Рецензии на произведение «Малютка из города Мадюродам»

Рецензия на «Малютка из города Мадюродам» (Инна Дождь)

Занимательное чудо!
Брошенное прямо от перекура.
Конечно глупо, ну кому видней?
Заботится надо о своей.
Вот так могу преподнести,
Живу я в Ницце, много лет,
Такой прекрасный супер бред!
Сбиваюсь, скузи...
Ну так вот, а там есть тихий лунный свет,
Там чистых красочных лавин спокойствие...
Так хорошо...
Нет в мире лучшего еще...
Но скучно право - этот мир, для стариков...
Ой ладно ! Я люблю Россию! Я в ней живу! Ура!
Народ люблю свой! Культуру! Быт! Пошли все на!
Ну кто меня переубедит?
Может Ваш напыженный вердикт...

Параной Вильгельм   30.03.2008 22:26     Заявить о нарушении
Уважаемый Параной,
что вы всё намёками да афоризмами?

Инна Дождь   31.03.2008 00:01   Заявить о нарушении
Вопрос на вопрос?

Параной Вильгельм   31.03.2008 08:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «Малютка из города Мадюродам» (Инна Дождь)

Инна, замечательное стихотворение у вас получилось!
Голландского не знаю, в оригинале оценить не могу))),
но Ваш вариант - ОЧЕНЬ хороший)
Спасибо!
С уважением и симпатией, Алиса

Алиса Вин   25.08.2007 12:32     Заявить о нарушении
Алиса, спасибо!Оригинал, поверте, ещё лучше. Ани Смит гениальная деская писательница с большим юмором. Уверенна, что её будут переводить на русский.
С уважением.
Инна

Инна Дождь   26.08.2007 09:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «Малютка из города Мадюродам» (Инна Дождь)

Как мы похожи все,
И в чувствах, и мечтах!
И страсть нам грезится во сне,
Ликуем, ... Воланду продав!

Владислав Бидеев   25.08.2007 09:57     Заявить о нарушении
Мечта всех мужчнин? или кажется нам?
Красотка из города Мадюродам?
Забавна и можно засунуть можно в карман!
Я за вот таких портативных мадам!
Инна

Инна Дождь   26.08.2007 09:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «Малютка из города Мадюродам» (Инна Дождь)

Классное стихотворение, веселое. Хорошо переведено. Как ,на Ваш взгляд голландский язык труден для изучения? Что там трудное самое, произношение или грамматика? Или датский язык труднее со своими горловыми звуками?Я слыхала все скандинавы понимают друг-друга и смотрят без перевода шведское TV.
Всего Вам доброго,

Годден   21.08.2007 21:55     Заявить о нарушении
Насколько я знаю, голландский не относится к скандинавским языкам.
А перевод Ваш, Инна. Если да, то, как говорится, респект Вам и уважуха. Это трудная и неблагодарная стезя.
Чарльз Бибиков

Литгазета Ёж   22.08.2007 23:20   Заявить о нарушении
Голландский относится к германской группе языком. Мне было трудно , но необходимость заставила. Я понимаю немецкий, а если нужно что-то сказать, то лучше (если нельзя по-голландски) по-английски.
Спасибо.
Писательница, которая написала это стихотворение, замечательная голландская детская писательница. Лучше, в моих глазах, чем Лингрем, её сейчас начинают переводить в России.

Инна Дождь   24.08.2007 00:13   Заявить о нарушении