12 стульев Булгакова и открытие Ирины Амлински

Ирина Амлински сделала удивительное открытие. Наши хорошо известные и любимые книжки об Остапе Бендере «12 стульев» и «Золотой телёнок» (далее: 12 СТ и ЗТ) созданы Мастером сатиры и иронии Михаилом Булгаковым.

Один из персонажей Джонатана Свифта восклицает: а разве нельзя определить писателя по его стилю? Если бы всё было так просто! Мы бы уже точно знали, кто Шекспир. И кто писал за Шолохова. И на вопрос о «12 стульях» сразу бы получен был ответ.

И вот теперь книга Ирины Амлински «12 стульев Михаила Булгакова».

Как там у Высоцкого? «Я все вопросы освещу сполна». Так вот, Ирина осветила все названные вопросы сполна. За Ильфа и Петрова писал Булгаков.

Я как человек не чужой в пространстве филологической науки, учёный, кандидат филологических наук, защитивший диссертацию по проблемам семантики, имеющий звание доцента и читающий лекции в академическом вузе, волею судьбы с 2001 года занимающийся проблемой авторства, свидетельствую: исследование Ирины Амлински носит научный характер. Подход, который Ирина Амлински использует, правомерен для подобных исследований.

Ирина Амлински использует системный подход, наиболее плодотворный для поставленной задачи доказательства авторства.

Методы, использованные в работе Амлински, находятся в соответствии с системным подходом, а именно:

-биографический

-сопоставительный (компаративный)

-хронологический

-тематический анализ лексики

-ассоциативный анализ лексики и словосочетаний

-анализ ключевых сем и ценностных понятий произведений

-анализ данных истории возникновения замысла, работы над произведениями и истории публикаций, как в общепринятой, так и в альтернативных версиях

-анализ подготовительных материалов, вариантов и редакций произведений

-анализ образного строя произведений

-анализ семантики собственных имён и ономатопеи (поэтики создания имени)

-рассмотрение индивидуально-авторских особенностей стилистики предполагаемых авторов.

-интерпретация данных, как укладывающихся в рамки традиционной версии, так и необъяснённых, с добавлением новых данных и с выявлением их взаимосвязи, для получения вывода о правомерности или несостоятельности той или иной версии.

В соответствии с гипотезой исследования (автор 12СТ и ЗТ – Михаил Булгаков) материалом является широкая многочисленная выборка данных (на основании изложенных И.Амлински данных можно сделать подсчёт по каждому методу и по разным уровням анализа). Логический ход рассуждений учитывает и объясняет взаимосвязь результатов, полученных каждым методом. В связи с этим точность исследования можно считать высокой, а доказательную базу – валидной.

Вывод: гипотеза «Михаил Булгаков – автор 12 СТ и ЗТ» получила достаточное подтверждение и может считаться доказанной.

Если исследователи захотят опровергнуть выводы Амлински, например, предложив другую кандидатуру авторства, то для этого придётся прибегнуть к аналогичному системному исследованию, а именно, рассмотреть данные о возникновении замысла, сопоставить их с биографическими данными предполагаемого автора, с другими работами этого автора и т.п.

При этом следует осознать, что 12СТ и ЗТ – не просто развлекательные книги, не примитивные, а обладают уровнем, не достижимым для малоталантливого писателя. Образ Остапа Бендера продолжает философскую галерею «лишних людей», чьи таланты и энергия не оценены и не востребованы обществом, тип, разработку которого начали классики русской литературы 19 века. И тема неприкаянности этого героя с хорошими задатками разработана в дилогии не слабее, чем у классических предшественников. В дилогии со временем открываются всё новые и новые грани, и она по праву может считаться «энциклопедией советской жизни довоенной эпохи».

Следует учесть и особую жизненную философию Автора дилогии. У него юмор сливается с пониманием несправедливости мира, не теряя при этом способности смешить. В этом мировоззрении есть место пониманию сложности мироздания, мистическому ощущению потустороннего, чувству милосердия, состраданию и способности прощать. А стиль и форма изложения рождает ощущение правды даже при описании фантастических картин.

Так что тени неталантливых, немузыкальных писателей, с прямолинейным взглядом на жизнь, не умеющих сочетать названное: рассмешить,  очаровать,  показать образную картину,  посочувствовать, -  не следует беспокоить, привлекая в кандидаты на авторство. Тогда, кроме Михаила Булгакова, много ли таких найдёте? Из живших в те годы в СССР я, кроме Михаила Афанасьевича,  не знаю ни одного.

