы легко поддались общему веселью и решили завтра же прийти на спектакль. Поднявшись в номер, я вышла на балкончик и еще долго наблюдала сверху за этими удивительно эмоциональными жизнерадостными людьми. Они не спешили разбежаться по домам, им хотелось пообщаться. Несколько молодых людей внезапно запели на всю улицу “Cumpleanos feliz” (испанский вариант “Happy Birthday”), окружив плотным кругом одну из своих подруг. Потом все начали аплодировать. Скорее всего, это были старшеклассники, потому что с ними был учитель.  Кстати, мы еще не раз наблюдали такие поздравления. Прямо на улице взрослые люди громко поют для именинника, потом все его обнимают и дарят подарки. И, похоже, этому удивляются только туристы.

На следующий день Рут очень естественно перешла на дружеский тон и поздоровалась с нами по-испански, как с давними подругами: “Hola! Que tal? (Привет! Как дела?)” Я улыбнулась.  Ведь в Париже никто не посмел бы заговорить с клиентами так мило и просто.

Я спросила у Рут, что она посоветовала бы посмотреть в театре Infanta Isabel. «Сейчас каждый вечер показывают отличную комедию, – ответила Рут, – но без перевода. Вы поймете?» Но мы об этом даже не думали: испанцы такие эмоциональные, что их понятно и без перевода. В конце концов, это было не так важно. Нам хотелось почувствовать себя настоящими жительницами Мадрида.

Вечером, увидев с балкона, что возле театра собирается оживленная толпа, мы быстро спустились и, перейдя узкую улицу Баркильо, оказались перед кассой. “Somos de Rusia (Мы из России)”, – начала я по-испански, но потом перешла на английский, чтобы объяснить, что нам нужны билеты на самые лучшие места. Долго не думая, кассир предложил нам отдельную просторную ложу бельэтажа с великолепным обзором.


Рецензии