Рецензии на произведение «Тысяча жизней»

Рецензия на «Тысяча жизней» (Борис Гайдук)

Ох, и угораздило же меня прочитать все это перед самым, так сказать, обедом ! Я имею в виду кулинарные подробности!
А если серьезно, то рассказ очень понравился. Настоящий фонтан фантазии. Все в лучших традициях жанра.
Исподволь ждал какого-то душераздирающего финала, но, слава богу, обошлось. Почти обошлось. Опять же отдельная находка – название валюты, как уже было отмечено.
Одним словом, Борис, примите искренние поздравления – рассказ удался ( на мой скромный взгляд).
Скорее, скорее в пиццерию ! Я уже убежал!
Удачи,

Клим Нехорошев   28.05.2003 10:19     Заявить о нарушении
Рецензия на «Тысяча жизней» (Борис Гайдук)

Боря, можно я тут у тебя поумничаю малёхо? А еще, пользуясь случаем, понаезжаю, походя, на Великих Рецензентов сайДа?

Спасибо! Я знал, что не откажешь!

1. В первом же предложении меня смутил артикль THE.
Сдается мне, что не только логичнее, но и гораздо благозвучнее будет без него:
"У входа в торговый центр кривлялся оборванный попрошайка". А далее по тексту, конечно же полная фраза уместна.

2. Во втором и третьем:
"Мрошек взял Томми за руку.
Попрошайка увидел их и бросился наперерез".
"Наперерез", значит "поперек движения кого-л.", дабы пресечь поползновения. Фраза "Мрошек взял Томми за руку" отнюдь не означает, что персонажи двинулись в путь.

И у меня даже сложилось впечатление (а мы еще не знаем, что ребенок взял за руку отца - их возраст и взаимоотношения еще не актуализированы), что
"наперерез" в данном контексте неуклюже подобранное слово для агрессивного акта попрошайки, накинувшегося на парочку э..э нетрадиционно возлюбленных. :))

3. "Со звуками популярной джазовой мелодии двери распахнулись".
Не шибко благозвучная фраза, як на мене. Конечно же неудачная калька с устоявшегося "под звуки", которое по контексту не подходит. Я бы построил как-то иначе, ибо сильно коробит. Опять же "звуки мелодии" - тавтология. Не могут же быть, к примеру, "запахи мелодии" (разве что как метафора).

4."Служащий растворился в воздухе".
Нет, тут всё нормально. Я на всякий пожарный упреждаю удар Uncle Paddy, а то вдруг накинется, что "штамп! штамп!", а вдруг это буквальное обыгрывание устоявшейся метафоры. Вроде как, фантастика все-таки!

(Макс, извини. Это я так... Ну что, мне уж и повыёживаться нельзя, да? Ну, прости, я не хотел. Вот, там, дальше, у Бориса есть "рассыпался нежный переливчатый смех" - возможно это "штамп", как ты думаешь? Или вот "Марина хлопнула в ладоши" - это же "штамп", да, Макс? Или "Мрошек кивнул"... А? Кстати, надо еще и Шимбереву сказать, что Борис использует запятые и тире, а это плагиат. Как же нет! Я эти знаки видел в Произведениях Василия Шимберева! Украдена Идея упорядочивания синтаксиса при помощи пунктуации! Только на "Целый водопад гостей!" не нападай, Макс, ибо это речь персонажа. Или "люди так не говорят", Макс? Ох, эти девушки из абсурдно-фантастических миров... Я с многими и них встречался, Макс, но никто так не говорит и НЕ ДУМАЕТ! Может кто из твоих подруг из абсурдно-фантастических миров "так говорит", или "так думает", а, Макс?)

5. "Я просто ем здесь мою ветчину"
Могут упрекнуть, что похоже на непрофессиональный перевод с английского, когда не опускаются притяжательные местоимения. Но здесь видна задумка автора, как бы стилизация "под переводы". (А не то что, Диас часто оправдывает свои языковые ляпы тем, что подражает не борхесам и паланюкам, а _переводам_ их произведений, хех!)

