Артур Морган и одноглазый контрабандист
Немногим позже в этом же заведении появился незнакомец. Высокий и согбенный, в потертом плаще и шляпе с широкими полями. Но более примечательной была повязка на левом глазу.
— Виски, — хрипло бросил чужестранец бармену.
Артур прищурился. Контрабандист. Или бандит. Он уже видел таких — люди с одним глазом редко выбирали честную жизнь. Тем более здесь , на диком западе.
Незнакомец почувствовал затылком пристальный взгляд и медленно повернул голову.
— Что-то интересует, дружище? — спросил он оскалив жёлтые зубы.
— Просто думаю, не видел ли я тебя раньше, — ответил Артур, пристально глядя на высокого человека.
— Сомневаюсь. Я здесь проездом.
— Куда направляешься?
Одноглазый усмехнулся.
— Зачем тебе знать?
Артур пожал плечами и посмотрел на стакан с виски.
— Любопытно. В этих краях чужаки либо вскорости уезжают, либо так же быстро погибают.
Бармен поставил перед незнакомцем стакан. Тот выпил залпом, затем достал из кармана серебряные часы и проверил время.
— Мне пора, джентльмены, но как будто рад был на вас взглянуть одним глазком, — и чужак расхохотался зычным, каркающим смехом.
Он бросил монету на стойку и вышел. Артур проводил его взглядом, затем поднялся.
На улице незнакомец сел на вороного жеребца и двинулся к выезду из города. Артур быстро оседлал Изабеллу и поехал следом, держась на расстоянии.
«Что-то тут нечисто», — настойчиво преследовала мысль.
За городом дорога раздваивалась: одна вела к железнодорожным путям, другая — в холмы. Одноглазый выбрал холмы. Артур пришпорил лошадь, стараясь не потерять его из виду.
Вскоре он заметил дымок костра среди скал. Спрятав коня в ущелье, Артур подкрался поближе.
У костра сидели трое: одноглазый, здоровяк с шрамом на щеке и щуплый тип в цилиндре. Они о чем-то оживленно спорили.
— Где груз? — шипел одноглазый.
— Его перехватили! — оправдывался щуплый. — Рейнджеры устроили засаду у переправы!
— Ты обрек нас на виселицу, идиот!
Артур нахмурился: «Какой еще груз?»
Внезапно ветер донес лошадиное фырканье. Одноглазый резко обернулся.
— Кто-то здесь!
Артур понял, что раскрыт. Он выхватил кольт и выскочил из-за камня.
— Руки вверх, джентльмены!
Трое вскинули оружие, но Артур нажал на курок. Здоровяк рухнул, схватившись за горло. Щуплый бросился бежать, потеряв цилиндр, но Артур выстрелил ему в ногу. Одноглазый прыгнул в сторону, укрывшись за скалой.
— Морган, да? — крикнул он. — Слыхал о тебе. Не твое это дело!
— А вот это мне решать, — ответил Артур, перезаряжая револьвер.
Одноглазый выстрелил наугад, затем бросился к лошади. Артур побежал за ним, но контрабандист уже вскочил в седло и понесся прочь.
Артур вернулся к костру. Щуплый стонал, держась за ногу.
— О чем вы говорили? Какой груз?
— Золото… — простонал тот. — Из того поезда…
— Где оно теперь?
— Рейнджеры… везут к шерифу в Сент-Дени…
Артур мысленно улыбнулся:
«Ну что ж, значит, мне есть куда ехать».
Он развернулся к лошади. Впереди его ждала погоня, перестрелка и, возможно, ответ на вопрос: почему одноглазый так дорожил этим золотом?
Часть вторая
Артур Морган мчался по пыльной дороге, оставляя за собой клубы рыжей пыли. Впереди мелькала фигура одноглазого контрабандиста — тот уходил в сторону болот, надеясь, что топи замедлят погоню. Но Артур знал эти земли лучше. Много дней он провел в окрестностях Сен-Дени.
— Эй, дружище! — крикнул он, подгоняя кобылу. — Давай поговорим, пока я не пристрелил тебя, как грязное животное!
Одноглазый оглянулся, затем резко свернул в чащу. Артур последовал за ним, ветви хлестали по лицу, а под копытами чавкала грязь. Внезапно впереди блеснула вода — контрабандист вылетел на берег болота и круто развернул коня, выхватив револьвер.
