Рецензии на произведение «Как я стала полиглотом»

Рецензия на «Как я стала полиглотом» (Светлана Морк)

Впервые на Вашей странице, Светлана, чему очень рада. Нравится Ваш юмор. В этой зарисовке покорили "хенде хох" и "шнелле". У меня в детстве был аналогичный багаж немецких слов (плюс, конечно, "гитлер капут" и ругательное "русише швайн"). А когда студентами поехали летом по обмену в ГДР, мы дружно заучили "Цайген зи мир битте" и "Их цален", что вроде бы значило: "Покажите мне это, пожалуйста" и гордое "Я плачУ".
Спасибо за улыбку.
С уважением, В.Н.

Вера Никонина   02.03.2018 11:29     Заявить о нарушении
Спасибо большое за прочтение, похвалу (очень приятно) и интересную историю. Познания в немецком языке примерно одинаковые :-)

С уважением

Светлана

Светлана Морк   06.03.2018 00:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «Как я стала полиглотом» (Светлана Морк)

а знакомый по полной траховке на скорой с инсультом 5 часов ехал до барселоны-ничего не сделали ни уколов ни капельницы...потом в москве сестра-врач спасла от полной парализации...

разная она загра-ница...за гранью нашего понимания...

с покл нч!

Ник.Чарус   06.03.2017 21:56     Заявить о нарушении
Да везде можно натолкнуться и на прекрасных врачей, и на негодяев, в любой стране мира. Иногда бездействие врачей происходит из-за бюрократии. В моем случае, пришлось два дня ждать в больнице операции на ноге, так как решение испанского врача должен был подтвердить норвежский врач. Только после того, как они закончили переписку, меня прооперировали. Но в случае, про который вы рассказали, врем было дорого, хорошо, что обошлось.

Спасибо за визит!

Светлана Морк   06.03.2017 22:13   Заявить о нарушении
не обошлось-одна половина тела почти не двигалась-с палочкой и косноязычный на всю жизнь...

Ник.Чарус   07.03.2017 15:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «Как я стала полиглотом» (Светлана Морк)

Какая же прелесть Ваши истории! И тема моя любимая: всю жизнь обожаю языки - вот только, к сожалению, издалека. Но труд переводчиков уважаю безмерно. Чувство юмора у нас, видимо, сходное: читаю - и неприлично ржу, пардон. ))) Вы просто молодец!

Белая Голубка   29.11.2016 10:08     Заявить о нарушении
Спасибо! Такие отзывы окрыляют. Я последнее время редко здесь появляюсь, а после похвал хочется что-нибудь еще изобразить.

С уважением

Светлана

Светлана Морк   30.11.2016 22:03   Заявить о нарушении
Рецензия на «Как я стала полиглотом» (Светлана Морк)

Вместе с вами порадовался вашему триумфу. Моя минута славы была скромнее.
http://www.proza.ru/2014/07/21/902 С уважением.

Виталий Хватов   03.05.2016 10:23     Заявить о нарушении
Триумф, да :-) Неожиданно, когда подозревают в отствующих знаниях.

С улыбкой

Светлана

Светлана Морк   15.05.2016 18:05   Заявить о нарушении
Рецензия на «Как я стала полиглотом» (Светлана Морк)

Английский учил в школе, в институте, самостоятельно. Сказать могу все, понимаю - через слово, особенно, когда говорят быстро. Итальянский учил самостоятельно, но была практика с другом итальянцем. Романские языки ближе к славянским, легче учить и понимать. Мой итальянский - понимали и в Барселоне и в Париже. Немецкий, как и вы знаю через фильмы про войну. Однако, когда заблудился в Германии и стал спрашивать дорогу по английски, выяснилось, что немцы говорят исключительно на дойче. Пришлось напрячь извилины и извлечь из глубины памяти нужные слова. Помогло, потом на досуге стал сравнивать немецкий и английский, оказалось, что основная масса слов однокоренные, разные окончания и произношения. При желании очень легко поднатаскаться. Думаю, что скандинавские языки не далеки от англ. и нем. Сложнее с финским. Там дремучая смесь тюрксих, европейских и скандинавских языков, замешанных на специфическом звонком произношении. Интересная тема.
С грибами та же история в финляндии. Было время, когда мы брали визы, только для поездок туда за грибами. Сами финны белые грибы считают не съедобными, собирают в лесу такое!, что мы ногами пинаем)))
Интересно Вы пишете, цепляет.

Владимир Кудря   27.03.2016 04:26     Заявить о нарушении
Спасибо та такую интересную рецензию! Я тоже на эту тему думала, например, зная норвежский, начинаешь понимать шведский, но читать трудно. Датский письменный очень похож на норвежский, можно читать понимая процентов 70-80, но вот произношение сильно отличается, не понятно вообще.
Украинцы неполохо понимают польский.
Норвежский, пожалуй, проще английского, читать легко, за небольшим исключением, все читается, как пишется. Но здесь невероятное количество диалектов и они весьма разные. Я, прожив 22 года в Норвегии, напрягаюсь, когда слушаю, например диалект Ставангера.

Спасибо за визит и интересную беседу!