Кстати, Борис, уж не под впечатлением ли от рассказов Бартельма писано? :)) Рассказ здорово сработан под зарубежные образцы "абсурдистской фантастики". Конечно, имя главного героя изначально настраивает профессионального читателя: удачная находка - изменить букву в фамилии еще одного классика жанра. Да и начало вообще навевало мне нечто олдиссовское - мальчик Томми, окружающая искусственность, роботизированное население, магазин причудливых игрушек (тот рассказ, что спилберг экранизировал, не помню как называется, а фильм - "А.I", дишевские шарики из "Рабов").

В общем, рассказ вышел интертекстуальный, даже если ты намеренно эти аллюзии и не вносил (в чем же и есть ценность настоящего литературного произведения прошлого-нынешнего века - полнее воспринимается, не только как "вещь в себе", а в общелитературном контексте. Все ж таки модернист ты, Боря :)).

Очень рассмешили диалоги "про Боливию" и "мениск". Жаль, что затянутости пошли, после раблезианско-сорокинско-гайдуковских гастрономических традиций... Вот там про футбол и про машины... Как-то много и вяло, уже все эти фишки изобретенного тобой мира приелись и как бы уже просто "вода пошла", и скушно - юморка туда б, что ли. Черного, чтоб уж на все 100 соответствовать канонам. Конечно, "вода" это ничего страшного, но только если ради кол-ва знаков, гонорара :))

В общем, здорово оформлена в рассказ идея о необычной валюте. :)

Порадовал.

С уважением,

Александр В.Руденко   28.05.2003 03:08     Заявить о нарушении
"Как это, мля, приятно - и даже душераздирающе! - когда один литгений замечает другого".
(с) П.Бурлак. ПСС. Т12. стр.896.

Павло Бурлак   28.05.2003 10:42   Заявить о нарушении
А еще про моську и слона неплохая есть басня.

Александр В.Руденко   28.05.2003 20:17   Заявить о нарушении
Да ладно тебе, Санек... К чему такие саморазоблачения.
Отдохни. )

Павло Бурлак   15.10.2004 17:32   Заявить о нарушении
Рецензия на «Тысяча жизней» (Борис Гайдук)

Борь, добрый вечер! Мне кажется, самая удачная находка здесь - название их валюты, сразу метафорическое. Тема вещи - типа Ф. Кафкуа в общствепотребления (неслучяайно поэтому имхо имеет герой чешскую фаимлию))! Ты все же добрый человек - наврено, тебе не хватило духу сделать его пробужддение к реалу из виртуала более тягостным и мучительным. Только тошнота, которую и то унял.Знаешь. читая вещь, я ловил себя на том, что автор не критикует ето ебщество, а где-то даже и типа мечтает, что бы вот так вот, чтобы с комфортом этак бы... Поэтому мне показалось, что ты немножко где-то переувлекся цацками этого мира виртуального изобилия и ушел в его леса.)) То есть, чуть подзатянул с развязкой. Но развязка при всем том достаточно имхо неожиданная, и она именно вскрывает эту особенность автора (не кртиковать, арадоваться - пусть и неживосму, виртуальному миру). Поэтому не драма пробуждения, а детский шарик и заговор с дитяткой. И герой из рела с реальной ветчной показался мрачным подрывником, - яркость виртуальной жизнивыграла!))
Это. типа, симптоматично)).
Кафкианствует пусть не Мрожек, а этот реальный мрачнюга, забивший, поросенок такой, живую свинку!
Мне понраивлось еще чувство стиля вещи и чувство стиля мира вещей.
Твой, Валера.

Cyberbond   27.05.2003 23:02     Заявить о нарушении
Рецензия на «Тысяча жизней» (Борис Гайдук)

Доброго дня, Боря!
Ну вот, ещё одна грань Гайдука!:) Не думал, что меня увлечёт фантастика. Однако же...
Знаешь, есть некое чувство узнаваемости что ли героев, поступков и сюжета. Наверное от простоты изложения и полного погружения в текст.
Жму руку,
Сергей С.

Kont   12.05.2003 11:37     Заявить о нарушении
Сергей, привет.
Сам от себя не ждал. А вот, поди ты.
С наилучшими.

Борис Гайдук   12.05.2003 17:22   Заявить о нарушении
Рецензия на «Тысяча жизней» (Борис Гайдук)

Председателю клуба фантастов
от автора Гайдука Б.В.

ЗАЯВЛЕНИЕ.

На основании ниженаписанного прошу зачислить меня в клуб фантастов.

Дата Подпись.

Борис Гайдук   12.05.2003 09:03     Заявить о нарушении