Рецензии на произведение «Sergey Gridnev I. Gorbatchevsky»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Перевод не плохой, но нуждается с литературной редакции, что сделать не трудно, зная оба языка. Вы молодец!
С теплом - Оланга
Оланга 19.02.2008 05:49 Заявить о нарушении
Здравствуйте,
с интересом прочитала перевод.. Может оттого, что по роду деятельности имею отношение и к английскому и к переводам..
текст на английском меня не задел, суховат, нет в нем некоей идиоматичности что-ли..
Пожалй соглашусь с Виктором - такие тексты интресны скорее нам, тем кто читает по-русски, для кого все написанное - часть жизни или прошлой или сегодняшней..
Для англоговорящих текст вряд ли будет особенно интересен
Впрочем, это мое частное мнение.
Наталия Малкина 25.04.2007 00:16 Заявить о нарушении
Ну, Сергей написал этот перевод под впечатлением прочитанного рассказа, прислав его мне уже, так сказать, постфактум...
Я сам в английском не очень, даже что знал и то уже забыл, поэтому оценить перевод не могу, но благодарен Сергею за то, что он это сделал.
С уважением -
Игорь Горбачевский 01.05.2007 09:04 Заявить о нарушении