На основании вышеизложенного замечание об отсутствии у автора исследования Ирины Амлински высшего филологического образования не имеет ценности и не может быть основанием для непризнания её труда. Специалистом в той или иной области может считаться тот, кто, занимаясь этой деятельностью длительное время (на протяжении многих лет), достиг в своей работе высоких результатов. Данных результатов и такой глубины анализа разноуровневого филологического материала не в состоянии достигнуть многие дипломообладатели.

Тот факт, что Ирины Амлински для популяризации своих результатов использует приёмы художественного изложения, также не снижает ценности её результатов. Наоборот, он свидетельствует о художественном мышлении Ирины Амлински, которое, наряду с научным, позволяет лучше понять любимого автора и попытаться увидеть мир сквозь призму его образности и его поэтики.

В книге отсутствуют текстуальные ссылки на рассматриваемые материалы (издательства, номера страниц) и подробная библиография, что можно бы считать недостатком, если бы работа была адресована только узким специалистам. Но специалистам нетрудно найти знакомые цитаты, тем более что их источники названы. А книга адресована не только специалистам-филологам.

У филологов, к сожалению, книга не скоро найдёт понимание, так как до сего времени у них была принята узкая специализация. Исследуют отдельно лексику, отдельно историю произведения, отдельно стилистику и поэтику, отдельно другие базовые единицы анализа. Это отчасти соответствует делению на языковедов и литературоведов, а внутри этих специальностей также есть выделение более узких областей анализа языковых и текстовых явлений. По каждому из этих оснований защищается не одна диссертация. Однако до сего времени наблюдалось стремление уклониться от комплексных исследований. Хотя их уже требуют вызовы времени в соответствии с новыми задачами, в частности, проблемой авторства литературных произведений.

По этим причинам адресация работы Ирины Амлински – более широкий круг читателей. Мыслящих, культурных не боящихся раздумий и новых идей, стремящихся к истине, любящих Булгакова. Круг писателей, чьим литературным маяком стал в числе других великих – Михаил Афанасьевич. Знающих процесс литературного творчества и его механизмы изнутри. Понимающих, что история создания 12 СТ и ЗТ, как она рассказана Евг.Петровым, неправдоподобна. Стремящихся к истине. Благодарных Булгакову.

Ирина Амлински нашла в 12 СТ и ЗТ и других книгах Булгакова сходство мотивов, концепций, образов, деталей, стиля, ритмики.

Насчёт ритма и стиля у меня поначалу были серьёзные сомнения. Ритм булгаковский? Далеко не всегда похож. Но дело в том, что роман 12 СТ мы читали в урезанном виде. Он был сокращён почти на треть.

Литературоведы М.П. Одесский и Д.М. Фельдман проделали добрую работу – восстановили текст по беловой рукописи. В том числе пропущенные страницы – иногда по полглавы, иногда абзацы и слова. Мы увидели, что стиль 12 СТ несколько отличался от того, что известен нам. Он был плавнее и не столь грубый. В изданиях, хорошо знакомых нам (начиная с 1961 года) у текста «12 СТ» как будто одышка. Слишком короткие фразы. (Боюсь, первоначальный стиль утрачен навсегда. А впрочем, рукописи не горят). Некоторые вставки огрубляют текст. Характерны утраты: исчезают слова «ну», «и», «а» в началах фраз. Вроде невелика потеря, а они придавали непринуждённость, естественность словам и создавали ритм. Зачем было столь ухудшать текст? Не только чтобы втиснуть в журнал. Не хватало вкуса, хотелось показать свою власть над чужим.

Ирина проанализировала полную редакцию романа 12 СТ и нашла огромное количество категорий сходства между особенностями писательской манеры Булгакова и деталями содержания и стиля 12 СТ и ЗТ. Помимо названных –  манера давать имена и фамилии. И ритм прозы (не везде, как я уже отметила). И способы описания появления героя. И много деталей, относящихся к Киеву. Ильф и Петров не киевляне.

Детали Ирина Амлински распределила по тематическим группам, мотивной структуре, лексике. Теперь осталось подсчитать количество сходных единиц. Что по написанному уже не трудно (если понадобится). Нелегко было всё это собрать и описать. Но это уже сделано.

