Архыз - что означает имя горного района
В топониме Архыз мы выделяем составные части ar и hiz. Топо-основы ар (ar) и хиз (hiz, haiz) достаточно распространены, последняя топо-основа в Архызском районе образует целый ареал. Первую часть связываем с иран. (и осетинской) глагольной приставкой ar «двигаться, приводить в движение, достигать», причем «ar» показывает движения вниз и нахождение внизу (ЭСИЯ, т.1, 188, 196; т.6, 459; ЭСВЯ, 84; Шапошников, 404; Цомартова, 83-100). В санск. ar "идти". У Покорного (№ 498) и.-е. корень er, or, r "двигаться".
Подробнее остановимся на 2-й части - это обще-иранский корень hiz, haiz, в осетинском xiz, xaiz (xizyn/xezun), в диалектах также kaiz, kiz, gaiz, giz, haz, xaz. Это глагол со значением «передвигаться вертикально, подниматься, вставать, взбираться, всходить, переходить», реже- «опускаться», в зависимости от доп. элементов и контекста, например в осет.-дигор. baxizyn «войти, вступить», nyxxezyn «спуститься» (от говорящего), аерхезун, аерхизын «слезть, сойти, спуститься, перевалить (через перевал, хребет)», хохы хизаен "горный проход (в т.ч. через перевал)"(ЭСИЯ, т.3, 332-337; т.4, 186; ЭСОЯ, 4, 207-208; ДРС, 131, 403; ОРС, 110, 385, 389).
Следует отличать однозвучный иранский термин haiz/hiz: «пасти, присматривать, оберегать, стеречь, заботиться»; в осет.: xiz «пастьба, пастбище», xizaen/xeznae «пастбище», хизаендон, хизаенуат «выгон, пастбище», к осет. примыкает чеч.-инг. xeza «смотреть, ждать» (ЭСИЯ 3, 337-338; ЭСОЯ, 4, 206-207; ОРС, 385).
На практике можно наблюдать совмещение (или контаминацию) обоих значений в одном термине: бахезун "1.влезть, пролезть; переправиться, перейти; 2. сберечь, защитить"; хizagur (хизгора) «поиски пастбища; ищущий пастбище»; хезун -"1. подниматься, взбираться, перелезать; 2. ждать, пасти, беречь"; хезаен (хизаен) -"1. переход", 2 "пастбище, место выпаса"; хизын 1."лезть (на чердак), 2."пасти, беречь"; ахизын «перейти, переправиться» (ДРС, 186, 585; ОРС, 52, 385; Цагаева, 146; Дзагуров, 20, 72). Необходимо учитывать, что через хр. Абишира-Ахуба с глубокой древности были проложены перевальный вьючные тропы, ныне эти перевалы обозначены как пер.Чилик и карачаевским обозначением пер. Берюауш у местности Хызчерцахра.
Полагаем, что первичная локация терминов «архыз», это места пастьбы на южных увлажненных склонах хр. Абишира-Ахуба, со спусками по луговым лощинам к реке, здесь можно пасти скот в течение более длительного периода и даже оставлять на зимовку (Петрусевич Н. 1870 г.). Совокупность архызов (спусков, мест пастьбы) на склонах могло вызвать расширение понятия «архыз» на всю долину на этом участке, а позже и реку (ранее р. Речепста).
В соседних с ущ. р. Архыз местах наблюдаем скопление топонимов с корнем хiz (xaiz, kaiz, kiz): г. Хызчерцахра, нагорье и р. Хызгора, ущ. р. Хызынчик (верх р. Кяфар) и гора Хызынчик (г. Чилик 1-й), ущ. Хыздыш (с 1926 г. Кизгич), ур. БаХызых (в ущ. Кува); ур. Хизен в верх. правого притока р. Дукка, ур. Казен (хiz, xaiz, kaiz) в долине р. Чилик (карта Кубан. обл. 1902г); ур. АцХаз в верх. Урупа на картах 1877-1940 гг.; хр. Ахызы-рта в ущ. М.Лабы (ахыз «перейти» + рта «место, косогор, крутое место» в абазин. (Ионова, 11, 116). В Осетии: ущ. р. Хызнидон, р. Хаздан, луг Хизала, Архизаен (Архиз) «место спуска у перевала»; Архизаен «место перехода», «пастбище у перевала»; Хизаен стаен «пастбищное стойбище» (Цагаева, 197, 210, 345, 365). Стоит отметить, что термин Хыз фигурирует в осетинском нартовском эпосе, где упоминается, равнина Хыз, перевал Хызен, крепость Хыз, которые локализуют в Архызском районе (Кузнецов В.А. Нартский эпос и нек-е вопросы истории осет. народа. 1990, с. 82-94).
На многих гелграф. картах вдоль р. Пшиш можно увидеть надпись: «долина Иркис», - это ошибочная локализации местности Архыза еще на карте 1877г., на ошибку указывал Динник Н.Я. (Верховье Большого Зеленчука и хребет Абишира-Ахуба, 1899г), но исправлять ошибку до сих пор не собираются. На дне этой долине есть пастбища, но на крутые и не удобные для пастьбы горные склоны подъемов-спусков почти нет, впрочем термином "хыз" можно обозначить и пастбище на полянах, без значения "подниматься, спускаться, переходить".
