Генрих Гейне Юность

Перевод с немецкого языка

Юность с каждым днём всё тает,
Заменяясь на кураж.
Бёдра многих обнимаю
Смелою рукой сейчас.

Страх иных терзает очень,
Вскоре всё ж отступит он.
Гнев наивный и непрочный
Будет лестью побеждён.

Всё же,радуясь победе,
Лучшее теряю я.
Не хватает мне на свете
Юность глупая тебя?



Jugend, die mir taeglich schwindet,
Wird durch raschen Muth ersetzt,
Und mein kuehn’rer Arm umwindet
Noch viel schlankre Hueften jetzt.
 
That auch manche sehr erschrocken,
Hat sie doch sich bald gefuegt;
Holder Zorn, verschaemtes Stocken
Wird von Schmeichelen besiegt.
 
Doch, wenn ich den Sieg geniesse,
Fehlt das Beste mir dabey.
Ist es die verschwundne, suesse,
Bloede Jugendeseley?


Рецензии
Мне понравился перевод, я в юности кое-что переводила с немецкого, но плохонько.
А у Вас здорово, "снимаю шляпу". Недавно попыталась сделать наоборот, написать стих на немецком в Стихи.ру "Коротко о блокаде", но на немецком даже сложнее, чем переводить и не знаю насколько правильно с грамматикой, забыла язык.

Иланна   28.02.2021 20:38     Заявить о нарушении
Спасибо большое Илана!
Мне очень приятно, что Вам понравился мой перевод.
С уважением Флориан

Флориан Роси   01.03.2021 06:11   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.