Сторонникам традиционной версии (авторы 12 СТ и ЗТ – Ильф и Петров) или альтернативной версии (мол, не Ильф и Петров заимствовали у Булгакова, а Булгаков у Ильфа и Петрова), желающим опровергнуть выводы Ирины Амлински, придётся для доказательств проделать не меньшую работу, чем проделала Амлински. Однако вряд ли они пожелают приняться за такой огромный, но неплодотворный труд, ибо в глубине души понимают, что не смогут найти иную логику объяснения такого огромного количества фактов, кроме той, что представлена Ириной Амлински.

Поэтому они довольствуются повторением одних и тех же утверждений, логикой одного известного сатирического персонажа («этого не может быть, потому что этого не может быть никогда»), нападками на Амлински и её сторонников, пытаясь уличить их в невежестве, фантазировании и т.д. Что ж, пускай. Это привлечёт мыслящих людей не только к гипотезе об авторстве Булгакова, но и к системе доказательств.

Далее, можно дополнять вывод Ирины Амлински своими наблюдениями и умножать число доказательств присутствия мысли и художественного взгляда Булгакова на страницах 12 СТ и ЗТ.

Поэтому поблагодарим Ирину Амлински за свершённый ею подвижнический труд возвращения великому писателю его украденного наследия.


Рецензии
Здравствуйте, Нина!

Спасибо за интересную, фактологическую, адекватную статью по данной теме!

Я изучаю творчество Михаила Булгакова, поэтому она меня также интересует.

Поделюсь с вами своими находками по теме авторства 12 С,
интересно будет узнать ваше мнение...

С уважением, Владимир Павлов

Владимир Павлов Великие Луки   08.04.2020 13:53     Заявить о нарушении
Здесь приведён мой интересный анализ не вошедшей в роман 12 С главы:
http://www.proza.ru/2019/04/29/1608

Интересно узнать ваше мнение?

Владимир Павлов Великие Луки   08.04.2020 14:00   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Владимир! Прочитала Вашу статью.
В основном я согласна. В "пропущенной главе" много булгаковского. Оттого, видимо, её и пропустили.
Не согласна я с Вашим предположением, что Воробьянинов это Валентин Катаев. Не похож. Да и Воробьянинов старше.
Также возражу против упоминания о халате. Это было типично в дворянских семьях. Даже во времена Шекспира в текстах того времени упоминается, что халат - домашняя одежда.
И, наверное, о голых женщинах не следовало упоминать. Тут у меня мысль, что Маргарита тоже голая. Что это значило во внутреннем мире Булгакова, не берусь судить. В целом мне Ваша статья понравилась. Желаю Вам успеха.

Нина Сапрыгина   15.04.2020 20:40   Заявить о нарушении
Добрый вечер, Нина!
Спасибо за ваш интересный комментарий!

Как отца Фёдора "спалила" его фамилия (очень интересно):
http://proza.ru/2019/06/25/1116

Кстати, в пьесе Михаила Булгакова "Бег"
имеется анаграмма: Голубков - Булгаков...

С уважением, Владимир

Владимир Павлов Великие Луки   15.04.2020 22:10   Заявить о нарушении
Добавлю к вашему комментарию про главу:
1.главу всё же издали отдельным рассказом в 1930...
2. Киса Воробьянинов, если его придумал Булгаков, и не должен был
быть 100 % копией Валентина Катаева.
Булгаков в своих произведениях ИГРАЛ не только со словами (Кальсонер, Дараган,
Поласухер, Най - Турс, Воланд, Швондер, абыр...), но и с буквами.
В данном контекста, замечательно совпадение ИНИЦИАЛОВ
Киса Воробьянинов и Валентин Катаев - КВ + ВК...,
а всё остальное - уже детали...
И вспомните высказывание Бунина о Катаеве...
КВ в финале романа его осуществляет вполне...

Владимир Павлов Великие Луки   15.04.2020 22:36   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Владимир!Конечно, в искусстве никто никому не должен.
Но я бы хотела обратить Ваше внимание на то, что ТОЛЬКО буквы значат не так много и не могут дать решающих доказательств. Для чистоты эксперимента надо бы просмотреть, кто ещё из писателей подходит под эти инициалы. Вениамин Каверин. Константин Вагинов. А они не подходят. ОБРАЗ Воробянинова не подходит. У меня он ассоциируется с политиками. Но точно сказать не могу.Кто-то, может, найдёт. Булгаков прежде всего художник слова, и работает образами. Два Кальсонера у меня четко ассоциируются с Лениным и Тгоцким. Оба кагтавые. Оба проводят эксперименты со страной.Вот как-то так: близнецы-братья. В фамилии ничего похожего. А образы есть. Впрочем, если у Вас свой взгляд, не буду спорить. Каак в анекдоте: и вы правы, и вы правы. Кто же неправ? Таких нет.

