Рецензии на произведение «Сказка про курочку Рябу на новый лад»

Рецензия на «Сказка про курочку Рябу на новый лад» (Игорь Шандра)

Мышей много, смысла-кот наплакал, да и тот с "душком" получается... Говорят: Дети -наше будущее... и если читать такие сказки детям,то будущее рисуется явно не радужное... А по форме..- опятьслишком много размытости. Не понравилось совершенно. Примитивно. Извините за прямоту.

Герман Штольц   15.11.2012 14:26     Заявить о нарушении
Рецензия на «Сказка про курочку Рябу на новый лад» (Игорь Шандра)

Стали весело жить-поживать да огромные репы выращивать.
РЕПЫ - это в смысле.. хм.. лица?))
Чудненькая сказочка! Спасибо, Игорь, за настроение! Т.

Танюша Воронова   27.06.2010 22:58     Заявить о нарушении
Спасибо, Танюша. Репы в прямом смысле, хотя и в переносном тоже будет неплохо.
С улыбкой,

Игорь Шандра   30.06.2010 18:27   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сказка про курочку Рябу на новый лад» (Игорь Шандра)

Игорь, сказка симпатичная, и остроумная, и лаконичная! Но она для взрослых - приколы здесь всё-таки "взрослые" (особенно с компьютерной мышкой и пропавшим банком). СтОит ли внучке давать имя? Внучка - она и есть внучка, как и дед, и баба. Золотое яичко разбили вообще-то не дед с бабой - они, скорей, "не уследили, не углядели" (но это мелочь). "Курам на смех поднимут" - слились два выражения, "курам на смех" и "на смех поднимут", что объективно является стилистической ошибкой под названием "контаминация фразеологизмов", во))). (Ты, наверное, здесь хотел на курах "сыграть"? Типа, курочка Ряба - и та засмеёт? Тогда соседей можно и не упоминать.) Не очень понравилось "своими руками на растерзание отдала", растерзание здесь как-то не катит. Мышкину реплику я бы чуть изменила: "Чуяло моё сердце неладное" (это субъективно).

Евгения Ярцева   15.04.2010 17:04     Заявить о нарушении
Спасибо, Женя. Отредактировал.
С улыбкой,
Игорь

Игорь Шандра   15.04.2010 17:59   Заявить о нарушении