Рецензии на произведение «Камень в ручье»

Рецензия на «Камень в ручье» (Александр Лебедевъ)

Согласен, красиво, но опять же никакого отношения к японским трехстрочиям не имеет. Может быть это нечто новое и даже гениальное, но только не "хокку"

Юрий Яесс   27.10.2020 13:58     Заявить о нарушении
По-Вашему - "только не хокку", я считаю иначе. В любом случае, спасибо что заглянули. Любые отзывы полезны, даже такие, как Ваш...

Александр Лебедевъ   27.10.2020 15:25   Заявить о нарушении
Рецензия на «Камень в ручье» (Александр Лебедевъ)

Образно, необычно и красиво!

Владимир Никитюк   20.10.2020 12:55     Заявить о нарушении
Спасибо, коллега!

Александр Лебедевъ   20.10.2020 20:51   Заявить о нарушении
Рецензия на «Камень в ручье» (Александр Лебедевъ)

камень твёрдый

губы мягкие

вода вкусная

Зелёная Лилия   27.08.2013 19:55     Заявить о нарушении
... и холодная.
Благодарю за отзыв.
С Уважением...

Александр Лебедевъ   27.08.2013 19:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «Камень в ручье» (Александр Лебедевъ)

Не кажется ли Вам, что настоящие хокку могут написать только японцы,
а всё остальное -подражание или имитация?

Валентин Финогенов   02.08.2013 22:26     Заявить о нарушении
Очень тонкое замечание. Несомненно, настоящее японское хокку пишется по-японски. Страшно подумать - иероглифами! Состязаться с японцами в знании тонкостей их родного языка- было бы излишне самонадеянно.

Александр Лебедевъ   03.08.2013 07:30   Заявить о нарушении
В Вашей иронии сквозит обида... А я только высказал мнение по поводу.

Валентин Финогенов   03.08.2013 13:09   Заявить о нарушении
Обида? На что же? Если Вам показалась обидной моя ирония, приношу свои извинения, ничуть не желал задеть Вас. Но словосочетание "настоящее хокку" показалось мне довольно странным.
Что есть "настоящее хокку"? Дайте определение, пожалуйста.

Александр Лебедевъ   03.08.2013 13:15   Заявить о нарушении
Никто не может запретить копировать оригинальные произведения или создавать что-то в таком же стиле. Но цена оригинала(во всех смыслах)всегда выше.... А настоящие хокку - рождённые на их родине.
... Ну и Ваши, конечно.

Валентин Финогенов   03.08.2013 13:38   Заявить о нарушении
Да вы тоже, я гляжу, не чураетесь иронии? Забавно...
Гекзаметр, к примеру, рожден в античной Греции. Наверное, следовало бы оставить грекам греково. Но вот вопрос: как бы их следловало переводить, не посмей целый ряд русских поэтов, от Тредиаковского до Набокова, творить гекзаметром. Разве это сколь-нибудь умаляет самоценность их творчества?
Разумеется, я не претендую на лавры Набокова или Тредиаковского. Но если исповедовать Вашу логику, полагаю, искусство заметно оскудеет без творческих экспериментов.

Александр Лебедевъ   03.08.2013 13:45   Заявить о нарушении
Я же Вас предупредил, что это только мнение по поводу.И имел я в виду литературу на языке авторов .А всё, о чём Вы говорите - переводная.

Валентин Финогенов   03.08.2013 14:08   Заявить о нарушении
Интересный спор. Только будет ли ему конец?..

Марс Ягудин   03.08.2013 19:00   Заявить о нарушении