Нина Сапрыгина   25.04.2020 22:40   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Нина!

Здесь не только про слова, но и про буквы
в творчестве Михаила Булгакова:
http://proza.ru/2020/04/27/1310

Успехов...
С уважением,
Владимир Павлов

Владимир Павлов Великие Луки   29.04.2020 14:19   Заявить о нарушении
В общем, да. Оценила. А что такое Хустов? И "Бехеб" (на эскизе обложки) непонятен.

Нина Сапрыгина   04.05.2020 19:04   Заявить о нарушении
В романе "МиМ" есть литератор по фамилии Хустов,
которая палиндромно читается - вот сух...
Вспомните: абыр, абырвалг... в более ранней по времени повести "Собачье сердце".
Кстати, в повести (2 глава) Булгаков очень интересно объяснил почему пёс Шарик
читает слова на вывесках справа налево - палиндромно:
"потому что у НАЧАЛА СЛОВА СТОЯЛ МИЛИЦИОНЕР".
Кто был главным МИЛИЦИОНЕРОМ тогда?

Один из исследователей творчества Булгакова
Сухих Игорь Николаевич - как символично.
Интересно он знает о Хустове?

Бехеб, это никакой не бехеб!

Булгаков использовал с юмором ненормативные слова, например, мадам Поласухер,
или из той же оперы - Захар не очень благозвучное имя.

И название пьесы "Бег" читается палиндромно, что и отражает эскиз обложки:
Бег еб (пардон!)
И на эскизе обложки не буква "Х", а две перекрещённые буквы "Г",
как символы - косы смерти, жестокого противостояния двух сил в Гражданской войне.
И ещё, буквы "Г" графически похожи на виселицы - виселицы Хлудова.

Здоровья и Успехов...

С уважением, Владимир Павлов


Владимир Павлов Великие Луки   05.05.2020 00:15   Заявить о нарушении
Я, конечно, увидела две буквы Г. Одна шиворот-навыворот. (Коса Смерти?) Но и букву Х не увидеть невозможно. Вы так внимательны к деталям. Поэтому здесь тоже детали. Если они для Вас не важны, придумайте так, чтобы акцент падал на другое. Всё-таки, тема пьесы "Бег" важнее, чем убегание от гебистов (хотя это тоже есть). Кажись, милиционером был Дзержинский (умер через год при странных обстоятельствах). А Вы кого имели в виду?

Нина Сапрыгина   05.05.2020 14:59   Заявить о нарушении
Главного и усат-ого!

Владимир Павлов Великие Луки   05.05.2020 22:37   Заявить о нарушении
Палиндромный парафраз
пьесы Михаила Булгакова

...БЕГ...
Вон снов –
Восьми МИМ сов…

Во дул – Хлудов,
На море Роман.
Не лип арка Крапилин,
Но фонарь – ранофон,
Луну дунул.
Махров – вор, хам
И Курчулан, а луч – руки.
Корзухин – их уз рок,
Миф – арест Серафим.
Пардон, мадам, но драп…
Рази беду, Де Бризар!
Кичило Личико.
Я – Чарнота – тон рачья,
Но кара – таракан
Янычар, рачыня.
Жира Париж.
Ты разлука, а куль зарыт.
Тут рак: «Карту!»
Карты – сыт рак…
Мат и тараканьи бега,
да, Гебина кара Титам.
Цени всё свинец!
Ничком у стола тел,
то отлетал от сумок – чин…

Владимир Павлов
Великие Луки
05. – 09. 10. 2004

Владимир Павлов Великие Луки   05.05.2020 23:22   Заявить о нарушении
Полностью парафраз пьесы "Бег" здесь:
http://stihi.ru/2012/11/11/6560

Почитайте внимательно ВСТУПЛЕНИЕ(!) - фрагменты булгаковского текста,
чтобы ощутить и увидеть, как некоторые слова из первоисточника,
палиндромно и в канву проявляются в парафразе...

Владимир Павлов Великие Луки   06.05.2020 09:31   Заявить о нарушении
Спасибо, Владимир. Это Ваше творчество под влиянием Булгакова. Вы доказали что Булгаков играл буквами и звуками. Он был поэт в душе.

