Музыкальная история

            В самом разгаре холодной войны Советский Союз начал активно налаживать дружеские связи с соседями США, укрепляя тем самым свое влияние в регионе и находя в этих странах поддержку проводимой им политики. Особенно это касалось стран Латинской Америки. Не обошли стороной и культурную составляющую этого важнейшего вопроса. Одним из предпринятых шагов стала покупка в Бразилии социального фильма о нелёгкой жизни бразильских дальнобойщиков, зарабатывающих свой хлеб на опасных дорогах. Фильм назывался «Там, где кончается асфальт». Покупка кинематографического шедевра (по уверениям бразильской стороны), обошлась советской делегации недешево, но что не сделаешь для налаживания важных связей. Фильм отправился в Москву. После предпоказного просмотра чиновники ГОСТЕЛЕРАДИО впали в полную растерянность. Фильм с таким многообещающим названием представлял собой двухчасовую неудачу с провальным сюжетом и позорной игрой актеров. Ситуация сложилась катастрофическая. Выпускать на экраны такой фильм нельзя. Но и не выпустить его тоже нельзя, попасть под статью о растрате народных средств, тем более средств в валюте, было не так уж и сложно. Думали не долго. Решили оживить невзрачный сюжет фильма какой-нибудь зажигательной мелодией. Вдруг это хоть как-то поможет. Исполнение задумки поручили Ансамблю при ГОСТЕЛЕРАДИО СССР, которым руководил Вячеслав Мещерин. Это был знаток современной музыки, имеющий доступ к огромной фонотеке, собранной со всех концов света. Он остановил свой выбор на финской песенке, написанной западногерманским композитором Дитмаром Лутцем. И невероятно популярная в Финляндии песенка о любви, звучащая, как у нас сейчас принято говорить, из каждого утюга, стала музыкальной заставкой заведомо провального фильма в титрах которого значилось имя бразильского композитора Клаудио Санторо. В таком виде фильм и вышел на экраны всех советских кинотеатров. Не обошел он стороной и Волгоград. Талантливому волгоградскому барду Алексею Винницкому фильм категорически не понравился, а вот мелодия фильма запомнилась. И он написал к ней слова по смыслу связанные с тематикой фильма. Скорее всего мы уже не узнаем, как эта песня попала к Олегу Анофриеву, который исполнил её на Новогоднем Огоньке по случаю встречи наступившего 1963 года.
Не страшны тебе ни дождь, ни слякоть,
Резкий поворот и косогор,
Чтобы не пришлось любимой плакать
Крепче за баранку держись, шофер.
Песня, ставшая невероятно популярной, разошлась по СССР многомилионными тиражами под авторством бразильского композитора Санторо, который об этом даже не догадывался.  Она превратилась в гимн всех водителей, став поистине народной. Никто сейчас и не вспоминает тот фильм, а песня жива. И будет жить еще долго. За что спасибо и бразильцам, и финнам, и тогдашнему руководству ГОСТЕЛЕРАДИО, и Вячеславу Мещерину, и западному немцу Дитмару Лутцу, и, конечно, Олегу Анофриеву с Алексеем Винницким.


Рецензии
Шикарная история! Не было бы счастья, да несчастье помогло! Большое спасибо! Всех благ! Вам в подарок мой рассказ «голос и песня». Всех благ! С уважением, Любовь

Любовь Машкович   21.07.2024 11:30     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Любовь. Спасибо!
Иду читать.

Камышовка   22.07.2024 05:06   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.