Рецензии на произведение «Тайна имени. Вьетнамские имена и фамилии»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
С удовольствием почитала этот интересный рассказ.
Лидия Невская Сызрань 22.05.2015 20:15 Заявить о нарушении
хороший материал, справочного характера, но интересный. Вьетнам вообще любопытная страна, о которой надо бы знать больше.
Сппсибо.
Пожалуйте, если будет время, и на мою страничку.
Валерий Рубин 22.05.2015 18:40 Заявить о нарушении
Спасибо. Очень любопытная информация.
+1.
Эйнос Шенк 27.09.2013 20:04 Заявить о нарушении
Интересно.
А что значит, к примеру, имя Нго Динь Дьем (или Зьем? не знаю, как правильнее).
Кузьма Калабашкин 05.08.2013 21:32 Заявить о нарушении
Интересно, а как вьетнамцы рассказывают о наших именах - ведь, с их точки зрения, наши имена тоже экзотика.
Ольга Неручева 05.08.2013 18:23 Заявить о нарушении
Дарья Мишукова 05.08.2013 19:02 Заявить о нарушении
Познавательно.
:)
Бумбумбум 05.08.2013 17:58 Заявить о нарушении
Спасибо, очень доходчиво и просто. Вот бы кто так разобрал корейские, китайские и японские имена.
Владимир Шевченко 07.03.2011 10:13 Заявить о нарушении
Надеюсь, что однажды вы найдете хороший материал по корейский, китайским и японским именам.
С уважением к Вам
Дарья Мишукова
Дарья Мишукова 18.04.2011 06:03 Заявить о нарушении
У японцев множество шуток построено именно на многозначности слов, правил написания и отсутствии указания на пол. И у них же огромное число слов являются искажёнными английскими. Есть и разные трактовки-расшифровки имён. Дети и даже взрослые буквально могут говорить: меня зовут..., что значит.... И спорить, выбирая любимый вариант расшифровки.
Но, по большому счёту, японский язык похож на русский по системе словообразования гораздо больше того же английского.
Бумбумбум 05.08.2013 18:22 Заявить о нарушении