Нина Сапрыгина   06.05.2020 15:56   Заявить о нарушении
Отлично, Правильно, Глубоко замечено, Нина!

И хотя Булгаков, как принято в литературоведении, не любил поэтов,
соотвественно, с нелюбовью показывал их в своих произведениях,
но, в душе он был поэтом!

Кстати, если поискать в инете, в книгах,
то можно найти несколько его стихотворений...

Здоровья, Успехов, Радостей...

Владимир Павлов Великие Луки   06.05.2020 19:10   Заявить о нарушении
Нина,

Не в интересах истины, а в интересах правды, как верно заметил бухгалтер Берлага: Троцкий не был картав. В противном случае, приведите ссылку, пожалуйста,

С ув.

Семен Сухолуцкий   06.09.2021 17:56   Заявить о нарушении
Здравствуйте,Семен Сухолуцкий. В интересах истины: по-видимому, Вы меня с кем-то спутали: я не писала о картавости Троцкого.

Нина Сапрыгина   06.09.2021 22:37   Заявить о нарушении
Только если учесть двух Кальсонеров. Там какая-то булгаковская фонетика. Они ещё видятся мне круто курчавыми. Ленин курчавым не был. Но ассоциация у меня возникла. Однако это не в статье. В те годы кто был реально рядом с Лениным? Это потом приписали к Ленину Сталина.

Нина Сапрыгина   06.09.2021 22:42   Заявить о нарушении
Возражение принимается, как поясняющее Ваш же комментарий :)
Предвзятое отношение Булгакова к иудеям в целом - это даже не тема для отдельного разговора, будучи вполне общим местом в мировой писательской среде.
Что касается непосредственно Вашей статьи: ее прочтение заставило меня просмотреть тезисно работу И.А. "Систему доказательств" обнаружить не удалось. Множественное сравнение цитат на уровне персональных ассоциаций никогда не являлось доказательством АВТОРСТВА. Весь лексикон и идеи были частью жизни, как это всегда бывает. Не удивительно, что живя и работая в одно время и в одном месте, в их текстах было много взаимопересечений. Да, в самом деле, прочтение "Мастера и Маргариты" или "Зависти" Олеши у меня всегда вызывало желание сверится с "12-ю стульями". Тем не менее, говорить о плагиате на основе лишь межтекстуальных сравнений отдельных фраз и додумываний несколько рановато.

Семен Сухолуцкий   06.09.2021 23:16   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Семён!

Здесь - в комментариях приведено много моих ссылок
на, возможно, Булгаковские следы в романе 12 стульев...
И вот эта на дессерт - ВСЁ ДЕЛО в РУЧКЕ:
http://stihi.ru/2021/05/15/5895

Успехов...

С уважением, Владимир

Владимир Павлов Великие Луки   08.09.2021 23:02   Заявить о нарушении
Уважаемый Владимир,
Вынужден Вас оазочаравать: перо No.86 на самом деле существовало, Soennecken образца 1924 года. Фото есть в интернете.

Семен Сухолуцкий   09.09.2021 00:32   Заявить о нарушении
А почему ииенно 86, так это - Валентин+Катаев.

Семен Сухолуцкий   09.09.2021 15:11   Заявить о нарушении
В книге очень много словечек и выражений, типичных только в Одессе (часть их осталась только в рукописи): отлив, карпетки, и др.
Не встречал У Булгакова подобного лексикона.

Семен Сухолуцкий   09.09.2021 17:43   Заявить о нарушении
А я и не сомневался в существовании пера №86, Семён!
Хорошо, согласен, Валентин Катаев + Михаил Булгаков (кстати Владимир Павлов тож)

Я же радикально не утверждаю, что роман написан ОДНИМ Булгаковым.
Вопрос стоит: в ПРОЦЕНТЕ и в КАЧЕСТВЕ его участия в романе "12 стульев"?

Ежу понятно, что они работали в одной газете, тесно общались друг с другом.
Вполне, возможно, что они забомбили роман на троих...
Как вы полагаете?

Владимир Павлов Великие Луки   09.09.2021 21:34   Заявить о нарушении
Я полагаю, что, если и было чье-то авторство, подмененное Ильфом-Петровым, то скорее всего каким-то убитым (в СССР или в эмиграции) НКВД-ГПУ молодым и малоизвестным на то время писателем, рукопись которого и была передана органами через В.Катаева. Таким образом объясняется и желание последнего не быть напрямую автором этого романа.

