Рецензии на произведение «Старик и рыбка»

Рецензия на «Старик и рыбка» (Александр Феоктистов)

Ох, хороша сказка! А можно ее в газету" Вечный Огонь"?

Нина Белоусова2   18.02.2016 09:29     Заявить о нарушении
Можно, только авторство просьба указывать.

Александр Феоктистов   18.02.2016 11:28   Заявить о нарушении
Мы так и делаем. Спасибо. С уважением

Нина Белоусова2   18.02.2016 17:31   Заявить о нарушении
Рецензия на «Старик и рыбка» (Александр Феоктистов)

Прочитала с интересом. Замечательные у нас с вами переклички!
С теплом,

Елена Соловьева -Бардосова   20.06.2012 19:57     Заявить о нарушении
Спасибо Вам за рецензию. Расскажите, а что за переклички?

Александр Феоктистов   21.06.2012 08:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Старик и рыбка» (Александр Феоктистов)

Хорошая сказка!
Чудо, как хорощо! Не ищу мелких огрехов, надо просто еще и еще раз "вычитывать" произведение.
Удачи Вам!
Будет желание - почитайте у меня "Лес дураков". Рассказ, несомненно большой, но по общему мнению друзей и знакомых - самый удачный. Это смесь вымысла, правды и чего-то еще.

С уважением,

Косолапов Сергей   19.06.2012 15:08     Заявить о нарушении
Спасибо Вам Сергей.

Александр Феоктистов   19.06.2012 15:11   Заявить о нарушении
Рецензия на «Старик и рыбка» (Александр Феоктистов)

Круто! Мне всегда не хватало какой-то логики в этом пушкинском анекдоте, а у Вас всё на месте. Боялась, правда, что старика-рыбку изжарят или коту отдадут (тут полно авторов, которые с ним только так бы и поступили), но у Вас рыбкам воздаётся за их альтруизм, стало быть есть надежда.
Немножко стоит подчистить текст.
Например "Сказка про старика и рыбку в реале это же не может быть." -- коряво.
Или "Степаныч, слышь друг, а ты не можешь меня подменить на часок, мне бы к родным тут смотаться?" -- слишком громоздкое обращение (либо "Степаныч", либо "Слышь, Степаныч", либо "Степаныч, друг") и лишнее "тут".
"Ничего тебе ненужно, ну хоть отпусти ..." -- "не нужно" надо раздельно. "Я бы взял молодость-то" -- пропущен дефис. И ещё куча мелочи.
Зато в произведении есть дивная мысль. Ты -- богатый старик, самый богатый на свете. Может именно тебе тогда понравится доставлять радость... Это хорошо!

Фарби   19.06.2012 12:30     Заявить о нарушении
Название имеет перекличку с Хэммингуевским "Стариком и море" и Пушкинской сказкой "О рыбаке и рыбке". Потому названия я не отдам и его не стану менять. И вообще это произведение кич, стеб, архангелогородские сказки смешанные со сказаниями папуасов.

Все синктаксические и прочие Ваши замечания я исправил - спасибо за правки.

И конечно же Вы поняли главную мысль - Блажены нищие Духом, богаты те, у кого малы желания.

Многие люди рецензировали эту работу на других ресурах - начинали читать и плевались, а те, кто дочитывал до её конца - те кто-то плакал, кто-то стоял остолбеневший и говорили шепотом, что не ожидали такого выхода-вывода и сильного окончания и только Вы решились написать тут рецензию.

Спасибо Вам).

Александр Феоктистов   19.06.2012 14:04   Заявить о нарушении
Александр, название мне, как раз нравится. Фраза приведена мной из текста и Вы с ней ничего не сделали, наверно, я плохо объяснила. Она может поменяться, скажем, на "Сказка про старика и рыбку (тут запятая или тире) в реале ж этого (не "это") быть не может" -- это если Вы её принципиально не хотите переформулировать. В целом, просторечный стиль тут уместен и применён Вами виртуозно, но на письме он должен всё равно выглядеть грамотно. Извините, больше не буду.

Фарби   19.06.2012 15:31   Заявить о нарушении