— Хватит гнаться, Морган! Ты лезешь не в свое дело!
Артур остановился в десяти шагах, медленно поднял руки.
— Мое дело — это золото, которое ты потерял. И рейнджеры, которые сейчас рыщут по всему округу, чтобы всадить тебе пулю в оставшийся глаз.
Человек с повязкой нахмурился.
— Ты что, собираешься сдать меня?
— Если бы хотел — уже сдал или пристрелил, чтоб меньше хлопот.
Над болотами пролетела стая кричащих птиц. Где-то вдали послышался конский топот. Рейнджеры.
— Как тебя зовут? — резко спросил Артур.
— Люк. Люк Грейвз.
— Ну вот, Люк, у тебя есть два пути: либо ты сейчас попробуешь от меня уйти, и мы оба напоремся на патруль, либо ты мне поможешь, а я тебя спрячу.
Люк колебался, его единственный глаз сверлил Артура, как сверло твёрдый граб.
— Почему я должен тебе верить?
— Потому что свобода лучше веревки на шее.
Топот приближался. Люк сплюнул, затем кивнул.
— Ладно. Но если это ловушка — я тебя пристрелю.
— Обещаю, будет весело, — Морган развернул коня и махнул рукой. — За мной.
Они ушли вглубь болот, обходя аллигаторов, петляя среди трясин и полузатопленных деревьев. Артур знал здесь старую хижину ловца раков — покосившуюся, затерянную в камышах. Идеальное укрытие.
— Здесь, — сказал он, спрыгивая с седла.
Люк огляделся с недоверием.
— И сколько мне тут сидеть?
— Пока рейнджеры не перестанут шастать по округе.
— А золото?
— А вот это мы сейчас и обсудим. Вытряхивай свой тощий зад из седла, — сказал ковбой с мирной усмешкой.
В хижине пахло плесенью и гнилью. Артур достал флягу, отпил и протянул Люку. Тот сделал глоток и скривился.
— Гадкая штука.
— Зато дешевая.
Люк тяжело опустился на скрипучую кровать.
— Так чего ты хочешь, Морган?
— Информации. Кто организовал ограбление? Где остальное золото? И почему рейнджеры так рвутся тебя поймать?
Люк усмехнулся.
— Ты думаешь, я так просто все расскажу?
— Нет. Но ты расскажешь, иначе этот глоток дрянного бурбона будет последнее радостное событие в твоей жизни. Но у тебя есть шанс.
Тишина. За тонкой стеной квакали лягушки.
— Ладно, — наконец сказал Люк. — Но если я тебе помогу — ты мне гарантируешь долю и свободный уход.
— Только последнее. Ты же понимаешь.
— Черт с тобой, Морган.
Люк вздохнул и начал повествование:
— Золото было из частного вагона. Принадлежит одному толстому кошельку из Сент-Дени. Но дело не только в нем…
— А в чем?
— В документах. Они были в том же сейфе. И кое-кто очень хочет их обратно.
Артур нахмурился и хлебнул из фляги.
— Кто?
Люк ухмыльнулся.
— Вот это, дружище, и есть главный вопрос…
Снаружи вдруг раздался треск веток. Оба моментально схватились за оружие.
— Рейнджеры? — прошептал Люк.
Артур прислушался, затем медленно покачал головой.
— Нет… что-то другое.
Дверь хижины со скрипом открылась. На пороге стоял человек в белой блузе и бардовом жилете, его лицо скрывала тень шляпы.
— Так, так, так… — раздался знакомый голос. — Кого это мы тут нашли?
Артур расслабился и заулыбался.
— Черт возьми, Датч…
Часть третья.
Датч вальяжно переступил порог, оглядывая развалившуюся хижину с видом аристократа, забредшего в хлев. Его сапоги были испачканы болотной грязью, но он, казалось, даже этого не замечал.
— Артур, мальчик мой, — протянул он, снимая шляпу, — только ты можешь устроить убежище в месте, где даже комары дохнут от тоски.
— Рад тебя видеть, Датч, — сухо ответил Артур, держа руку на кольте. — Ты один?
— О, не волнуйся, я не привел за собой хвост. Да, колоритно тут у вас.
Люк нахмурился, его единственный глаз метнулся от Артура к Датч.
— Кто этот щеголь?
— Старый друг, — сказал Артур. — Датч, знакомься — Люк Грейвз. Контрабандист, грабитель и, судя по всему, человек, втянувший себя в историю по уши.