Семен Сухолуцкий   09.09.2021 22:53   Заявить о нарушении
Семён, скажите в нескольких словах - к какой категории романов относятся "12 с"?
Как бы вы его охарактеризовали с реалий того времени и с высоты сегодняшнего дня?
Интересно ваше мнение...

Владимир Павлов Великие Луки   09.09.2021 22:58   Заявить о нарушении
Спасибо, Владимир, за выданный мне Вами кредит того, что мое мнение может быть Вам интересно. Боюсь, что не смогу оправдать Вашего доверия.
Я не знаком ни с какой системой категорий текстов, кроме двух: талантливых и бесталанных. Этот роман мне кажется несомненно талантливым, в отличие от ВСЕГО остального творчества И-П, за исключением, возможно только, "З.Т."

Не знаю как выполнить Вашу просьбу охарактеризовать (слово-то какое, труднонаписуемое и труднопроизносимое, какое-то отхаркивающее) роман. В двух словах не скажешь просто потому, что вещь талантлива. А это значит, что вневременна. Цензура и самоцензура, конечно, навредили тексту не мало, хоть и в меньшей степени, чем "З.Т." Прелесть обоих романов, как и полагается в хороших текстах, трудноуловима. Чуть ли не единственных раз когда тайна становится явной, - это в "З.Т." высочайшего лиризма маленький эпизод с лошадью, заглянувшей к Остапу в окно на заре.

Ну вот, попытался ответить по мере сил и возможностей.

Семен Сухолуцкий   10.09.2021 02:49   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Семён!
Цитирую вас: "Я полагаю, что, если и было чье-то авторство, подмененное Ильфом-Петровым, то скорее всего каким-то убитым (в СССР или в эмиграции) НКВД-ГПУ молодым и малоизвестным на то время писателем, рукопись которого и была передана органами через В.Катаева. Таким образом объясняется и желание последнего не быть напрямую автором этого романа."
На уверен, что малоизвестный писатель и убитый, мог выдать талантливый роман,
да ещё с продолжением.
Что же касается В. Катаева, то могу предположить, что у него был великолепный, почти собачий, нюх к самосохранению в любых сложных политических реалиях.
Теперь моё мнение о романе. Он написан не в простой год, а в год юбилея Советской власти - 10-летия! К юбилеям, как нынче перед выборами, обычно восхваляют власти,
достижения страны. ТЕПЕРЬ ВНИМАНИЕ: "12С"по своей сути махровый, лишь слегка завуалированный заваулированный, АНТИСОВЕТСКИЙ роман!
Поэтому, после его выхода было долгое молчание литературных критиков:
"Не дай Бог, мы похвалм, а главный литературовед учует и разнесёт антисоветчину."
Поэтому, и В. Катаев, учуяв антисоветчину, спрыгнул с поезда "12С".
От греха подальше!
Если роман забракуют наверху, молодых авторов пожурят и простят за их неопытность,
а уже известному писателю могли вломить по полной.
Советую всем - прочитайте/перечитайте ВНИМАТЕЛЬНО роман
и подумайте советский он или антисоветский...
Читая сделал много выписок по теме "Антисоветчина в романе "12С"...
Это для отдельных статей.
И вам рекомендую делать при чтении такие же выписки...

А то что роман антисоветский, пардон, романы, раскусили только через 20лет
после выхода "12С" - в 1948. И их запретили...
УНИКАЛЬНЫЙ случай в истории русской литературы!
Хорошо, что к 1948 все авторы-соавторы были уже на небесах...
Один В. Катаев в живых, но он в сторонке - всё хорошо.
А если бы он был соавтором?

Да, ВК = ВК // Воробьянинов Киса = Валектин Катаев...
Здесь ИГРА БУКВ присутствует во всей красе!
Про игру чисел - мы разобрали в истории с пером 86!

Владимир Павлов Великие Луки   11.09.2021 23:46   Заявить о нарушении
Я мог бы опротестовать КАЖДОЕ Ваше предложение, но не буду уводить Вас с колеи: Вам там удобно.

Семен Сухолуцкий   12.09.2021 01:23   Заявить о нарушении
Юстас - Алексу:
Я вас понял, Семён!
Успехов...

Владимир Павлов Великие Луки   12.09.2021 10:53   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.