КрокОдин
Переводы читаю я Донна...
Сидя, охая, вечером дома.
Сочиняя рецепт для суставов
Из стихов, что столь вольного нрава,
Что мой ум распыляется в пепел,
Так, что вздох для него - словно ветер.
Одичала, вдобавок, душа.
Просит гения мысли - гроша.
-2-
На неделе мой друг заходил.
Я - лежу как бревно. "Крокодил!
Всё ж, девицу найду для тебя.
Оседлает, поверь, как коня!
Может, встанешь, поддавшись порыву..."
Я - заплакать хотел, но остыла
Душа в боли остыла тут в лёд.
Даже шутка её не берёт...
Улыбнулся. Сказал, нету роста
Того корня, без чего непросто
Оседлать кобылицу и гнать...
"Нет, брат... Лучше поэта читать.
Сочиню сам на Троицу строчку,
Что в девицах мне видится дочка.
Не жена, не любовница, мать.
Дочку в каждой готов обнимать!
Но... Без старой надёжной основы
Превращаюсь в зануду я злого...
Так что... Девицу мне приведи...
Не забыв намекнуть: “Крокодил."
20 июня 2021
(В моей традиции вольности)
#
Комментарий автора:
-------------------
Стих является плодом моей борьбы с осуждением другого.
Свидетельство о публикации №221062001619