Свами Ранинанда
«Выражаю благодарность моим противникам, завистникам, врагам и недоброжелателям, так как они всегда являлись и являются прекрасным катализатором моего совершенствования» 2005 © Свами Ранинанда.
__________________________
«Чтобы окончательно и бесповоротно поставить точку, предоставился отличный повод разочаровать сторонников сексистской импозантной версии, шельмовавших и продолжающих утверждать, обвиняя Уильяма Шекспира в сексуальных посягательствах на честь и достоинство юноши, адресата сонетов.
Дело в том, что критик Эдмонд Малоун (Edmond Malone) в ходе научной дискуссии, рассуждая одном из ранних, сонетов 32, а именно, словах «thy deceased Lover», «твой усопший почитатель» строки 4 выделил особенности написания подобных слов в литературе и частной переписке «елизаветинской» эпохи, следующим образом: «Уместно отметить, что подобные обращения к мужчинам были широко распространёнными во времена Уильяма Шекспира и не считались неприличными. ...У нас много примеров из пьес нашего автора с подобным выражением чувств, использованного в рассматриваемом нами сонете и впоследствии часто повторяющегося. (Cf.! «Coriolanus», V, II, 14: «I tell thee, fellow thy general is my lover», «Говорю тебе, товарищ, как твой полководец, ты же мой страстный почитатель»; речь предсказателя в пьесе «Julius Caesar», II, III, 9: «Thy lover, Artemidorus», «Твой страстный почитатель, Артемидор»; речь Одиссея в пьесе «Troilus and Cressida», III, III, 214: «I as your lover speak», «Я, как ваш страстный почитатель скажу»). ... В примерно подобной манере поэт Бен Джонсон завершил одно из своих писем, обратившись к доктору Джону Донну со словами о том, что он его «ever true lover», «извечно искренний почитатель»; а поэт Джон Дрейтон в письме к мистеру Драммонду из Хоторндена любезно сообщил ему, что мистер Джозеф Дэвис (Mr. Joseph Davies) всегда «is in love with him», «оставался страстным почитателем именно его». («Shakespeare, William. Sonnets, from the quarto of 1609, with variorum readings and commentary». Ed. Raymond MacDonald Alden. Boston: Houghton Mifflin, 1916)». 2025 © Свами Ранинанда.
___________________________
Произведений: 129
Получено рецензий: 64
Написано рецензий: 24
Читателей: 58431
Произведения
- Уильям Шекспир - алхимия образного языка - литературоведение, 04.06.2025 22:04
- Сонеты 69, 70, 120 Уильям Шекспир, Свами Ранинанда - литературные переводы, 01.05.2025 22:39
- Сонеты 36, 83, 114 Уильям Шекспир, Свами Ранинанда - литературные переводы, 22.02.2025 20:45
- Сонеты 15, 16, 81 Уильям Шекспир, Свами Ранинанда - литературные переводы, 10.12.2024 23:55
- Уильям Шекспир - образы, как космогония мифа - литературоведение, 07.10.2024 19:10
- Сонеты 64, 63, 100 Уильям Шекспир, Свами Ранинанда - литературные переводы, 21.09.2024 19:06
- Сонет 5 Уильяма Шекспира - отвергнутый образ мифа - литературные переводы, 06.08.2024 13:24
- Сонеты 110, 9, 10 Уильям Шекспир, Свами Ранинанда - литературные переводы, 23.07.2024 17:50
- Сонеты 8, 118, 113 Уильям Шекспир, Свами Ранинанда - литературные переводы, 25.05.2024 09:23
- Уильям Шекспир - слова символы, язык иносказания - литературоведение, 25.03.2024 20:28
- Сонеты 98, 95, 49 Уильям Шекспир, Свами Ранинанда - литературные переводы, 07.03.2024 23:27
- Сонеты 3, 31, 53 Уильям Шекспир, Свами Ранинанда - литературные переводы, 22.12.2023 21:24
- Сонеты 4, 24, 47 Уильям Шекспир, Свами Ранинанда - литературные переводы, 25.10.2023 13:16
- Уильям Шекспир - природа, как отражение чувств - литературоведение, 22.08.2023 20:48
- Сонеты 97, 73, 75 Уильям Шекспир, Свами Ранинанда - литературные переводы, 15.08.2023 21:02
- Сонеты 33, 34, 35 Уильям Шекспир - Свами Ранинанда - литературные переводы, 10.07.2023 17:48
- Сонеты 12, 112 Уильям Шекспир, - Свами Ранинанда - литературные переводы, 20.05.2023 12:31
- Сонеты 71, 117 Уильям Шекспир, - Свами Ранинанда - литературные переводы, 14.04.2023 18:20
- Уильям Шекспир - образы меры, добродетели и порока - литературоведение, 14.03.2023 18:13