— Очарован, — Датч сделал театральный поклон. — И, полагаю, именно ты тот самый одноглазый джентльмен, из-за которого весь Лемой сейчас перевернут вверх дном?
Люк стиснул зубы.
— А тебе-то что до этого?
Датч улыбнулся, доставая из кармана сигару.
— Видишь ли, достопочтенный, когда в Сент-Дени пропадает золото, принадлежащее мэру… это становится делом весьма щекотливым.
Артур резко повернулся.
— Мэру?
— Именно. Казначейский вагон, если быть точным. Но, как я понимаю, золото — не единственная пропажа?
Люк нервно провел рукой по лицу и забрал у Артура флягу.
— Чёрт… Значит, это правда, — отхлебнув сказал он.
— Что правда? — Артур шагнул к нему.
— Документы, — ответил контрабандист. — Они были в сейфе. Контракты, письма… доказательства, что мэр Хенрот брал взятки от Брайтеров и ЛеКлерков.
Датч свистнул.
— Ну вот и ответ, почему рейнджеры горят желанием растерзать тебя. Если эти бумаги попадут не в те руки…
— …мэр полетит с должности, а половина Сент-Дени окажется на виселице, — закончил Артур.
Тишина повисла в хижине, прерываемая лишь каплями дождя по худой крыше.
— Так что теперь? — спросил Люк.
Датч затянулся сигарой, выпустил густой дым.
— Теперь, друзья мои, у нас есть два варианта. Первый — мы возвращаем золото и документы мэру и получаем щедрую награду (и, возможно, пулю в спину). Второй…
— Второй? — Артур приподнял бровь.
— Мы находим покупателя, который заплатит за эти бумаги куда больше, чем мэр.
Люк усмехнулся.
— Брайтеры?
— О, нет, они слишком грубы и невежественны для таких дел. Но есть один джентльмен в Сент-Дени… владелец табачных фабрик. Он давно мечтал сместить Хенрота.
Артур задумался.
— Рискованно.
— А когда тебя это беспокоило, мальчик мой?, — ответил Датч. — И упреждая ваш вопрос, скажу: — Золото должно быть на подъезде Сент-Дени.
Датч хитро улыбнулся.
— Возможно, нам стоит устроить маленькую засаду?
Темная дорога на подступах к Сент-Дени.
Патруль из четырех рейнджеров двигался медленно, телега с зарешеченным кузовом скрипела на ухабах. Внутри — железный сейф.
— Эй, Смит, — один из них обернулся к своему напарнику, — мне не нравится этот лес.
— Ты что, боишься призраков? — засмеялся тот.
В этот момент из кустов раздался выстрел. Пуля сбила шляпу с головы кучера.
— Засада!
Рейнджеры спрыгнули с повозки и бросились в укрытие, но было поздно. С другой стороны дороги раздался рев, и на них вылетели два всадника. Морган и одноглазый.
Перестрелка была короткой и жестокой. Датч, стреляя с двух рук, уложил одного рейнджера. Люк, пригнувшись к шее коня, выстрелил в упор во второго, третьего. Артур тем временем подскочил к телеге, приставив кольт к голове возницы.
— Сдавайся.
Тот поднял руки.
Через пять минут все было кончено.
— Вот и наш груз, — Датч забрался в кузов и постучал по сейфу.
Люк спрыгнул с коня, достал из кармана ключ (позаимствованный у мертвого рейнджера) и открыл замок. Внутри блеснуло золото… и толстая папка с печатями.
— Бинго, — прошептал Артур.
— Теперь что? — спросил Люк.
Датч улыбнулся.
— Теперь, джентльмены, мы едем в Сент-Дени. У нас назначена встреча… с будущим мэром.
Эпилог
Три дня спустя в местной газете вышла заметка:
«Мэр Хенрот неожиданно подал в отставку по состоянию здоровья. Новым временным мэром назначен промышленник Годфри Ван Клиф».
В том же номере мелким шрифтом упоминалось ограбление рейнджерского патруля, но без подробностей.
А в салуне «Ла Гранж» трое мужчин поднимали бокалы.
— За удачное партнерство, — сказал Датч, поднимая полный стакан
— За золото, — добавил Люк.
Артур молча чокнулся с ними и проглотил виски. Он знал — рано или поздно за все придется платить.
Но сегодня можно было и выпить.
Свидетельство о публикации №225062200586