Рецензии на произведение «Деловая Женщина Робкое Подражание Японцам»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Такое японское подражание навевает улыбку и хочется бросить чем-нибудь в кого-нибудь - нежно...
Хорошо и всего Вам доброго!
Светлана Рассказова 06.12.2013 07:56 Заявить о нарушении
А что я проделываю с сотовым телефоном!..
Недавно не могла найти младшего, отправила ему смску: "Считаю, что новый телефон тебе на фиг не нужен!" Номер пришлось набирать вручную, спутала цифры...
Вечером - гости. В разгар беседы - звонок. Приятный мужской голос: "Извините, вы мне смс не отправляли?" Думала, умру от смеха...
Лана Балашина 27.06.2008 21:03 Заявить о нарушении
Лана Балашина 27.06.2008 21:05 Заявить о нарушении
Это же - про меня! Вы подглядывали? :))))))))))))))))
Очень понравилось, всё - правда!
С уважением,
Жолтая Кошка 26.12.2007 17:49 Заявить о нарушении
Видимо общеженское.
Давно забывшая свой пароль Алехина под именем
Алексей Плющев 27.12.2007 01:03 Заявить о нарушении
оченна хоросо.
Я Таляка 23.05.2007 22:15 Заявить о нарушении
Юля, вы одинаково зорко видите и одинаково убедительно описываете и "зверей и детей", и деловых женщин. Наверное, автобиографичность играет в этой правоте не последнюю роль, но проза у вас очень и очень качественная!
Елена Сафронова 28.01.2005 21:28 Заявить о нарушении
Да, это нечто :- ))
Просто тонкий образ Японии :- ))
С уважением,
Kair Bek-Ali 14.07.2002 03:35 Заявить о нарушении
Я бы сказал: деловая женщина (девушка) с характером! А тебя, Юленька, с празднеством надвинувшимся и с весной всяческой! Намылил тебе проздраву, да боюсь, у меня сейчас проблемы с мылом. Валера
Cyberbond 07.03.2002 12:49 Заявить о нарушении
Юля
Юлия Алехина 09.03.2002 12:02 Заявить о нарушении
Спасибо за приятные мгновения :-)
Аликулов 17.01.2002 06:57 Заявить о нарушении
Вглядись повнимательнее в траву.
Здесь был кузнечик, похожий на плод огурца.
Ай да лягушка!
* * *
Спасибо. Для настояшего индейца, то есть тьфу, японца, недостаточно резко скачут мысли, но все равно очень здорово. Вы бы продолжили... (с хитрецой в прищуре) а я бы почитал...
Дэн Тэлер 11.01.2002 13:29 Заявить о нарушении
Благодарю за отклик.
Ваша
Юлия Алехина 11.01.2002 13:46 Заявить о нарушении
Я имел в виду, что это по-японски:
"Ночь коротка, и
Уже срезан тот тростник.
Мы были вместе.
Должна ли теперь отдать
Ему сердце на века?"
а вот это - не совсем:
"Все равно эти часы
давно не ходят –
батарейка села.
Те, что ходят,
остались дома."
Но все равно здорово - мне понравилось.
Дэн Тэлер 11.01.2002 14:15 Заявить о нарушении
Дэн Тэлер 11.01.2002 14:17 Заявить о нарушении
Lisnerpa 28.08.2002 14:50 Заявить о нарушении