О классиках диссидентской фантастики - Стругацких

Юрий Горбунов


РАЗВЕ ТАК БУДУТ ГОВОРИТЬ ЛЮДИ БУДУЩЕГО?


Разговор о «классиках» диссидентской фантастики — братьях Стругацких
——————————————————————————————


И слушая рассказ А. Щербакова на Len.ru, вспомнил я о тех временах, когда братцы Стругацкие только  начинали печатать свои романы.

(На сайте Len.ru появился не так давно новый сюжет о диссидентах братьях Стругацких, известных писателей фантастах — «Братья Стругацкие: психология советской интеллигенции». Автор данной темы — Алексей Щербаков. Смотрите в ютьюбе:
https://www.youtube.com/watch?v=7QgPVaTDy40

Фантастику я любил в молодости. А вот диссидентских романов братьев Стругацких полюбить не смог. Писали они неряшливо. Прочитав один из их первых романов в начале 60-х, я, будучи студентом, написал маленькую заметку "Будут ли так говорить люди будущего?" и отправил ее в журнал "Звезда". Ее напечатали (1961.- № 8, С. 221).

Разве можно их романы сравнить с романами А. Грина, И.А. Ефремова (1908-1972) и А.Р. Беляева (1884-1942)?

Никогда!

***

Интуитивно я уловил что-то антисоветское в романах братцев Стругацких. Не понимал, что они создают фантастику, альтернативную ефремовской, что они используют этот жанр как средство антикоммунистического воспитания советской молодежи. Поэтому меня поразила их уверенность, что в коммунистическом обществе будет царить такое невежество, невоспитанность, бескультурье, языковая неряшливость, как у их героев.

Тогда мы еще не знали о будущем "вкладе" Стругацких в антикоммунистическое диссидентское движение. В 1972 г. в США был опубликован один из романов Стругацких. Они тут же покаялись перед руководством Союза советских писателей и обвинили какого-то «подлеца» в отправке рукописи на Запад якобы без их разрешения. На самом деле они рвались на Запад и планировали напечатать эту книгу одновременно и в России, но произошла задержка в издательстве. Пришлось оправдываться. В 1970-е они оказались в опале.

Но уже в 1980-е их книги стали издавать огромными тиражами на всех языках: писатели Израиля распорядились переводить их книги на иностранные языки, чтобы искусственно сотворить из них "великих фантастов ХХ века"...

У каждого поколения есть свои любимые книги. Мои родители любили книги о жизни русских людей до революции. Отец перечитывал много раз романы Мельникова-Печорского, Шолохова, Шишкова, Горького. Он любил читать биографии красных маршалов. Видно, ему хотелось узнать, как там – на самом верху – принимались решения, разрабатывались планы сражений, о которых он слышал от своих сослуживцев.

У моего поколения любимыми стали другие книги – о революции, Гражданской и Отечественных войнах. Среди них "Как закалялась сталь" Н. Островского, "Первые радости" Федина К.А. Несколько раз я перечитывал романы "Два капитана" Каверина В.А. и "Молодую гвардию" Фадеева А.А. Советские писатели учили мое поколение патриотизму, любви к родине, героям революции и войны, спасителям России.
У подлинно народной художественной литературы есть одно замечательное свойство – запечатлевать жизнь классов социальных слоев на определенных отрезках истории. Писатели оставляют свои яркие исторические зарисовки будущим поколениям как документы пережитой ими эпохи. Былины, сказки, песни, мифы, легенды повести, романы, эпопеи – все это исторический материал не менее ценный, чем летописи и архивы.

Исчезает в черном тумане буржуазной лжи советская эпоха, искореженная ее врагами при власти, идеологическими террористами нерусской и русской национальности. Такими как «певец» ГУЛАГА Солженицын и «собиратель ИКОН» Солоухин.

Однако, советская литература будет для молодежи оставаться десятилетиями документом, свидетельствующим о том, что впервые в мире в ХХ веке только над русской классической литературой был надстроен этаж новой пролетарской и крестьянской прозы и поэзии — изящной словесности социалистического реализма. Она на века останется великим памятником культуры и духовности Советской России.


Рецензии