Рецензии на произведение «На Привозе»

Рецензия на «На Привозе» (Наталия Мейснер)

Ваш муж, Наталия, прав: рассказы Вы пишете здорово, талантливо. Это даже не обсуждается.
Тем не менее разрешите мне указать Вам на мелкие опечатки. "Имена героев вымышленные" - запятая здесь не нужна. "Ну уж очень эти имена..." - запятая между "ну уж" не нужна тоже. 8-ая строка снизу - "на ПРИВОЗЕ".

Далее. " Помыв курицу под краном, вся её прелесть, стекала жёлтой водой, а разрезав, жирная курица, превращалась в синего цыплёнка." В употреблении деепричастных оборотов допущена довольно серьезная ошибка. Верные варианты: либо "помыв курицу под краном, ПОКУПАТЕЛЬ ОБНАРУЖИВАЛ, что вся ее прелесть..", либо " с промытой под краном курицы вся прелесть стекала желтой водой." У Вас де получается, что ПРЕЛЕСТЬ (подлежащее), ПОМЫВ КУРИЦУ ПОД КРАНОМ (деепричастный оборот), СТЕКАЛА! А ЖИРНАЯ КУРИЦА, РАЗРЕЗАВ кого-то, ПРЕВРАЩАЛАСЬ! Верный вариант: "будучи разрезанной, жирная курица превращалась...", либо "разрезанная курица превращалась..."

В остальном, повторюсь, рассказ превосходный, колоритный, остроумный.

Если сможете - простите за замечания:-))

Жанна.

Жанна Титова   31.01.2013 19:16     Заявить о нарушении
Рецензия на «На Привозе» (Наталия Мейснер)

Очень колоритный рассказ о "жуличке", как говорят в Ростове.
Удачи.

Инна Овчинникова   31.01.2013 18:43     Заявить о нарушении