Акутагава Рюноскэ и русская классика

(из литературного дневника)

#
Две недели тому назад пришлось перечитывать тургеневскую прозу – для литературного
обозрения. Как ни странно, в школьные годы я больше увлекалась «Записками охотника»,
нежели «Асей», «Первой любовью» и «Вешними водами». Охотником-любителем был мой
отец. А оба деда ещё до Первой мировой охотились в лесах и в горах...Именно горячо мной
любимый отец  подарил мне первый пятитомник  Ивана  Сергеевича Тургенева, – папа всегда
любил дарить мне ко дню рождения какие-нибудь книги… Читая Тургенева, я слушала новости
о предстоящей  Олимпиаде в Японии – и почему-то вспомнила Акутагаву. Сделала себе перерыв
для кофе.., листаю Акутагаву..,  – давно я не бралась за японскую прозу… Всем, кто изучает
японскую культуру, первое, что приходит на ум – это короткие стихотворения х о к к у  и  т а н к а,
а ещё – художник Хокусай  с его видами горы Фудзиямы… Ну, и.., разумеется, экзотическая
японская кухня, а также утончённое умение составлять восхитительные букеты – и к э б а н а.

#
Акутагава Рюноскэ – один из самых читаемых в Европе японских писателей. Он был большим
знатоком и ценителем европейской – и русской, в том числе, – культуры. Для Акутагавы Рюноскэ
(как, например, и для самого известного в мире японского режиссёра Акиры Куросавы)
характерно проводить параллели между Востоком и Западом. Но и Акутагава, и Куросава,
намеренно заимствуя сюжеты европейских произведений, всегда привносили в них что-то
своё.  Вспомните замысловатые экранизации Куросавой пьес Антона Павловича Чехова и
романов  Фёдора Михайловича Достоевского. У Акутагавы же я обнаружила любопытный рассказ
«Вальдшнеп», в котором главными персонажами являются не кто иной, как гениальный русский
писатель Лев Николаевич Толстой, а также не менее одарённый наш соотечественник Иван
Сергеевич Тургенев. Повествование выявляет  острый психологизм незаурядного японского
автора начала прошлого века и его тонкий юмор.

#
Акутогава Рюноскэ около десяти небольших страниц потратил на замечательный эпизод охоты,
в которой участвуют Толстой в сопровождении своего многочисленного семейства, и Тургенев –
в качестве гостя графа Толстого. Тургенев не так давно приехал из Франции, где у него, как
известно, был роман с Полиной Виардо… «По сравнению с грубоватым Толстым его манера
говорить была изящной и притом несколько женственной»,  – так сопоставляет внешние черты
двух русских прозаиков-классиков японский мастер слова… Акутагава схватывает малейшие
детали: и ревнивое соперничество и упрямство русского самовлюблённого гения, и мягкую
интеллигентность и уступчивость нашего отечественного поэта и писателя-западника (каковым
Тургенева осуждающе считали современники). Идёт ничем не примечательная в те времена охота
на вальдшнепов – птиц средней полосы России….Короткими штрихами Акутагава описывает детей
и жену Толстого и даже охотничью собаку по кличке Дора…

#
Охота в конце девятнадцатого века была привычным делом для любого русского барина,
помещика и дворянина, у которого ружьё не ржавело, вися на стене, а регулярно стреляло
в обыденную цель. Не для легкомысленного развлечения и забавы, а для насущной
необходимости: добыть дичь для пропитания. С большой симпатией описаны дети графа
Толстого – живые и любознательные. А о жене упомянуто вскользь: «На охоту с этими старыми
писателями отправились моложавая ещё жена Толстого и дети с собакой…». Психологически
точно подмечено у Акутагавы: «Какое ни возьми из этих воспоминаний, всегда упрямый Толстой
был человеком, не признающим за другими никакой искренности. Человеком, который во всём,
что делают другие, подозревает фальшь /…/. Он не мог поверить, что другой способен так же
чувствовать красоту летних облаков, как чувствует он сам». Но в то же время умеет признавать
свои просчёты и просить за них прощения… Надо отдать должное чуткости Акутагавы Рюноскэ.
_________________________

20 июля 2021 года; Санкт-Петербург


Рецензии