Рецензии на произведение «Лиловая шубка - зелёные глазки»

Рецензия на «Лиловая шубка - зелёные глазки» (Эрнест Катаев)

Всё крепче вгрызаюсь в Ваш ядрёный, самобытный текст. Сам люблю клеить архи-нео-логизмы (новые прочтения как бы старых слов). У Вас это умение на завидной высоте. И обманок (для непосвященного ляпов - на деле же ляпов нарочитых, автором привнесенных ради вящего лукавства, типа отсылок к куда более позднему Гоголю) хватает для смеха и смака: одно "обаняние" с хитрою "апшипкою" чего стоит (обаяние альбо обоняние? - а и так и так читай, подставляя "о" или убирая "н", - не прогадаешь). Это Уровень!

А как тонко калибр истинной культуры косноязычного и малограмотного мужика подан: балакает-балакает "дерёвня дерёвней" и вдруг: "Кунктатор" (историки, те знают, что Кунктатором - по латыни "Медлителем" - римляне звали своего консула Фабия Максима, который в 3 веке до н.э. заставил увязнуть в тылах и обескровиться непобедимого Ганнибала - ну почти точь-вточь, как Кутузов Наполеонку-нелюдя, только у нашего одноглазого фельдмаршала сие вышло раз в 40 быстрее).

И сюжет завинчен, остроумно перебит "документальными" вкраплениями - маленькая миниппея.

Самое странно: отсутствие аудитории. Сотни тысяч человек, позиционирующих себя прозаруками, не имеют как-будто ни вкуса к хорошему тексту, ни нюха на новизну, ни тяги к интриге...

А ещё просто умиляет, что Ваш персонаж, как и мой Писистратий из "Бочонка Наполеона" пивком разговорец неординарный свой разбавляет...

Обязательно и в охотку (!) дочитаю...

Владимир Плотников-Самарский   15.06.2012 13:39     Заявить о нарушении
Да вот тоже датский табачок, ценная деталька стилизатора: наш верховный фольклорист В.И. Даль, по одной версии, родом из Дании...

Владимир Плотников-Самарский   15.06.2012 13:42   Заявить о нарушении
Дык, а что такое - миниппея???

Эрнест Катаев   15.06.2012 15:27   Заявить о нарушении
Ох, хитрюшшая штукенцыя. Повествует кто-то, а кто, спробуй - пойми. А то и об одной и той же вещи кажный по свеому!

ПРимерно вот так:

"Инженер. А я бы на коллегиальных правах выдвинул версию Альфреда Баркова, который настаивает, что роман написан в форме мениппеи.

Чекист. Лежать! Извините. Что за «меньше пей»?

Инженер. Определение дает сам автор идеи. Мениппея — не только безграничный художественный объем, но и наиболее достоверный источник информации, шокирующей для историков литературы: о личности автора, его воззрениях, истинном характере отношений с окружающими. То есть, о том, что должно составлять основной предмет деятельности литературоведов... Мы даже не подозреваем, говорит Барков, что повествование ведется вовсе не Шекспиром, Пушкиным или Булгаковым; что эти писатели как бы добровольно передали свое перо персонажам своих произведений — объектам сатиры, своим антагонистам, которые как "авторы" просто вводят нас в заблуждение. При этом внутренняя структура произведений резко усложняется. Однако касательно «М и М» Барков заключает: в данном случае о зашифровке не может быть и речи. В процессе зашифровки и расшифровки круг участников заранее строго определен, ими принимается максимум мер для предотвращения несанкционированного доступа к содержанию информации. Здесь же наоборот: предполагается прочтение скрытого смысла широким кругом читателей; то есть речь может идти не о зашифровке, а об элементарном кодировании, пример которого дал сам Булгаков в "Театральном романе", где под названием пьесы Максудова "Черный снег" явно подразумевается булгаковская "Белая гвардия". Следовательно, задача сводится к вскрытию системы такого кодирования, то есть, к выявлению примененного Булгаковым алгоритма. Барков демонстрирует обширный арсенал Булгаковских приемов. Следуя традиции Достоевского, в "Мастере и Маргарите" он широко использовал композиционный прием, описанный Бахтиным как феномен "полифонизма", пишет Барков. Во-первых, рассказчик-персонаж, как правило, действующий скрыто, в общем-то, правдиво излагает элементы фабулы. Однако в силу своей предвзятости он делает это таким образом, чтобы вызвать у читателя неверное представление о характере происходящих событий. То есть, он формирует в нашем сознании искаженное представление как об этическом наполнении (композиции) создаваемых им образов, так и о "реальных событиях". Именно поэтому мы начинаем верить в "верную, вечную любовь", которой в романе Булгакова нет и в помине; вопреки опыту истории русской литературы воспринимать понятие "мастер" в позитивном плане; считать, что "Белая гвардия" является панегириком в адрес Красных, а "Кабала святош" — хулой в адрес церковников… При чтении этого романа для внимательного читателя не составляет особого труда сопоставить стиль речи "правдивого повествователя" с речью персонажей сказа и сделать однозначный вывод, что рассказчиком-пересмешником является не кто иной, как Коровьев-Фагот — со всеми вытекающими последствиями для пересмотра бытующей концепции восприятия содержания всего романа. Смысловое ядро барковской новации в том, что Фагот-Коровьев - рассказчик романа, "соавтор" Булгакова, центральный персонаж. То есть, описание всех событий подается с его позиции. Коровьев затушевывает перед читателем истинную подоплеку описываемых им событий, но такие персонажи всегда "проговариваются" — невольно или умышленно. Вот Коровьев описывает сцену отравления вином возлюбленных и сообщает, что только превратившись в труп, Маргарита избавляется, наконец, от постоянного хищного оскала, что ее лицо светлеет только в мертвом состоянии. Теперь становится понятным, что с поцелуями к лицу Мастера приближалось ужасное лицо ведьмы с хищным оскалом, и что именно этим объясняется его сдержанная реакция на такие ласки. Но это обстоятельство требует переосмысления содержания всех предыдущих сцен, а это неизбежно ведет к разрушению установившегося стереотипа в отношении трактовки содержания романа. Как можно видеть, главным героем мениппеи всегда является ее рассказчик, существование которого мы чаще всего даже не замечаем, не говоря уже о той решающей композиционной роли, которую играет его образ.