С уважением

Светлана

Светлана Морк   27.03.2016 23:54   Заявить о нарушении
Рецензия на «Как я стала полиглотом» (Светлана Морк)

В подростковом возрасте, когда учился играть на гитаре, на слух распевал цыганские песни Джелакаевой и Деметра: «Пашувэш манэдуже кирда…» Интересно, что это значит? Потом зазубрил непонятный текст песни о бумажном журавлике на японском: «Сюкирэса, сюкирэса, кокоро, кора…» Красивая такая белиберда. Очень понравилась «Соли» Челентано, ну, как не спеть: «Эйну тиве сонаре квино, вья прирауне суно…» После знакомый итальянец просто обхохотался, когда это услышал. Просил спеть на бис. В Эмиратах с друзьями-переводчиками совместные приемы пищи начинали с обязательной молитвы на арабском, серьезно так завывая «Р-р-рахман и р-р-рахим…» Ох, спаси Аллах! В Каталонии честно пытался понять местный язык – не зря же пять лет зубрил испанский. Очень недоволен результатом, хотя местная «propera parada» («следующая остановка») звучит не хуже испанской «proxima parada». Барселонского гида понимал через слово, а когда он затеял водить хороводы с группой латинов, не выдержал и удрал восвояси. А в Вильнюсе «следующая остановка» - «кета». Легко запомнить по рыбной ассоциации. Для общения с корейцами заучил «Здравствуйте» («Анён хасимника») и «Большое спасибо» («Тэнида камса хамнида»). На самом деле, все это очень интересно, хотя без английского никуда. Кстати, в письме норвежскому партнеру решил блеснуть норвежским, почерпнутым из гугл-переводчика: «Ha en fin dag» вместо «Have а nice day». Это правильно хоть? Мы уже встречались на «прозе», Светлана. Вас приятно читать, спасибо.

Тарас Грищенко   22.09.2015 11:49     Заявить о нарушении
Такие разнообразные познания - от цыганского до японского, впечатляют, что тут еще скажешь! Итальянский красивый язык, помню тоже распевали итальянские песни. Мда, представляю реакцию "носителей языка" на подобное шикарное исполнение :-)
А я вот тоже расширила языковые познания. Сейчас много работаю с сирйцами, общаемся через переводчика. Конечно, какие-то часто повторяющиеся слова запоминаются. Недавно лихо объяснилась на арабском с перепутавшим день встречи сирийцем. Сказала ему завтра-завтра (бухра-бухра) (типа послезавтра)и мадраси - школа. Ну курсы норвежского, конечно, не школа, но он все понял. Еще теперь могу впечатлить знаниями диалектов курдского языка - курманжи, сорани, бадини, как-то блеснула своими знаниями в аэропорту в магазине. Вообще с языками прикольно. Знаешь, например норвежский, то понимаешь неплохо шведский, немного датский (читать легко, письменный язык похож, а произношение совершенно другое.)Украинцы, знаю хорошо понимают польский. Ha en fin dag, все правильно, так часто говорят.

Спасибо огромное за такой интересный отзыв.

С уважением

Светлана

Светлана Морк   22.09.2015 22:53   Заявить о нарушении
Да, общение с сирийцами для вашего региона может стать очень актуальным, если правительство не пересмотрит свою миграционную политику и представления о гуманизме. Еще немножко в тему: лето, утро, пляж испанского курортного городка, прибрежный ресторанчик, к которому лениво подходит рослый чел в темных очках и бандане. "Goedemorgen", - приветствует его бармен. "Goedemorgen", - автоматически отвечает чел и вдруг понимает, что его приняли за голландца. Так мне пригодилось годичное штудирование голландского. ;)

Удачи в изучении новых языков! Думаю, если не торопиться и учить в год не более десяти языков, то где-то к 80 годам будем знать все основные. ;)

Тарас Грищенко   23.09.2015 00:10   Заявить о нарушении
А каталонцы прекрасно понимают и испанцев и итальянцев...

Владимир Кудря   27.03.2016 03:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «Как я стала полиглотом» (Светлана Морк)

Смешно. Вы действительно полиглот :) Хорошо ещё, что "Гитлер капут" не пришлось применять.

Юрий Андрущук   26.08.2015 16:41     Заявить о нарушении
Это осталось про запас :-) Я сейчас продолжаю совершенствоваться - выучила несколько слов по-арабски. А вдруг пригодится?

Спасибо большое за прочтение и отзыв!

С уважением

Светлана

Светлана Морк   27.08.2015 22:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «Как я стала полиглотом» (Светлана Морк)

Ну о-о-очень смешная история! А "капут" и "хенде хох!" это круто! Да здравствует полиглот с развитым чувством юмора! Благодарю Вас за то, что подняли мне настроение.
Мой короткий забавный рассказ "Знать не один язык, а два" - на близкую тему, а также о находчивости русских людей в экстремальной ситуации.
Спасибо.
Желаю Вам успехов!

Валентин Васильевич Кузнецов   09.12.2013 20:04     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Валентин Васильевич! Вот так иногда и не знаешь, где может пригодиться "хенде хох", а где "облико мореле" :-)
Обязательно к вам загляну!

С уважением

Светлана

Светлана Морк   10.12.2013 23:38   Заявить о нарушении
Рецензия на «Как я стала полиглотом» (Светлана Морк)

Отличный рассказ.Так смешно!)))Хотя Вас, Светланочка, конечно, жалко.Но все равно очень смешно!)))а здесь мой "Полиглот" http://www.proza.ru/2013/03/30/1354

Галина Садко   31.10.2013 01:57     Заявить о нарушении