Рецензии на произведение «Если Р. Киплинг перевод С. Маршака»

Рецензия на «Если Р. Киплинг перевод С. Маршака» (Жанна Шорина)

Интересно во сколько лет умер дедушка? чего достиг? - как это стихотворение или "ода человеку" повлияла на его жизнь? и повлияла ли? во сколько лет прочёл его? и во сколько лет вы услышали его? и ...и ... и ... - те же вопросы, что и дедушке. Мне интересно: приносят ли стихи какую-то пользу или только раскол в душе? или всё же лишь принуждают к философскому началу? которое спит, пока его не торкнуло.

Евгения Болотова-Абакумова   12.05.2020 10:20     Заявить о нарушении
Рецензия на «Если Р. Киплинг перевод С. Маршака» (Жанна Шорина)

Спасибо, мне не кажется, а уверен,что Р. Киплинг вложил в свое произведение весь свой опыт, всю свою пройденную жизнь.

Астрофилософ   16.02.2019 17:11     Заявить о нарушении
Рецензия на «Если Р. Киплинг перевод С. Маршака» (Жанна Шорина)

Это одно из глубоких и разумных видений мира, в котором каждому из живущих
на этой земле далеко не всегда удается составиь хотя бы в прозе собственное
определение сущности достойного бытия.Создатель поступил очень разумно,наполнив мир неравноценными по физическим и интеллектуальным способностям существами, что и является мощным стимулом совершенствования человеческого вида.

Юрий Томах   02.02.2016 21:07     Заявить о нарушении
Рецензия на «Если Р. Киплинг перевод С. Маршака» (Жанна Шорина)

Это стихотворение было опубликовано в 1910 году, а сын Киплинга погиб в 1915.

Поэтому слова: "Мне кажется, что Р. Киплинг вложил в свое произведение весь свой опыт, всю свою пройденную жизнь. Все что он положил в фундамент «Если…». А прожить ему довелось многое: и гибель старшего сына Джона на Первой Мировой войне в 1915 году,..."

звучат некорректно.

Алекс Лев   28.09.2013 04:00     Заявить о нарушении