Рецензии на произведение «Василина Иванина. ЭХО»

Рецензия на «Василина Иванина. ЭХО» (Анна Дудка)

весь мир об эту ночь горчит
ты там один - и здесь одна я - тоска одиночества и мысли вслух.

Муса Галимов   07.10.2021 21:59     Заявить о нарушении
Душа прилепится к другой -
потом так тяжко быть одной...

Анна Дудка   08.10.2021 07:12   Заявить о нарушении
Рецензия на «Василина Иванина. ЭХО» (Анна Дудка)

Какой красивый язык. Кажется, что его мелодичность и певучесть только усиливает чувство одиночества, горечи и грусти. Сильней оттеняет их.

***
***біля дотліваючого вогнища***

весь світ гірчить у ніч оцю
бо я одна – і ти один
мені тужливо в ніч оцю
дивитися на гру іскрин...
***
***у дотлевающего костра***

...весь мир об эту ночь горчит
ты там один - и здесь одна я
так грустно мне в этой ночи
смотреть как искорки играют
****

Разве можно сказать сильней об одиночестве, грусти и горечи?! «...весь мир об эту ночь горчит»... Трепетно. Нежно. Горько.

Спасибо, Анна, за перевод! А Василине спасибо за стихотворение!
С безмерной благодарностью - Александра

Александра Зарубина 1   25.04.2018 16:41     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Александра, за такой прочувствованный отзыв! У Василиночки всё написано сердцем и поэтому не может не отозваться в живом сердце!
С искренней признательностью,
Анна

Анна Дудка   25.04.2018 16:52   Заявить о нарушении
Рецензия на «Василина Иванина. ЭХО» (Анна Дудка)

Замечательные стихи! Очень правильно и хорошо говорит поэтесса о
состоянии человеческой Души в минуты и часы одиночества : -

... мне одиноко ночью этой
смотреть на искорок игру
как тем, кому без сигареты
хоть бы затяжечку одну...

Ув. Анна! Перевод- отличный! Большое СПАСИБО!
Всего ВАМ ДОБРОГО!
С уважением ВАШ читатель

Александр Андриевский   13.10.2013 04:54     Заявить о нарушении
Спасибо, Александр, что не забываете и приходите хоть за затяжечкой отдной.
С наступающим Вас праздником Покрова Пресвятой Богородицы!
Храни Вас Бог!

Анна Дудка   13.10.2013 09:04   Заявить о нарушении
Ув. Анна! Спасибо за поздравление с Праздником!
Разрешите поздравить ВАС, Ув. Анна, с Праздником Покрова Пресвятой
Божией Матери! Прошу в молитве Нашу Заступницу о ЕЁ Заступничестве и
Помощи ВАМ ! Будьте всегда Здоровы и Счастливы!
С уважением ВАШ читатель

Александр Андриевский   13.10.2013 09:14   Заявить о нарушении
Спасибо за молитвы, дорогой Александр! Заступница Усердная всегда на них отзывается!

Анна Дудка   13.10.2013 09:15   Заявить о нарушении
Согласен!
Один мой товарищ лежал в реанимации. Был при смерти. Я за него молился
и просил Матерь Божию восстановить его. Она услышала молитву мою.
Через три дня моего товарища выписали здоровым из больницы.
С уважением

Александр Андриевский   13.10.2013 09:23   Заявить о нарушении
Вот это да!

Анна Дудка   13.10.2013 09:55   Заявить о нарушении
В повести " Объявленный визит", я рассказал об этом случае.
С уважением

Александр Андриевский   13.10.2013 09:58   Заявить о нарушении
Рецензия на «Василина Иванина. ЭХО» (Анна Дудка)

Я давно мечтал соприкоснуться с украинским языком...
Рад тому, что это произошло благодаря Вашим стихам...

Виктор Ган   06.03.2011 18:55     Заявить о нарушении
Спасибо, Виктор! Буду рада, если Вам ещё что-нибудь понравится из моих переводов.

Анна Дудка   06.03.2011 18:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «Василина Иванина. ЭХО» (Анна Дудка)

Вы обе молодцы!!!
Спасибо за чудный стих !!!

Всего доброго Вам!!!
С уважением Владимир.

Владимир Деменин   02.11.2010 15:15     Заявить о нарушении
Огромное спасибо Вам, Владимир, за такие сердечные слова!
И Вам от всего сердца желаем всего самого доброго!
Искренне признательные,
Василина и Анна

Анна Дудка   03.11.2010 09:54   Заявить о нарушении
Рецензия на «Василина Иванина. ЭХО» (Анна Дудка)

Не видела,что есть много нового,здорово!!!

Веруня   09.09.2010 13:35     Заявить о нарушении
Спасибо, что заглянула, порадовалась вместе со мной.

Анна Дудка   09.09.2010 14:07   Заявить о нарушении
Рецензия на «Василина Иванина. ЭХО» (Анна Дудка)

Стихотворение, несмотря на небольшой свой размер, даже композиционно отвечает главной идее - передать перекличку чувств любящих сердец, разделенных расстоянием и обстоятельствами.
Интересной оказалась кульминационная строка: "ты там один - и здесь одна я".
Анна, хотелось бы подчеркнуть, акцентировать еще больше внимания на зеркальном отражении строки, которая как бы преломляет отраженное звучание эха. Может, стоит поменять слова местами и убрать союз, тогда фраза станет динамичнее и будет сильнее ритмически и содержательно работать на идею стихотворения? Вот так: "ты там один - одна здесь я".

Людмила Береснева   06.09.2010 17:53     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Людмила. Наверное, Вы правы, но тогда не будет созвучной рифмы, а это всё же стихотворение, и у автора союз и есть.
Очень признательная Анна.

Анна Дудка   06.09.2010 18:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Василина Иванина. ЭХО» (Анна Дудка)

Ого! Очень даже понравилось! Спасибо! Виталий. Заходите в гости!

Виталий Овчинников   06.09.2010 18:13     Заявить о нарушении
Спасибо! Зайду.

Анна Дудка   06.09.2010 10:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «Василина Иванина. ЭХО» (Анна Дудка)

Замечательно!
Спасибо, Анна!
Удач!

Влад Вол   06.09.2010 08:40     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогой Влад!
Желаю радостного дня!

Анна Дудка   06.09.2010 08:59   Заявить о нарушении