Следует отделять созвучные термины и слова: дигорские аерхае (архи) - «балка, лощина, лог, высохшее русло, размытые места; лавины после ливней; земляные завалы, бедствие»; архуат, архуае «лог, овраг, балка»; архъез - «трещина, треснуть», араехъ "ложбина, лощина, арык, рытвина" . (ДРС, 131-133); в осетинском аерх "овраг, балка, лощина"(ОРС, 109). Этот термин, как субстратный, отложился в карач.-балкарском, как Ырхы в значении- «поток, ручей, струя». Некоторые карачаевские авторы пытаются толковать топоним Архыз как Ырхы-ыз "след селя", добавляя к Ырхы слово Ыз- "промоина, след"(КБРС, 759), в казахском ("материнский" кипчакский язык) Ыза "возмущение, обида; грунтовая вода" (Бектаев, КзРС, 490). Если уж придерживаться такой конструкции осмысления, то можно представить топоним как арх-из/архи-ис, первая часть дигорское аерхае "балка, овраг, высохшее русло", а вторая соответствует санскриту is 1. "идти, двигаться, ускорять, возбуждать", 2. "сок, напиток; сила" (Кочергина, 109), что может значить - "балка/овраг с ручьем, который может превращаться в поток". Если при толковании Архыза ориентироваться на дигор. аерхае "балка, овраг, промоина", то есть готовый дигор. термин архьез "треснуть, трещина".
В долине реки Архыз (на старых картах Речепста), и ниже вплоть до современного одноименного поселка, нет отличительных условий образования селей и нет следов былых селей: склоны умеренной крутизны, рельеф давно сформирован, сглажен и покрыт обильной растительностью, препятствующей эрозии, в верховьях рек- притоков ледники давно растаяли, расчленение рельефа ниже, чем в соседних местах; доминирующих в рельефе промоин, оврагов, селевых выносов, которые бы могли определять название долины не наблюдаем. То же самое можно сказать и об обширной лесной котловине урочище Старое жилище, где в 1923 г. Советская власть поселила карачаевцев из Учкулана и присвоила аулу имя Архыз. Если речь идет о лавинах, то это явление другого порядка, они оставляют следы в виде поваленных деревьев и разрушения легких построек, опрометчиво построенных вблизи речек и выносов лощин.
Толкование назв. долины р. Архыз, как вариант, на основании дигор.-осет. аерхае, араехъ (архи) -«балка, лощина, лог, высохшее русло, размытые места, промоина», также архуат «лог, овраг, балка (часто с ручьем)», архъез -«трещина, треснуть» (ДРС, 29, 131-133), полагаем, менее обосновано, чем первоначально предложенный вариант.
Пожалуй, термином архи (аерхае/архуае) можно? обозначить сеть балок и оврагов с ручьями, образующих истоки реки Архыз, те, что западнее перевала Пхия. Подробнее о географ. термине Арх/ырхы/рхи в разборе топонима РХИ, где геоморфологические особенности полностью соответствуют языковому содержанию термина архи (а-рхи, аерхае "овраг, промоина").
Предлагался перевод Архыз на осет. основе: арах хиз «обильное пастбище», на основе араех «часто, много, изобилие, распространять» (ОРС, 39), однако на практике хорошие пастбища именуются: хъаздыг хизан «богатое пастбище». Но Арах-хиз можно понять: 1."много подъемов-спусков"- о склонах где пастьба; 2."много мест/пространства для пастьбы".
Необходимо отделять созвучные осет.-дигорские слова: хизин «сумка, котомка»; хаезна-«сокровище, богатство казна»; хизае- «платок, тюль»; архае –«укрепление; сук», архъу "искривление колеса" (ДРС, 29, 32, 576, 587-588: ЭСОЯ, 1, 59).
Ещё один вариант осмысления: если принять первичность названия Архыз за рекой, а не за склонами долины, то некоторая аналогия есть в персидском словаре: абхиз "прилив, подъем воды в реке, разлив, наводнение, волна". Аб/ар - "вода, влага"; хиз-"прыгать, скакать, перебежку делать; вскакивание, вставание", "в изобилии, богатый"; хиз-аб "вал (воды), волна"; хизи-дан "скользить, подскакивать, вскакивать"(ПрРС, 34, 594-595). Основной признак при этом- периодические вертикальные подъемы, чередующиеся с возвращением в исходное состояние (в данном случае речь чаще о уровне воды).
Отделяем созвучное пуштунское арх "склон (горы), бок, стороны, покатость"; архиз "боковые места, находящийся с краю" из иранского arda "половина, сторона"(ПшРС, 43; ЭСИЯ, 1, 217).
В экскурсионной среде встречается толкование на основе карачаевских слов ариу + кыз «красивая девушка». По свидетельству Воронцов-Вельяминов Б.А. (Путешествие в Архыз. Гл. 1.2), это было ПРИДУМАНО в 1950-е. гг., тогда появилась программа строительства профсоюзных туристко-экскурсионных баз и найдя в словаре подходящие слова тогдашние маркетологи предложили такой рекламный ход, для горцев же подобные комплименты оскорбительны, если где и встречается в микротопонимах слово «девушка», то только по отношению к конкретному объекту и типа: "девичьи слезы", "девичья пропасть", "водопад девичьи косы» и т.д. Но несмотря на это, даже обремененные учеными степенями местные авторы озвучивают подобную нелепость придуманную маркетологами.
СМ. Рхи, Хызынчик, Хыздыш (кизгич), Хызгора, Хызчерцахра, Хасаука.
Список литературы и обзорная вводная часть находиться в статье "Индоиранские термины в топонимии Карачаево-Черкесии".
Свидетельство о публикации №225050801134