Диссидент. Мягко говоря, спорно.

Внук предка. Неужели Морена Гренадовна так и не выдаст своего емкого резюме?

Аннушка. Ну, если общество так ждет и просит… Мне остается разве что повторить слова литературоведа И. Сухих: закатный роман Булгакова стал сразу всем – мифом, мистерией, новым евангельским апокрифом, московской легендой, сатирическим обозрением, историей любви, романом воспитания, философской притчей, метароманом.

Чекист. Фу!

Глава проекта. Все это версии книжные и, главное, чужие. А в стенах нашей аудитории что-нибудь свое родится, в конце-то концов?

Мачо. Разрешите мне. В конце концов, у нас хоть не Барнаул, но и не аул. Итак, смею со всей ответственностью заявить, что согласно вот только здесь и сейчас посетившей меня идее, в романе есть один, всего один персонаж.

Эрудит. Как?

Диссидент. Этим нас уже баловали в Барнауле – «бездомный бред», если коротко.

Мачо. Тогда попрошу назвать хотя бы одного романного персонажа, возникающего вдруг ниоткуда, не имеющего никакой связи с другими, до того и в тот момент действующими. Персонажа, для которого их мир, тем более в тот реальный момент, просто не существует.

Поп. Низа… Проша-невидимка… Хм…

Чекист. Бергафт? Ав, это из фильма.

Аннушка. Аннушка Чума… Нет, она вполне композиционно прописана.

Мачо. Все не то. Теперь внимание! Вспомните несчастную мучащуюся женщину, живущую с нелюбимым, но богатым и влиятельным мужем в готическом особняке. Конкретно она является однажды – в миг своей смерти. Так вот я смею утверждать, что это именно ее от скуки и тоски посещают романические видения о неземной любви, которой на Земле быть не может. Эти видения медленно, но жестоко переходят в мистические наваждения с наплывами демонизма. «Готической женщине», Маргарите Николаевне, снится многоплановый роман с кучей действующих и бездействующих лиц.
В этом романе она становится даже отчаянной Маргаритой, жемчужной наследницей французских монархов из династии Валуа то ли 16, то ли даже 15 веков. А как иначе? В готическом особняке что еще может присниться русской интеллигентке, если даже Лев Толстой молодой Наденьке Крупской советовал, для самообразования или же от скуки, переводить на русский роман об Эдмоне Дантесе Дюма-старшего - любимого автора Карла Маркса и почти всех русских классиков? Что еще приснится жирующей бездельнице в готическом (а пусть и не готическом) особняке? Меровинги, Капетинги, Валуа, Бурбоны! А как иначе? Тут такая мистика!"... -

http://proza.ru/2011/04/22/578

Можно отнестись с юмором, можно серьёзно, а истина где-то на середке...

С улыбкой... Длю очарование от прочтения...

Владимир Плотников-Самарский   15.06.2012 15:46   Заявить о нарушении
Дочитал, исполнился нежностью и едва не прослезился. Бажов цалует Шергина и божится на Лескова...
Поздравляю и также включаю Вас в Избранные. Рекомендую одного любопытнейшего автора: Сергей Гусев 27 (он у меня тоже в Избр.), конкретно: "Проклятие Итицкой силы". Вещь очень массивная, но я сил набрался, с передышками одолел и не пожалел. И юмор, и пародия, и стилизация, и мысль...

Салют лиловый!

Владимир Плотников-Самарский   18.06.2012 13:49   Заявить о нарушении
Благодарствую на добром слове! Автора рекомендуемого посещу обязательно)))
Приходите ещё и сами ждите в гости.

Эрнест Катаев   19.06.2012 09:48   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лиловая шубка - зелёные глазки» (Эрнест Катаев)

красиво! правда, не совсем понятны отступления депеши от шпиона или кто он там, вставлены правильно, а вот смысловой нагрузки кажется нет. может я не так поняла

Наталя Валявская   24.04.2011 18:49     Заявить о нарушении
Наталя! Дело в том, что Антоха вылез из ручки сам - я так называю те персонажи, которые не планируются в сказке, а появляются неожиданно сами и живут своей жизнью. А вот что касается смысловой нагрузки... Это и не важно - многое в жизни кажется поначалу бессмысленным)))
Спасибо за отзыв, приходи ещё!

Эрнест Катаев   25.04.2011 10:30   Заявить о нарушении