Рецензии на произведение «Лина Костенко В пустыне сизых вечеров»

Рецензия на «Лина Костенко В пустыне сизых вечеров» (Татьяна Столяренко-Малярчук)

Опять же прекрасные стихи.
Недавно писал Василине Иваниной, что очень люблю украинский язык за его мелодичность.
Плохо понимаю, но всегда читаю с удовольствием.
Раньше много бывал на Украине.

Григорий Иосифович Тер-Азарян   17.12.2012 14:08     Заявить о нарушении
Стараюсь передать всё, что заложено Автором, но перечитывая на "мове", понимаю, что ТАК не получается...
Спасибо, Григорий!

Татьяна Столяренко-Малярчук   18.12.2012 13:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко В пустыне сизых вечеров» (Татьяна Столяренко-Малярчук)

Шановна Тетяно, хороший переклад,
спасибі Вам
але ось це, може, якось би по-іншому сказати?
Иные пусть проходят мимо,
в повторах, чтоб не упустить
своё,
что есть,
неповторимо.
або хоча би кому забрати перед чтоб ..
І ще - самости мечти -
це я не розумію,
але я ж по-російськи не дуже )))
З повагою

Василина Иванина   12.11.2012 02:04     Заявить о нарушении
Ой, Василиночко, приклала всі свої зусилля, щоб було найточніше до Костенко...
Подивлюся ще.
Дякую!


Татьяна Столяренко-Малярчук   12.11.2012 20:10   Заявить о нарушении
Ну, хотя бы вот кому выкинуть:

Иные пусть проходят мимо,
в повторах чтоб не упустить
своё,
что так
неповторимо.

Василина Иванина   12.11.2012 23:03   Заявить о нарушении
Я ради цього ладна жить.
Всі інші хай проходять мимо,
аби в повторах не згубить
одне,
своє,
неповториме. А мені бачиться - один в один, і зміст і ритм...

А кома - там же є "чтоб", як же без коми?
Буду думати, а Вас обіймаю і дякую Вам!

Татьяна Столяренко-Малярчук   13.11.2012 09:54   Заявить о нарушении
Та я думаю, там у Ліни - аби не упустити в повторах,
значить,
тут кому не треба перед
чтоб,
бо у Вас невелика інверсія, перестановка вийшла )
і якщо кома, то читається,
що повтори належать до тих, що проходять мимо

Василина Иванина   13.11.2012 23:44   Заявить о нарушении
Василиночко! Кому прибрала, дійсно мінявся зміст!
Дякую щиро!

Татьяна Столяренко-Малярчук   12.12.2012 11:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко В пустыне сизых вечеров» (Татьяна Столяренко-Малярчук)

Стихи прекрасные! Спасибо, Танечка! Удачи!

Галина Михалева   12.11.2012 01:42     Заявить о нарушении
Спасибо, спасибо, Галиночка!

Татьяна Столяренко-Малярчук   12.11.2012 20:11   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко В пустыне сизых вечеров» (Татьяна Столяренко-Малярчук)

Замечательно!
"Пусть это – самости мечты,
пусть это - выдумка с обманом!
Но сердцу снишься только ты,
как морю снятся ураганы."

С уважением и любовью,

Людмила Фирсова   05.11.2012 02:57     Заявить о нарушении
Спасибо, Людмила!
Рада, что понравились стихи!
Сожалею, что не всё удаётся перевести...
☼ ♥

Татьяна Столяренко-Малярчук   05.11.2012 20:02   Заявить о нарушении
Спасибо, Верочка!


Татьяна Столяренко-Малярчук   02.11.2012 21:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко В пустыне сизых вечеров» (Татьяна Столяренко-Малярчук)

Восхищена оригинал и не менее
талантливым переводом.
С уважением
КАРИН

Карин Гур   31.10.2012 09:28     Заявить о нарушении
Смутили, но очень рада!
Спасибо, Карин!

Татьяна Столяренко-Малярчук   02.11.2012 21:31   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко В пустыне сизых вечеров» (Татьяна Столяренко-Малярчук)

Лина Костенко - одна из самых ярких и талантливых современных украинских поэтесс. Очень задушевное стихотворение и аутентичный ему перевод.
С уважением,

Олег Маляренко   30.10.2012 18:25     Заявить о нарушении
Спасибо, Олег! Я старалась... Сфальшивить очень боюсь...
С уважением,

Татьяна Столяренко-Малярчук   30.10.2012 22:50   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко В пустыне сизых вечеров» (Татьяна Столяренко-Малярчук)

"Не знаю, кто ты,
где живешь,
кого ты милуешь, голубишь.
А знаю - ты ведь тоже ждешь,
тревожно узнаешь и любишь."

Красивые строки, нежность, ожидание любви!!!!
Спасибо!!!!
Тепла и радости каждого дня!!!!

Татьяна Кирюшатова   30.10.2012 08:41     Заявить о нарушении
Рада, что понравилось!


Татьяна Столяренко-Малярчук   30.10.2012 22:51   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко В пустыне сизых вечеров» (Татьяна Столяренко-Малярчук)

Вольная мечта о стихии любви - в вольном переводе
дорогой моему сердцу одесситки...
Получилось, Таня!
Одессе привет. Обнимаю,

Лариса Бесчастная   29.10.2012 22:37     Заявить о нарушении
Привет!
Для этой песни, иначе не скажу, название подошло бы "Предчувствие любви..."
Спасибо, Ларочка, за тепло и поддержку!

Татьяна Столяренко-Малярчук   29.10.2012 22:44   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко В пустыне сизых вечеров» (Татьяна Столяренко-Малярчук)

Любовь - волшебная страна, а в ней живущие - волшебники (с)

Людмила Лайм   29.10.2012 21:47     Заявить о нарушении
Разновозрастные ☺!


Татьяна Столяренко-Малярчук   29.10.2012 22:37   Заявить о нарушении