- Сонеты 119, 99 Уильям Шекспир, - Свами Ранинанда - литературные переводы, 09.03.2023 14:50
- Сонеты 54, 5, 6 Уильям Шекспир, - Свами Ранинанда - литературные переводы, 07.01.2023 22:58
- Сонеты 88, 111 Уильям Шекспир, - Свами Ранинанда - литературные переводы, 05.12.2022 23:40
- Сонеты 91, 152 Уильям Шекспир, - Свами Ранинанда - литературные переводы, 28.10.2022 21:38
- Сонеты 154, 153 Уильям Шекспир, - Свами Ранинанда - литературные переводы, 26.09.2022 20:51
- Уильям Шекспир - образы чести и благородства - литературоведение, 25.08.2022 22:22
- Сонеты 21, 1 Уильям Шекспир, - Свами Ранинанда - литературные переводы, 19.08.2022 21:08
- Сонеты 107, 46 Уильям Шекспир, - Свами Ранинанда - литературные переводы, 07.07.2022 21:32
- Сонеты 13, 131 Уильям Шекспир, - Свами Ранинанда - литературные переводы, 02.06.2022 12:03
- Сонеты 121, 22 Уильям Шекспир, - Свами Ранинанда - литературные переводы, 06.04.2022 18:10
- Сонеты 125, 25 Уильям Шекспир, - Свами Ранинанда - литературные переводы, 13.03.2022 15:05
- Сонеты 126, 84 Уильям Шекспир, - Свами Ранинанда - литературные переводы, 21.02.2022 21:47
- Уильям Шекспир - метаморфозы образов любви - литературоведение, 19.12.2021 19:50
- Сонеты 19, 63 Уильям Шекспир, - Свами Ранинанда - литературные переводы, 14.12.2021 19:58
- Сонеты 2, 141 Уильям Шекспир, - Свами Ранинанда - литературные переводы, 22.11.2021 21:30
- Сонеты 14, 101 Уильям Шекспир, - Свами Ранинанда - литературные переводы, 04.11.2021 21:18
- Сонеты 7, 85, 86 Уильям Шекспир, - Свами Ранинанда - литературные переводы, 07.10.2021 11:52
- Сонеты 18, 144 Уильям Шекспир, - Свами Ранинанда - литературные переводы, 22.08.2021 22:15
- Уильям Шекспир - грани гения драматургии - литературоведение, 19.07.2021 15:05
- Сонеты 11, 77 Уильям Шекспир, - Свами Ранинанда - литературные переводы, 08.07.2021 14:25
- Сонеты 20, 128 Уильям Шекспир, - Свами Ранинанда - литературные переводы, 29.05.2021 19:18
- Сонеты 87, 102 Уильям Шекспир, - Свами Ранинанда - литературные переводы, 29.04.2021 21:17
- Сонеты 55, 151 Уильям Шекспир, - Свами Ранинанда - литературные переводы, 30.01.2021 01:12
- Сонеты 90, 89 Уильям Шекспир, - Свами Ранинанда - литературные переводы, 28.11.2020 21:12
- Сонет 66 Уильям Шекспир, - перевод Свами Ранинанда - литературные переводы, 17.10.2020 12:34
- Прикладная квантовая физика в практике высшей йоги - естествознание, 25.11.2012 13:59
- Спускалась на него любовь! - стихи, 22.09.2024 21:29
- Черёмуха душистая у дома расцвела - стихи, 05.10.2020 20:33
- Гмар хатима това - стихи, 27.09.2020 22:05
- Нет у меня желанья континенты колесить... - стихи, 29.09.2020 22:12
- Сашкины дни. Глава первая - повести, 29.09.2020 22:10
продолжение: 1-50 51-100 101-129
Ссылки на другие ресурсы:
- Авторская страница Свами Ранинанда на СТИХИ.РУ
- Alexander Sergeevich Komarov on AvidReaders RU
- Alexander Sergeevich Komarov on Koob RU
- Komarov Alexander Sergeevich on Apple Books
- Alexander Sergeevich Komarov on Bookmate RU
- Alexander Sergeevich Komarov on ReadLi
- Alexander Sergeevich Komarov on LitVek
- Alexander Sergeevich Komarov on RuLit
- KomarovAlexander’s site® . Официальный сайт Свами Ранинанда
- Форум Юдха йога Садхана (реконструкция динамической йоги)
- Дневник на Liveinternet.ru. Юдха йога Садхана со Свами Ранинанда.
- Свами Ранинанда на Word Press. The Swami Runinanda's Universe
- Избранные стихи, поэмы и эссе от Свами Ранинанда — поэзия и очерки наполненные джайнизмом и экзистенциализмом
- Страница в Живом Журнале Swami Runinanda
- Свами Ранинанда на Фейсбуке
- Lib.Ru/Современная литература: Комаров Александр Сергеевич: Поэзия и очерки, наполненные джайнизмом и экзистенциализмом
- Поэзия «Новая волна» – избранные стихи, поэмы и эссе. Poetry «New wave» – selected verses, poems and essay
- Alexander Sergeevich Komarov on LitMir
- Alexander Sergeevich Komarov on LibMir
- Авторская поэзия от Свами Ранинанда - избранные стихи и очерки наполненные джайнизмом и экзистенциализмом
- Свами Ранинанда в Instagram