Рецензии на произведение «Пустышка»

Рецензия на «Пустышка» (Эрик Грюндстрём)

Специфическая тематика и особое северное настроение. Быт, эротика и расставленные акценты - всё совершенно отличается от русской прозы. Или в Швеции само собой так всегда и естественно "течёт". Но, скорей всего, это писатель настолько талантлив, что изображая осколки событий, на самом деле дёргает наши нервы.

Ярослав Полуэктов   31.07.2014 18:37     Заявить о нарушении
Рецензия на «Пустышка» (Эрик Грюндстрём)

Вы открываете для читателя совершенно другую Швецию, и это интересно и неожиданно. Что ж, будем знать, что у вас там тоже не всё в шоколад. Понравилось.

Шура Сашко   28.04.2014 21:51     Заявить о нарушении
No, not even in Sweden, all chocolate!

Erik

Эрик Грюндстрём   30.05.2014 20:32   Заявить о нарушении
Рецензия на «Пустышка» (Эрик Грюндстрём)

"О, память сердца! Ты сильней
Рассудка памяти печальной..." - К.Н. Батюшков
Мечущая душа!
Ищет выход своим переживаниям, воспоминаниям, терзаниям души своей!..
И не находит ни в чём ни ответа, ни успокоения... Так и ждешь, когда он спросит: "Зачем живу? И как мне упорядочить и мысли и жизнь свою,
чтобы было как меньше "...спотыкающихся шагов, прежде чем он начнёт писать свою историю" - ЖИЗНИ".
Философско-психологическое произведение. Несколько раз прочитала и всё же до конца не разобралась в своём ощущении и глубине этого произведения.
Помогите мне в этом.
Шахриза, большое спасибо за перевод! За то, что знакомите с интересными авторами, с их стилем повествования, передачи своих мыслей и переживаний, нам. Вместе а автором произведения заставляете задуматься о жизни, об авторе, его произведении, понять непонятное, узнать неведомое. Мне бывает очень сложно разобраться во многих нюансах раскрытия своей мысли авторами, в том или другом произведении. Как говорится - ума не хватает, и чувства не срабатывают. Пытаюсь учиться пониманию того, что мне хотят сказать.
И всё же сколько трагизма в этом произведении! "...она держит руки так, как будто вся тяжесть мира, лежит на них". Здорово написано! Боже, дай мне понять всё так, как должно понимать!..., - и дай мне прозрение... во всём!!!
Простите, пожалуйста, за "каламбурность" мысли.
Желаю вам творческих успехов, радостных дней!!!
С искренним уважением и теплом.
Евгения.

Евгения Козачок   14.01.2013 08:41     Заявить о нарушении
Deeply touched over your reflections of my writing. A big thank you!

Erik

Эрик Грюндстрём   10.02.2013 20:16   Заявить о нарушении
I like Your stories in transiation of Shachriza. Sth feeis Your perception of hte world very tnly.
Light woriol and successens to you two/
Witn sincere respekt and cardios heat.
Eugenia.

Евгения Козачок   11.02.2013 00:33   Заявить о нарушении
Рецензия на «Пустышка» (Эрик Грюндстрём)

Я бы оченьт хотел прочесть пьесу(ы), я чувствую, что они должны быть хороши, господин Грюндстрём великолепно чувствует сцену. А ещё своей пронзительностью он напоминает мне то Сэленджера, то Эрика Эманюеля Шмита.
Понравилось!

Neivanov   08.12.2012 21:18     Заявить о нарушении
Hi!

And thank you for your kind words. Means a lot to me.

All the best wishes!

Erik Grundström

Эрик Грюндстрём   09.12.2012 18:30   Заявить о нарушении
Not at all!

Neivanov   09.12.2012 23:41   Заявить о нарушении
Рецензия на «Пустышка» (Эрик Грюндстрём)

In fact, a sad story. I am very sorry for this young man.
Good luck to the beautiful author and brilliant translator!

Юлия Июлия   29.11.2012 01:50     Заявить о нарушении
Thank you so much for your kind words. And yeas I am very proud over my translator.

Erik

Эрик Грюндстрём   30.11.2012 10:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «Пустышка» (Эрик Грюндстрём)

Привет, Эрик, нравится как пишешь. Твоя индивидуальность без самоухаживании! Удачи писателю.

Мераб Хидашели   04.09.2012 23:19     Заявить о нарушении
Thank you! Hope you can read my answer. But I am very happy for your comment.

Эрик Грюндстрём   05.09.2012 09:59   Заявить о нарушении
Рецензия на «Пустышка» (Эрик Грюндстрём)

Похоже, автор некоторое время искал свой стиль, доводя слово до максимума эмоциональной нагрузки, как в первом мною прочитанном произведении.
Вот это не очень хорошо,BMHO,эмоции размытые.
Но тот факт, что автор ищет читателя даже в нашей стране, не перестаёт меня удивлять.
С уважением
А

Андрей Хворост   24.06.2012 14:58     Заявить о нарушении
Уважаемый Андрей, Вы отметили верно, писатель, с его слов, действительно искал и оттачивал СВОЙ стиль. Вы, как писатель и читатель, вправе давать свою оценку и делать свои выводы, в том числе и такие - «автор ищет читателя даже в нашей стране». Что значит – ДАЖЕ? Что удивительного в том, что любой писатель - и Вы, и я в том числе - хотел бы иметь своего читателя в любой стране, не говоря уж о России с её всемирно признанной литературной культурой? Не скажу – с культурой поведенческой, не в обиду никому. На самом деле г-н Грюндстрём не искал никого. Мы познакомились на одной литературной конференции в Стокгольме, обменялись визитками. Через пару месяцев я написала ему, не хочет ли он сотрудничать, мне было важно работать с живым автором. Он согласился не сразу – думаю, больше из вежливости и действительного уважения к русской литературе. Я поместила произведения Эрика Грюндстрема на этом портале, думаю, читателю было бы интересно узнать о Швеции что-то новое. И если у Вас есть к автору еще вопросы, Вы можете также написать ему на майл на английском, французском или немецком языке, и г-н Грюндстрём с удовольствием ответит. Это на случай, если не будет рядом переводчика. С наилучшими пожеланиями!

Эрик Грюндстрём   24.06.2012 17:37   Заявить о нарушении